Publicidade

Paz

Por Bíblia Online

A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.

A paz de Cristo

Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.

«Taani sarotetsaa hinttenanna wotsay; Ta sarotetsaa hinttenttoo immay. Taani alamii immiyaa sarotetsaa malaa immikke. Hinttenttu hirggoppitenne yayyoppite.

«Taani sarotetsaa hinttenanna wotsay; Ta sarotetsaa hinttenttoo immay. Taani alamii immiyaa sarotetsaa malaa immikke. Hinttenttu hirggoppitenne yayyoppite.

Hinttenttu Ta giddon de’iidde, saro de’ana mala, Taani hawaa hinttenttoo odaaddi. Alamiyaan hinttenttu waayettana. Shin minnite; Taani alamiyaa s’oonaad» yaageedda.

Hinttenttu Ta giddon de’iidde, saro de’ana mala, Taani hawaa hinttenttoo odaaddi. Alamiyaan hinttenttu waayettana. Shin minnite; Taani alamiyaa s’oonaad» yaageedda.

Na’ay nuw yeletteedda! Attuma na’i nuw imetteedda! Kawutetsay Aa hashiyaan wod’d’ana; Aa suntsay, «Maalalissiyaa Zoriyaawaa, Wolk’k’aama S’oossaa, Med’inaa Aawuwaa, Sarotetsaa Kaappuwaa» geetettana.

Hawaa unttunttu haasay de’ishshin, Yesuusi unttunttu giddon ek’k’iide, «Sarotetsay hinttew gido» yaageedda.

Paz com Deus

Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.

Hewaa diraw, nuuni ammanuwaan S’illeeddawaan, nu Godaa Yesuusi Kiristtoosa baggana nuw S’oossaanna sarotetsay de’ee;

Ayaw gooppe, Kiristtoosi Ayihuda asaanne Ayihuda gidenna asaa ittuwaa ootsiide, nuw sarotetsaa aheedda. Unttunttu laa"uwaa shaakkiide, morkke ootsi wotseedda morkketetsaa godaa bare asatetsan koli yeggeedda. I bare huup’ew ha laa"u zaratuwaappe itti ooratsa asaa med’d’iide sarotetsaa wotsanaw, Ayihuda asatuwaa higgiyaa Aa azazatuwaanne wogatuwaanna ittippe d’ayisseedda.

Yaatina S’oossay Kiristtoosa baggana ubbabaa barenanna sigetsanaw yewuwaa k’achcheedda; bare Na’ay mask’k’aliyaa bollan gusseedda suutsan saluwaaninne sa’aan de’iyaa ubbabaa barenanna sigetseedda.

S’oossay siik’iyaawanttoonne geeshshabaa ootsanaw s’eeseedda Roome gadiyaan de’iyaa ubbatoo S’oossaa nu Aawuwaappenne Godaa Yesuusi Kiristtoosappe aad’d’o keekatetsaynne sarotetsay hinttenttoo gido.

S’oossay, nu Aawuunne nu Goday Yesuusi Kiristtoosi hinttenttoo aad’d’o keekatetsaanne sarotetsaa immo.

S’oossay nu Aawuunne nu Goday Yesuusi Kiristtoosi hinttenttoo aad’d’o keekatetsaanne sarotetsaa immo.

A paz que excede o entendimento

A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.

S’oossaa hinttenttu woossiyaa woosaa ubbaan Aa loytsi galatiidde, hinttena koshshiyaawaa ubbaw woossiteppe attin, ittibawukka hirggoppite. K’ay asaa eratetsaa ubbaappe aad’d’iyaa S’oossaa sarotetsay hinttenttu wozanaanne hinttenttu k’ofaa Godaa Yesuusi Kiristtoosa baggana naagana.

Hinttenttu taappe tamaareeddawaa, akkeeddawaa, siseeddawaanne be’eeddawaa ubbaa ootsite; k’ay nuw sarotetsaa immiyaa S’oossay hinttenanna ittippe gidanawaa.

