Publicidade

Páscoa

Por Bíblia Online

A Páscoa é a celebração suprema da redenção. Do cordeiro pascal no Egito ao Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo, ela aponta para o sacrifício e a vitória de Cristo.

A caminhada para a cruz

Jesus entrou em Jerusalém como Rei humilde, e a multidão o aclamou. Ele sabia do sofrimento que viria, mas caminhou em obediência até o fim.

Ash shin shinatse amiruwotsitsnat b́ jafratse weyirwotsitse teshtswots, «Hosa’ano Dawit naayshe! Doonzo shútson weetwo deereke! hosa’ana darotse!» ett bo kuhefera botesh.

«Hamb, Iyerusalem maantse noamiri, manoknee Ash na’o kahni naashwotsnat nemo danifwotssh beshide imetwe, boowere k’iri angsho bíats angshitúnee. Ik’i ashwoteraw ashuwotssho beshide imetúnee, boowere trgc’o bíatso kaashetúne, bíno garafituno, bín jiitetúnee, ernmó keezl aawots k’irotse tuwitwee.»

A paixão de Cristo

Jesus foi zombado, açoitado e crucificado. Ele orou no Getsêmani e entregou sua vida voluntariamente, dizendo: 'Está consumado!'

B́ tahono kishbazt tah bíro takbok’ri. Angitson shordek’t dozets akliliya eteetso b́ tookats jip’ii bok’ri, b́ k’ani kishats gumbo detsik’rat, b́shinats tuk’mal dek’t «Ayhudiyotsko nugusono! jeeno neesh wotowe!» ett bí ats nic’o bokaashi.

Bín s’amiyetsok’o kitsitwo, «Han ayhdiwots nugúso Iyesusiye?» Etirwo guut’etso b́ mask’aliy k’oyok gedbok’ri.

Hank’o bí eti, «Nihono, keew jamo neesh falefe, gond bek' úshi wanc’ani tiatse wokiwe, ernmó nee n shuntsok’owa bako taa t shuntsok’o wotk’aye.»

Iyesuswere b́k’aaro eenshdek’t, «Nihono! hambiye! tkashu nkishats beshidek’at adaro imiruwe!» bí et, man bíettsok’on b́ kasho bíatsotse k’azb́kesh.

Iyesuswere biri shashman b́ nonots b́gedihakon «S’uuwtsere!» bí eti.

B́tookonowere jilk' aydek’t k’iri b́wtsi.

A ressurreição gloriosa

Ele não está aqui — ressuscitou! O túmulo vazio é a prova de que a morte foi derrotada e Cristo vive para sempre.

Melakiyonmó máátswotssh hank’o bíet, «Itiyere shatk’ayere, jitetso Iyesusi it geyrwok’o danfee, Bíwere hanoke aaliye shin b́ keewtsok’on k’azturee. Hanoke aaliye, b́ duukewoko waar s’iilere.

Bímó boosh hank’owa bí et «Tek’k’ayere! it it geyirwo jitt teshetso Nazrettso Iyesusi b́ wottsok’o danfee, bí k’az tuure, hanoke aaliye, b́duukeyokonúwere hambe s’iilere.

Bíwo hanoke aaliye, tuure, Gelilin b́teshor itsh b́ keewutso gawude’ere, ‹Ashna’o morretsuwotssh beshide imewo, jitewonat keezl aawotsowere k’irotse tuwo bín geyife› etre b́teshi.»

Maniyere il, shin shino waabodts b́ danifman doowi gitsots kindt bek’t bíamani. «K’irtswotsitse tuwo geyife bísha» etts aap’o S’ayin mas’afotstso t’iwintsde’afa’no botesh.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-