Pular para o conteúdo
Publicidade

As 10 parábolas mais importantes de Jesus

Por Bíblia Online  - 

Jesus ensinou lições profundas por meio de parábolas, histórias curtas e simbólicas que comunicam verdades espirituais. Cada parábola tem um significado especial e atemporal, revelando o caráter de Deus e ensinando como viver como cristãos. Aqui estão 10 das parábolas mais marcantes e suas lições:

1. Parábola do Semeador (Mateus 13:3-9)

Ngài dùng thí dụ giảng nhiều điều cùng họ. Ngài phán như vầy: người gieo giống đi ra đặng gieo. Khi đang gieo, một phần giống rơi dọc đường, chim bay xuống ăn. Một phần khác rơi nhằm chỗ đất đá sỏi, chỉ ít đất thịt, bị lấp không sâu, liền mọc lên; song khi mặt trời mọc lên, thì bị đốt, không rễ, nên phải héo. Một phần khác rơi nhằm bụi gai, gai mọc rậm lên, phải nghẹt ngòi. Một phần khác nữa rơi nhằm chỗ đất tốt, thì sanh trái; hoặc một hột ra được một trăm, hoặc một hột sáu chục, hoặc một hột ba chục. Ai tai, hãy nghe!

A parábola do semeador fala sobre a receptividade das pessoas à Palavra de Deus. Cada tipo de solo representa diferentes maneiras de receber e aplicar o Evangelho em nossas vidas. Somente um coração fértil e comprometido pode dar frutos espirituais abundantes.

2. O Bom Samaritano (Lucas 10:25-37)

Bấy giờ, một thầy dạy luật đứng dậy hỏi đặng thử Đức Chúa Jêsus rằng: Thưa thầy, tôi phải làm để được hưởng sự sống đời đời? Ngài phán rằng: Trong luật pháp chép điều ? Ngươi đọc trong đó? Thưa rằng: Ngươi phải hết lòng, hết linh hồn, hết sức, hết trí kính mến Chúa Đức Chúa Trời ngươi; yêu người lân cận như mình. Đức Chúa Jêsus phán rằng: Ngươi đáp phải lắm; hãy làm điều đó, thì được sống. Song thầy ấy muốn xưng mình công bình, nên thưa cùng Đức Chúa Jêsus rằng: Ai người lân cận tôi? Đức Chúa Jêsus lại cất tiếng phán rằng: một người từ thành Giê-ru-sa-lem xuống thành Giê-ri-cô, lâm vào kẻ cướp, giựt lột hết, đánh cho mình mẩy bị thương rồi đi, để người đó nửa sống nửa chết. Vả, gặp một thầy tế lễ đi xuống đường đó, thấy người ấy, thì đi qua khỏi. Lại một người Lê-vi cũng đến nơi, lại gần, thấy, rồi đi qua khỏi. Song một người Sa-ma-ri đi đường, đến gần người đó, ngó thấy thì động lòng thương; bèn áp lại, lấy dầu rượu xức chỗ bị thương, rồi rịt lại; đoạn, cho cỡi con vật mình đem đến nhà quán, săn sóc cho. Đến bữa sau, lấy hai đơ-ni-ê đưa cho chủ quán, dặn rằng: Hãy săn sóc người nầy, nếu tốn hơn nữa, khi tôi trở về sẽ trả. Trong ba người đó, ngươi tưởng ai lân cận với kẻ bị cướp? Thầy dạy luật thưa rằng: Aáy người đã lấy lòng thương xót đãi người. Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hãy đi, làm theo như vậy.

Essa parábola nos ensina sobre o amor ao próximo, independentemente de raça ou religião. O samaritano ajudou um desconhecido, mostrando que a verdadeira fé se revela no amor ao próximo.

3. A Ovelha Perdida (Lucas 15:4-7)

Trong các ngươi ai người một trăm con chiên, nếu mất một con, không để chín mươi chín con nơi đồng vắng, đặng đi tìm con đã mất cho k" được sao? Khi đã kiếm được, thì vui mừng vác lên vai; đoạn, về đến nhà, kêu bạn hữu kẻ lân cận, rằng: Hãy chung vui với ta, ta đã tìm được con chiên bị mất. Ta nói cùng các ngươi, trên trời cũng như vậy, sẽ vui mừng cho một kẻ tội ăn năn hơn chín mươi chín kẻ công bình không cần phải ăn năn.

