Páscoa
A Páscoa é a celebração suprema da redenção. Do cordeiro pascal no Egito ao Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo, ela aponta para o sacrifício e a vitória de Cristo.
A caminhada para a cruz
Jesus entrou em Jerusalém como Rei humilde, e a multidão o aclamou. Ele sabia do sofrimento que viria, mas caminhou em obediência até o fim.
ዒዛኮ ቤርታ ቤርታ ዓኣዻ ዓሶና ጊንፆ ሙካ ዓሳ፦ «ዳውቴ ናዓሢም ጋላታ ማዖንጎ! ጎዳ ሱንፆና ሙካሢ ፆኦሲ ዓንጆንጎ! ጋላታ ጫሪንጮይዳ ፆኦሲም ማዖንጎ» ጌዒ ጌዒ ዒላታኔ።
«ሃኣዛጉዋቴ፥ ሃሢ ኑ ዬሩሳላሜ ዓኣዻኔ፤ ዓሲኮ ናዓሢ ቄኤሶኮ ሱኡጎና ሙሴ ዎጎ ዔርዛ ዓሶናም ዓኣሢንቲ ዒንጊንቴም ዔያታ ዒዛ ሃይቃንዳጉዲ ጌዒ ጌስቲ ዎጋንዳኔ፤ ዔያታ ቦሃንዳጉዲና ዢራፓና ጳርቃንዳጉዲ ሃሣ ሱፃንዳጉዲ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶም ዓኣሢ ዒንጎንዶኔ፤ ዬካፓ ሃይቂ፥ ሃይባ''ፓ ሃይሣሳ ኬሎ''ና ዒ ዔቃንዳኔ» ጌዔኔ።
A paixão de Cristo
Jesus foi zombado, açoitado e crucificado. Ele orou no Getsêmani e entregou sua vida voluntariamente, dizendo: 'Está consumado!'
ዒኢካ ዔያታ ማኣዓሢ ዒዛኮ ጉሲ፥ ዲንኪ ዞቄ ዓፒላ ዒዛ ማይሴኔ። ሃሣ ዓንጊሢ ማሪ ካኣቶ'' ቶኦካ ዓጎ ባኣዚ'' ማሊሲ ቶኦካ ዒዛኮ ዓጋዖ ዎኦሺጉዴ ሚሢ ኩጫ ዒዛኮ ዓይሢ፥ ቤርታ ዒዛኮ ጉምዓቲ ጉምዓቲ፦ «ዓይሁዴ ካኣቲዮ! ኮሺ ኔኤም ማዖንጎ!» ጌዒ ጌዒ ዒዛ ቦሄኔ፤
ዻቢንቶ ዒዛኮ ዔርዛንዳጉዲ ጌዒ «ሃይ፥ ዓይሁዴ ካኣቲ፥ ዬሱሴኬ» ጋዓ ፃኣፖና ባኣዚ'' ዬሱሴ ሱፂንቴ ፑርቶ ዓሶ ሱፆ ሚፆ ዑፃ ጌሤኔ።
ሂዚ ጌዒ ሺኢቄኔ፦ «ዓዳሢዮ! ቢያ ባኣዚ'' ኔኤም ዳንዳዒንታያታሢሮ ሃኖ'' ታኣኒ ዔካኒ ጊኢጌ ሜቶ'' ታጊዳፓ ሓኪሴ፤ ጋዓንቴ ኔ ማሊፆጉዲ ማዓንዳኣፓዓቴም ታ ማሊፆጉዲ ማዖፓ።»
ዬሱሴ ዑኡዞ ዼ'ጊዲ፦ «ዓዳሢዮ! ሃይሾ ታኣኮ ሼምፓሢ ኔኤም ታ ዒንጋኔ!» ጌዔኔ። ዬያ ጌዔስካፓ ሼምፓሢ ዒዛኮ ዱጴኔ።
ዬሱሴ ዬኖ ዑዤሎ ፁንፄስካፓ፦ «ዓካሪ ኩሜኔ» ጋዓዖ፥ ቶኦኮ'' ዛላሲ ፔ ሼምፓሢ ዓኣሢ ዒንጌኔ።
A ressurreição gloriosa
Ele não está aqui — ressuscitou! O túmulo vazio é a prova de que a morte foi derrotada e Cristo vive para sempre.
ኪኢታንቻሢ ላኣሎንሢ ኮራ፦ «ዒንሢ ዒጊጪፖቴ፤ ሱፂንቴ ዬሱሴ ዒንሢ ኮዓሢ ታ ዔራኔ፤ ዒዚ ሃይካ ባኣሴ፥ ዒ ኬኤዜሢጉዲ ሃይባ''ፓ ዔቄኔ፤ ሃኒ ሙኪ ዒ ላሄ ቤዞ ዛጉዋቴ።
ዒዚ ጋዓንቴ ዔያቶም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ዶዱዋቴ፥ ዲቃቲፖቴ፤ ዒንሢ ኮዓሢ ሱፂንቴ ናዚሬቶ ዬሱሴ ማዔሢ ታኣኒ ዔራኔ፤ ዒዚ ዔቄኔ፥ ሓይካ ባኣሴ፤ ዱኡኪንቴ ቤዞ ሓይሾ ሓኣዛጉዋቴ፤
ዒዚ ሃይካ ባኣሴ፤ ዔቄኔ፤ ቤርታ ዎንዴ ጌሊላይዳ ዓኣ ዎዶ''ና ዒንሢም ኬኤዜሢ ማሉዋቴ። ዬይያ፦ ‹ዓሲኮ ናዓሢ ጎሞ ዓሶም ዓኣሢ ዒንጊንታኒ ሃሣ ሱፂንታኒ፥ ሃይሣሳ ኬሎ''ና ሃይባ''ፓ ዔቃኒ ኮይሳኔ› ዒንሢም ጌዔሢኬ» ጌዔኔ።
ዬካፓ ሓሣ ዬይ ቤርታ ሄሌ''፥ ዬሱሴ ጊንፆ ሃንታሢ ዱኡፖ ዔቶ'' ጌሊ ዛጋዖ ዬይ ጎኔ ማዔሢ ጉሙርቄኔ። ዒማ''ና፦ «ሓይባ''ፓ ዒዚ ዔቃንዳያ ኮይሳኔ» ጋዓ ጌኤዦ ማፃኣፖ ቃኣሎ'' ዔያታ ማሊ ጶቂሢ ዔሪባኣያኬ።