Hinttenttu taappe tamaareeddawaa, akkeeddawaa, siseeddawaanne be’eeddawaa ubbaa ootsite; k’ay nuw sarotetsaa immiyaa S’oossay hinttenanna ittippe gidanawaa.

Bare k’ofaa neenan wotseedda asaa

neeni polo sarotetsaan naagaasa;

Ayaw gooppe, I neenan ammanettee.

Bare k’ofaa neenan wotseedda asaa

neeni polo sarotetsaan naagaasa;

Ayaw gooppe, I neenan ammanettee.

Kiristtoosi immiyaa sarotetsay hinttentta mooddo; ayaw gooppe, S’oossay hinttentta itti asaa ootsiide, he sarotetsaw s’eeseedda S’oossaa galatite.

Kiristtoosi immiyaa sarotetsay hinttentta mooddo; ayaw gooppe, S’oossay hinttentta itti asaa ootsiide, he sarotetsaw s’eeseedda S’oossaa galatite.

Promotores da paz

Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.

Asaa sigetsiyaawanttu anjjetteeddawantta;

ayaw gooppe, S’oossay unttuntta,

bare naanaa giide s’eesana.

Asaa sigetsiyaawanttu anjjetteeddawantta;

ayaw gooppe, S’oossay unttuntta,

bare naanaa giide s’eesana.

Asaa ubbaanna sarotetsaan de’anaw, hintte baggana, hinttenttoo danddayetteeddabaa ubbaa ootsite.

Yaatooppe, ane nuuni sarotetsaa ahiyaabaanne nuuna ittuwaa ittuwaanna minisiyaabaa ubbaa koyyeetto.

Ayaw gooppe, S’oossaa kawutetsay Geeshsha Ayyaanay immiyaa s’illotetsaa, sarotetsaanne nashechchaa gidiyaawaappe attin, muussaanne ushshaa gidenna.

Asaa ubbaanna saro de’anaw minnite; k’ay geeshsha de’uwaa de’ite. Ayaw gooppe, geeshshatetsay baynnaan ooninne Godaa be’anaw danddayenna.

Asaa ubbaanna saro de’anaw minnite; k’ay geeshsha de’uwaa de’ite. Ayaw gooppe, geeshshatetsay baynnaan ooninne Godaa be’anaw danddayenna.

Ayaw gooppe, S’oossaa Mas’aafay hawaadan yaagee; «De’uwaa dosiyaawenne lo"o gallassaa be’anaw koyyiyaawe oona gidooppenne bare ins’s’arssan iitabaa haasayiyaawaanne wordduwaa odiyaawaa aggo.

«Iitabaa ootsiyaawaa aggiide, lo"obaa ootso; sarotetsaakka loytsi koyyonne kaallanaw baas’eto.

«Iitabaa ootsiyaawaa aggiide, lo"obaa ootso; sarotetsaakka loytsi koyyonne kaallanaw baas’eto.

Iitaappe shaaketta; lo"obaa ootsa;

sarotetsaa loytsa koyaadde kaala.

Iitaappe shaaketta; lo"obaa ootsa;

sarotetsaa loytsa koyaadde kaala.

O fruto da paz

A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.

S’illotetsaa ayfii sarotetsaa ootsiyaawanttu sarotetsaan zereedda zeretsaappe beetteedda.

S’illotetsaa ayfii sarotetsaa ootsiyaawanttu sarotetsaan zereedda zeretsaappe beetteedda.

Shin bollappe yiyaa aad’d’eedda eratetsay ubbaappe kase geeshsha. K’ay sarotetsaa dosiyaawaa, ashikkenne eeno giyaawaa; k’ay maarotetsaynne lo"o ayfii kumeeddawaa. Sid’iinne lo"o malatiyaa iitatetsay bayinnawaa.