Deus é como o pastor que busca incessantemente uma ovelha perdida. Essa parábola revela o amor incansável de Deus pelos pecadores, celebrando a alegria no céu quando alguém se arrepende.

4. O Filho Pródigo (Lucas 15:11-32)

Ngài lại phán rằng: Một người kia hai con trai. Người em nói với cha rằng: Thưa cha, xin chia cho tôi phần của tôi sẽ được. Người cha liền chia của mình cho hai con. Cách ít ngày, người em tóm thâu hết, đi phương xa, đó, ăn chơi hoang đàng, tiêu sạch gia tài mình. Khi đã xài hết của rồi, trong xứ xảy cơn đói lớn; mới bị nghèo thiếu, bèn đi làm mướn cho một người bổn xứ, thì họ sai ra đồng chăn heo. muốn lấy vỏ đậu của heo ăn ăn cho no, nhưng chẳng ai cho. Vậy mới tỉnh ngộ, rằng: Tại nhà cha ta, biết bao người làm mướn được bánh ăn dật, ta đây phải chết đói! Ta sẽ đứng dậy trở về cùng cha, rằng: Thưa cha, tôi đã đặng tội với trời với cha, không đáng gọi con của cha nữa; xin cha đãi tôi như đứa làm mướn của cha vậy. bèn đứng dậy về cùng cha mình. Khi còn đàng xa, cha thấy thì động lòng thương xót, chạy ra ôm lấy cổ hôn. Con thưa cùng cha rằng: Cha ơi, tôi đã đặng tội với trời với cha, chẳng còn đáng gọi con của cha nữa. nhưng người cha bảo đầy tớ rằng: Hãy mau mau lấy áo tốt nhất mặc cho ; đeo nhẫn vào ngón tay, mang giày vào chân. Hãy bắt con mập làm thịt đi. Chúng ta hãy ăn mừng, con ta đây đã chết bây giờ lại sống, đã mất bây giờ lại thấy được. Đoạn, họ khởi sự vui mừng. Vả, con trai cả đang ngoài đồng. Khi trở về gần đến nhà, nghe tiếng đàn ca nhảy múa, bèn gọi một đầy tớ hỏi cớ . Đầy tớ thưa rằng: Em cậu bây giờ trở về, nên cha cậu đã làm thịt con mập, thấy em về được mạnh khỏe. Con cả liền nổi giận, không muốn vào nhà. Vậy cha ra khuyên vào. Nhưng thưa cha rằng: Nầy, tôi giúp việc cha đã bấy nhiêu năm, chưa từng trái phép, cha chẳng hề cho tôi một con con đặng ăn chơi với bạn hữu tôi. Nhưng nay con của cha kia, đứa đã ăn hết gia tài cha với phường điếm đĩ rồi trở về, thì cha làm thịt con mập! Người cha nói rằng: Con ơi, con cùng cha luôn, hết thảy của cha của con. Nhưng thật nên dọn tiệc vui mừng, em con đây đã chết lại sống, đã mất lại thấy được.

A parábola do filho pródigo fala sobre o perdão e o amor incondicional de Deus por Seus filhos, mesmo quando se desviam.

5. A Pérola de Grande Valor (Mateus 13:45-46)

Nước thiên đàng lại giống như một người lái buôn kiếm ngọc châu tốt, khi đã tìm được một hột châu quí giá, thì đi bán hết gia tài mình mua hột châu đó.

Jesus ensina que o Reino de Deus é o bem mais precioso e devemos estar dispostos a renunciar tudo para possuí-lo.

6. O Fariseu e o Publicano (Lucas 18:9-14)

Ngài lại phán thí dụ nầy về kẻ cậy mình người công bình khinh dể kẻ khác: hai người lên đền thờ cầu nguyện: một người Pha-ri-si một người thâu thuế. Người Pha-ri-si đứng cầu nguyện thầm như vầy: Lạy Đức Chúa Trời, tôi tạ ơn Ngài, tôi không phải như người khác, tham lam, bất nghĩa, gian dâm, cũng không phải như người thâu thuế nầy. Tôi kiêng ăn một tuần lễ hai lần, nộp một phần mười về mọi món lợi của tôi. Người thâu thuế đứng xa xa, không dám ngước mắt lên trời, đấm ngực rằng: Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót lấy tôi, tôi kẻ tội! Ta nói cùng các ngươi, người nầy trở về nhà mình, được xưng công bình hơn người kia; ai tự nhắc mình lên sẽ phải hạ xuống, ai tự hạ mình xuống sẽ được nhắc lên.

