Páscoa
A Páscoa é a celebração suprema da redenção. Do cordeiro pascal no Egito ao Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo, ela aponta para o sacrifício e a vitória de Cristo.
A caminhada para a cruz
Jesus entrou em Jerusalém como Rei humilde, e a multidão o aclamou. Ele sabia do sofrimento que viria, mas caminhou em obediência até o fim.
Ezɨ gumazamizir faragha zuiba ko Iesusɨn gɨn iziba, uan tiariba akara ghaze, "Hosana! Ia Devitɨn Otarimɨn ziam fɨ! Gumazir, Ekiamɨn ziam ko gavgavimɨn izim, God deragh a damu! Hosana! Ia Nguibar bar pɨn itimɨn itir Godɨn ziam fɨ!"
O Ikiavɨra Itir God, nɨ en akurvaghasa e nɨn azangsɨsi.
Nɨ en akuraghtɨ, bizir e amiba, da bar deragham.
E ghaze, gumazir Ikiavɨra Itir Godɨn ziam ko gavgavimɨn izim,
God deragh a damu!
E Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn ikia,
gumazir kamɨn ziam fe.
Ia Saionɨn nguibar ekiamɨn itir gumazamiziba, ia bar akongegh!
Ia Jerusalemɨn itir gumazamiziba, ia bar tiariba akar pamtemɨn dɨm.
Ia gan, ian atrivim mara ia bagha izi!
A ziar ekiam ikiava mɨdorozim gamuava uan apaniba abɨri.
Egha a uabɨ uan ziam fer puvatɨ.
A gumazir kɨnir ziaba puvatɨzir mamɨn mɨn donkin mam gaperagha izi.
Kar donkin amebamɨn nguzir asem.
"Ia oragh, E nguibar ekiam Jerusalemɨn ghuavanadi. Eghtɨ gumazitam Gumazamizibar Otarim isɨva, Judan Arazibagh fozir gumaziba koma ofa gamir gumazir ekiabar anɨngam. Eghtɨ me a isɨ kotiam datɨghɨva, egh a mɨsueghtɨ an aremeghsɨva me akabar kɨram, egh me kamaghɨn a mɨkɨm suam, Nɨ aremegham. Egh me a inigh Kantrin Igharazibar Gumazamizibar dafaribar arightɨ, gumazir kaba a dɨpovam, egh a ifozoroghɨva a isɨ ter ighuvimɨn a gafughtɨ an aremegham. Eghtɨ aruer mɨkezim gɨvaghtɨ, a ua dɨkavigham."
A paixão de Cristo
Jesus foi zombado, açoitado e crucificado. Ele orou no Getsêmani e entregou sua vida voluntariamente, dizendo: 'Está consumado!'
Egha me an korotiaba suegha, korotiar aghevir ruarir mam isa a garu. Egha me dɨkoniba itir beniba inigha atrivimɨn dapanir asuamɨn mɨn an ingarigha, an dapanim garu. Egha fidizir mam isava an agharir guvim gatɨzɨ, an an suira. Ezɨ me tevibar apɨra a dɨpova ghaze, "Judabar Atrivim, nɨrara atrivir ekiam!"
Me an dapanim gisɨn, an kotim gamizir mɨgɨrɨgɨam osiri. Men osirizir akam ghaze, "Kar Iesus, a Judabar Atrivim."
A kamaghɨn God ko mɨgei, "O Ame, nan afeziam, bizitam bar nɨn osemezir puvatɨ. Kamaghɨn osɨmtɨzir kam, nɨ na dam a inigh. Nɨ nan ifongiamɨn gɨn mangan markɨ. Puvatɨ, nɨ uan ifongiamra gɨn mangɨ."
Ezɨ Iesus pamtem kamaghɨn dei, "Afeziam, kɨ uan duam nɨn dafarim garɨsi." A kamaghɨn mɨkemegha, uan duam sue.
Ezɨ Iesus wainɨn kam amegha gɨvagha, kamaghɨn mɨgei, "A datɨrɨghɨn gɨfa." Egha a dapanim aviragha uan duam sue.
A ressurreição gloriosa
Ele não está aqui — ressuscitou! O túmulo vazio é a prova de que a morte foi derrotada e Cristo vive para sempre.
Ezɨ ensel kamaghɨn amizir kamning mɨgei, "Gua atiatingan markɨ. Kɨ fo, gua me ter ighuvim gafuzir gumazim Iesus bagha gara izi. A kagh itir puvatɨ. A faragha mɨkemezɨ moghɨn a ua dɨkavigha gɨfa. Gua izɨ, a kagh irɨghav ikezir danganimɨn gan.
Ezɨ a kamaghɨn mɨgei, "Ia akongan markɨ. Ia Nasaretɨn gumazim Iesus bagha gari. A ter ighuvimɨn aremegha ua dɨkafi! A kagh itir puvatɨ. Ia kagh a irɨghav ikezir danganimɨn gan.
A kagh itir puvatɨ; a ua dɨkafi! A ia ko Galilin ikia mɨkemezir bizim, ia a gɨnɨghnɨgh, ‘Gumazamizibar Otarim, me a isɨ gumazir arazir kurabagh amibar dafarim datɨghtɨ, me a isɨ ter ighuvimɨn a guragham. Eghtɨ a dughiar mɨkezimɨn ua dɨkavigham.’ "
Ezɨ suren gumazir igharazir faragha mozimɨn otozim, a uaghan aven ghu. Egha a bizir kabar ganigha nɨghnɨzir gavgavim iti. (Guizbangɨra, Godɨn Akɨnafarimɨn itir akam ghaze, Iesus mozimɨn ua dɨkavigham. Ezɨ dughiar kamɨn aning akar kam tɨghar deraghvɨra a gɨfogham.)