Páscoa
A Páscoa é a celebração suprema da redenção. Do cordeiro pascal no Egito ao Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo, ela aponta para o sacrifício e a vitória de Cristo.
A caminhada para a cruz
Jesus entrou em Jerusalém como Rei humilde, e a multidão o aclamou. Ele sabia do sofrimento que viria, mas caminhou em obediência até o fim.
Binɨb ogɨnap ned gɨl, ogɨnap kɨdek gɨl, suk awl agɨlɨg agɨlak, Hosana, Depid Ñɨne nop tep yɨbɨl agɨnɨgun agɨlak. Bɨ anɨb ak Bɨawl ne agyokek owup ak, Bɨawl ne nop gɨtep gɨnɨmuŋ agɨlak. God man ne alaŋ mɨdeb ak, nop tep yɨbɨl agɨnɨgun agɨlak.
Nɨgɨm. Chɨn Jelusalem amon, Bɨ Olap Ñɨne nop mɨmug gɨl, dɨl bɨ God nop sɨbogep bɨawl okok sek, bɨ kɨli Mosis takaw ñu kɨl tɨkak ak nɨgtep gep okok sek kɨlop ñɨnɨgab agak. Ñek, kɨli takaw aglɨl agɨnɨgabal, Bɨ anɨb awl nop paklep agɨnɨgabal agak. Anɨb agɨl, bɨ Juda mel okok kɨlop ñɨnɨgabal agɨlak. Ñel, nop agjuwɨl, nag dɨl pakɨl, dam mab bak alaŋ chɨpɨl pak tɨbɨk lel kumnɨgab ak pen, ñɨn omɨŋal nokom mɨdɨl, tepayaŋ tɨkjakɨnɨgab agak.
A paixão de Cristo
Jesus foi zombado, açoitado e crucificado. Ele orou no Getsêmani e entregou sua vida voluntariamente, dizendo: 'Está consumado!'
Apnan gɨl, chech nop ak tɨgjuwɨl, chech nɨkɨm bɨawl yɨbal tek olap dad apɨl nop lɨñɨlak. Lɨñɨl, nag ñuñu sek okok dad apɨl, bɨnonɨm kay lɨpal kɨmɨg cheg adek bad tek olap gɨl, kɨmɨg cheg nop lɨñɨlak. Lɨñɨl, bɨnonɨm okok kul abe dɨpal agɨl, gamɨl pal olap dɨl Jisas nop ñɨn yɨpɨd kɨd ak ñɨl, apɨl nop kɨgom yɨmɨl, agjulɨg agɨlak, Juda bɨnonɨm kɨli awl pel yenɨmɨn agɨlak.
Pen mab bog bad olap, Jisas nop chɨpɨl pak tɨbɨk lɨl, mab bak alaŋ yɨb tɨk lɨl agɨlak, Bɨ anɨb ak Jisas, ne Juda bɨnonɨm kɨli ak agɨlak.
Apa, Bapi, nad Bɨawl mɨdeban tek, tɨtay gɨnɨg, gɨnɨgaban agak. Tap yɨp gɨnɨgeb ak ma gɨnɨmuŋ agak. Pen gos yad nepin tek ma gɨnɨmɨn, gos nak ke nepan adek ak gɨnɨmɨn agak.
Pen Jisas suk agɨl agak, Bapi. Kawnan yad ak mɨñɨl nep lɨñebin agak. Anɨb agɨl kumak.
Lelak, Jisas ñɨg wayn sɨlek ak ñɨbɨl agak, Nɨm tep agak. Agɨl jel kuyan gɨl, kawnan ne ak nop kelɨgɨl amnak.
A ressurreição gloriosa
Ele não está aqui — ressuscitou! O túmulo vazio é a prova de que a morte foi derrotada e Cristo vive para sempre.
Pen ensel ak bin omɨŋal ak kɨlop agak, Ma pɨlɨkɨnɨmil agak. Yad nepin, ñɨli omɨŋal Jisas bɨ mab bak alaŋ chɨpɨl pak tɨbɨk lel kumak ak nop nɨgɨnɨg apebil agak. Ne awl ma mɨdeb, ned agak tek mɨneyɨl tɨkjakup agak. Apɨl, nop dɨlɨlak adek ak nɨgɨnɨmil agak.
kɨlop agak, Ma ju dɨnɨmɨb agak. Jisas bɨ Nasalet nɨb, mab bak alaŋ chɨpɨl pak tɨbɨk lel kumak anop nɨgɨnɨg apebɨm agak. Pen nɨgɨm agak. Tep adek nop kamak awl, ne ma mɨdeb. Mɨneyɨl tɨkjakɨl amub agak.
Ne awl ma mɨdeb. Mɨneyɨl tɨkjakup agɨlek. Pen Galili plopens mɨdɨl nɨbop takaw agak ak gos nɨgɨnɨmɨb agɨlek. Nɨbop agak, Kɨli Bɨ Olap Ñɨne nop chen mɨmug gɨ dapɨl, binɨb tap si tap tɨmel gɨpal ak kɨlop yokel, nop mab bak alaŋ chɨpɨl pak tɨbɨk lel kumnɨmuŋ agak agɨlek. Ñɨn omɨŋal nokom mɨdɨl, tɨkjakɨnɨgab agak agɨlek.
Jisas bɨne olap pen, ne ned kab mɨgan owup ak, abe kab mɨgan oŋɨd sɨkɨd amnak. Amɨl, tap anɨb okok nɨŋɨd, gos nɨŋɨd, nɨŋɨd yɨbɨl ey agak. Pen won anɨb ak, buk Baybol kɨl tɨkɨl, ne kumɨl tepayaŋ tɨkjakɨnɨmuŋ agɨlak takaw ak, jɨj ak nɨgtep ma gɨlek.