Essa parábola nos lembra que Deus valoriza um coração humilde e arrependido, em contraste com a arrogância espiritual. O publicano, ao reconhecer seus pecados, foi justificado diante de Deus.

7. Os Talentos (Mateus 25:14-30)

Vả, nước thiên đàng sẽ giống như một người kia, khi đi đường xa, gọi các đầy tớ giao của cải mình. Chủ đó cho người nầy năm ta-lâng, người kia hai, người khác một, tùy theo tài mỗi người; đoạn, chủ lên đường. Tức thì, người đã nhận năm ta-lâng đi làm lợi ra, được năm ta-lâng khác. Người đã nhận hai ta-lâng cũng vậy, làm lợi ra được hai ta-lâng nữa. Song người chỉ nhận một thì đi đào lỗ dưới đất giấu tiền của chủ. Cách lâu ngày, chủ của những đầy tớ ấy trở về khiến họ tính sổ. Người đã nhận năm ta-lâng bèn đến, đem năm ta-lâng khác nữa, thưa rằng: Lạy chúa, chúa đã cho tôi năm ta-lâng; đây nầy, tôi làm lợi ra được năm ta-lâng nữa. Chủ nói với người rằng: Hỡi đầy tớ ngay lành trung tín kia, được lắm; ngươi đã trung tín trong việc nhỏ, ta sẽ lập ngươi coi sóc nhiều; hãy đến hưởng sự vui mừng của chúa ngươi. Người đã nhận hai ta-lâng cũng đến thưa rằng: Lạy chúa, chúa đã cho tôi hai ta-lâng; đây nầy, tôi đã làm lợi ra được hai ta-lâng nữa. Chủ đáp rằng: Hỡi đầy tớ ngay lành trung tín kia, được lắm; ngươi đã trung tín trong việc nhỏ, ta sẽ lập ngươi coi sóc nhiều; hãy đến hưởng sự vui mừng của chúa ngươi. Người chỉ nhận một ta-lâng cũng đến thưa rằng: Lạy chúa, tôi biết chúa người nghiêm nhặt, gặt trong chỗ mình không gieo, lượm lặt trong chỗ mình không rải ra, nên tôi sợ đi giấu ta-lâng của chúa dưới đất; đây nầy, vật của chúa xin trả cho chúa. Song chủ đáp rằng: Hỡi đầy tớ dữ biếng nhác kia, ngươi biết ta gặt trong chỗ ta không gieo, lượm lặt trong chỗ ta không rải ra; vậy thì ngươi phải đưa bạc của ta lại cho người buôn bạc, rồi khi ta trở về, sẽ lấy vốn lời. Vậy, các ngươi hãy lấy ta-lâng của người nầy cho kẻ mười ta-lâng. sẽ cho thêm kẻ nào đã , thì họ sẽ dật; nhưng kẻ nào không , thì cũng cất luôn điều họ đã nữa. Còn tên đầy tớ ích đó, hãy quăng ra ngoài chỗ tối tăm, đó sẽ khóc lóc nghiến răng.

Nesta história, Jesus ensina sobre a responsabilidade de usar bem os dons e recursos que Deus nos confiou. A fidelidade nas pequenas coisas abre portas para bênçãos maiores.

8. O Rico e Lázaro (Lucas 16:19-31)

một người giàu mặc áo tía áo bằng vải gai mịn, hằng ngày ăn rất sung sướng. Lại một người nghèo, tên La-xa-rơ, nằm ngoài cửa người giàu đó, mình đầy những ghẻ. Người ước ao được ăn những đồ trên bàn người giàu rớt xuống; cũng chó đến liếm ghẻ người. Vả, người nghèo chết, thiên sứ đem để vào lòng Aùp-ra-ham; người giàu cũng chết, người ta đem chôn. Người giàu nơi âm phủ đang bị đau đớn, ngước mắt lên, xa thấy Aùp-ra- ham, La-xa-rơ trong lòng người; bèn kêu lên rằng: Hỡi Aùp-ra-ham tổ tôi, xin thương lấy tôi, sai La-xa-rơ nhúng đầu ngón tay vào nước đặng làm cho mát lưỡi tôi; tôi bị khổ trong lửa nầy quá đỗi. Nhưng Aùp-ra-ham trả lời rằng: Con ơi, hãy nhớ lại lúc ngươi còn sống đã được hưởng những sự lành của mình rồi, còn La-xa-rơ phải những sự dữ; bây giờ, đây được yên ủi, còn ngươi phải bị khổ hình. Vả lại, một vực sâu giữa chúng ta với ngươi, đến nỗi ai muốn từ đây qua đó không được, ai muốn từ đó qua đây cũng không được. Người giàu nói rằng: Tổ tôi ơi! vậy thì xin sai La-xa-rơ đến nhà cha tôi, tôi năm anh em, đặng người làm chứng cho họ về những điều nầy, kẻo họ cũng xuống nơi đau đớn nầy chăng. Aùp-ra-ham trả lời rằng: Chúng đã Môi-se các đấng tiên tri; chúng phải nghe lời các đấng ấy! Người giàu nói rằng: Thưa Aùp-ra-ham tổ tôi, không phải vậy đâu; nhưng nếu kẻ chết sống lại đến cùng họ, thì họ sẽ ăn năn. Song Aùp-ra-ham rằng: Nếu không nghe Môi-se các đấng tiên tri, thì dầu ai từ kẻ chết sống lại, chúng cũng chẳng tin vậy.

A parábola alerta sobre as consequências de negligenciar os necessitados e viver para si mesmo. Também destaca a realidade do julgamento e da vida após a morte.

9. O Joio e o Trigo (Mateus 13:24-30)

Đức Chúa Jêsus phán dụ khác cùng chúng rằng: Nước thiên đàng giống như người kia gieo giống tốt trong ruộng mình. Nhưng đang khi người ta ngủ, thì kẻ thù chủ ruộng liền đến, gieo cỏ lùng vào trong lúa , rồi đi. Đến khi lúa lớn lên, trổ bông, thì cỏ lùng cũng lòi ra. Các đầy tớ của chủ nhà bèn đến thưa rằng: Thưa chủ, chủ không gieo giống tốt trong ruộng chủ sao? Vậy thì cỏ lùng bởi đâu ra? Chủ đáp rằng: Aáy một kẻ thù đã làm điều đó. Các đầy tớ thưa rằng: Vậy chủ muốn chúng tôi đi nhổ cỏ đó chăng? Chủ rằng: Chẳng nên, e khi nhổ cỏ lùng, hoặc các ngươi nhổ lộn lúa đi chăng. Hãy để cho cả hai thứ cùng lớn lên cho đến mùa gặt; đến mùa gặt, ta sẽ dặn con gặt rằng: trước hết hãy nhổ cỏ lùng, lại từng đốt đi; song hãy thâu trữ lúa vào kho ta.

Essa história simboliza o bem e o mal coexistindo no mundo até o julgamento final, quando Deus fará a separação entre os justos e os ímpios.

10. As Dez Virgens (Mateus 25:1-13)

Khi ấy, nước thiên đàng sẽ giống như mười người nữ đồng trinh kia cầm đèn đi rước chàng rể. Trong các nàng đó, năm người dại năm người khôn. Người dại khi cầm đèn đi thì không đem dầu theo cùng mình. Song người khôn khi cầm đèn đi thì đem dầu theo trong bình mình. chàng rể đến trễ, nên các nàng thảy đều buồn ngủ ngủ gục. Đến khuya, tiếng kêu rằng: Kìa, chàng rể đến, hãy đi ra rước người! Các nữ đồng trinh bèn thức dậy cả, sửa soạn đèn mình. Các người dại nói với các người khôn rằng: Xin bớt dầu của các chị cho chúng tôi, đèn chúng tôi gần tắt. Nhưng các người khôn trả lời rằng: Không, e chẳng đủ cho chúng tôi các chị; thà các chị hãy đi đến người bán dầu mua. Song trong khi họ đang đi mua, thì chàng rể đến; kẻ nào chực sẵn, thì đi với người cùng vào tiệc cưới, cửa đóng lại. Chặp lâu, những người nữ đồng trinh khác cũng đến xin rằng: Hỡi Chúa, hỡi Chúa, xin mở cho chúng tôi! Nhưng người đáp rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, ta không biết các ngươi đâu. Vậy, hãy tỉnh thức, các ngươi không biết ngày, cũng không biết giờ.

Jesus enfatiza a necessidade de estarmos sempre preparados espiritualmente para Sua segunda vinda, pois ninguém sabe o momento exato.

As parábolas de Jesus continuam sendo fontes ricas de sabedoria e direção para a vida cristã. Ao aplicarmos esses ensinamentos, nos aproximamos mais de Deus e de Sua vontade.

Se este artigo te ajudou, faça sua parte e compartilhe a Palavra de Deus com aqueles que você ama.

Seja o primeiro