Shin Geeshsha Ayaanaa ayfii, siik’uwaa, nashechchaa, sarotetsaa, danddayaa, keekatetsaa, lo"otetsaa, ammanettiyaawaa,

S’illotetsaa oosuu sarotetsaa gidanawaa; s’illotetsaa ayifiikka med’inaw woppatetsaanne ammanettiide de’iyaawaa gidanawaa.

Nuuni murettiyaa wode, ha"iw yiloyee; nashechchenna. Shin mureeddawanttoo guyyeppe he muray s’illotetsaa de’uwaa sarotetsaa woytaa immana.

Paz interior e descanso

Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.

Woppu giite; taani S’oossaa gidiyaawaa erite.

Taani kawutetsatuwaa giddon d’ok’k’ay.

K’ay biittaa bollankka d’ok’k’ay.

Abeet Med’inaa Godaw,

ne s’alalay taana saruwaan naaga wotsiyaa diraw,

taani gisaade sarotetsaan gem"ishshay.

Med’inaa Goday bare asaw wolk’k’aa immee.

Med’inaa Goday bare asaa sarotetsaan anjjee.

Shin ashkketuu biittaa laattana;

unttunttu gitaa sarotetsaan nashettiide de’ana.

Ane lo"o asaa akeeka; suure asaa be’a;

ayaw gooppe, saro asaw poluu lo"ana.

Ne higgiyaa siik’iyaawanttoo

kumentsaa sarotetsay de’ee;

unttuntta ubbakka ayaynne d’ubbanaw danddayenna.

Ne higgiyaa siik’iyaawanttoo

kumentsaa sarotetsay de’ee;

unttuntta ubbakka ayaynne d’ubbanaw danddayenna.

Taani saro asaa;

shin taani sarotetsaabaa haasayiyaa wode,

unttunttu olaawaa haasayiino!

I beegottiide gotuwaa, «C’o"u ga» giide, abbaakka, «Woppu ga» geedda; gotuukka c’o"u giina, ubbabaykka woppu geedda.

Yesuusi izo, «Ta naattee, neena ne ammanuu patseedda; saruwaan ba; ne waayiyaappenne pas’a» yaageedda.

Mas’inii lo"a; shin I mal"ana d’ayooppe, zaariide Aa wooti mal"etsanitee? Hinttenttun mas’inii de’o; yaatiide ittuu ittuwaanna sarotetsaan de’ite» yaageedda.

Anunciadores da paz

Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.

K’ay k’aalaa odiyaawanttu kiitettennan aggooppe, oosuu wooti odettanaw danddayii? Ayaw gooppe, S’oossaa Mas’aafay, «Nashechchiyaa mishiraachchuwaa odiyaawanttu yuussay wooti lo"ii!» yaagee.

Lo"o mishiraachchuwaa ahiyaa, sarotetsaa odiyaa, nashechchiyaa mishiraachchuwaa odiyaa, atotetsaa odiyaanne, S’iyoonokka, «Ne S’oossay kaatetee» giidde deretuwaa bollaanna yiyaa bitaniyaa gedetuu wooti lo"ino!

S’oossaakka galatiide, hawaadan geeddino:

«Bonchchuu S’oossaw

bolla saluwaan gido.

Sa’aan I dosiyaa asaw

sarotetsay gido»

yaageeddino.

«Godaa suntsaan yiyaa kaatii,

anjjetteeddawaa;

saluwaan sarotay gido.

K’ay killi d’ok’k’a saluwaan de’iyaa,

S’oossay bonchchetto»

yaageeddino.

Be’ite, itti kiitetteeddawe lo"o mishiraachchuwaa odiiddinne sarotetsaa awaayiidde, d’ok’k’a deretuwaa bollana gakkeedda. Hinttenoo, Yihudaa asatoo, hinttena d’ayissiyaa morkketuu ubbaanna d’ayeeddino; unttunttu laa"entso hintte biittaa woraajjikkino. Hewaa diraw, hintte baalatuwaa bonchchite; hintte shiik’k’eeddawaakka gatsite.

Hewaa diraw, s’eessan sak’k’iyaa danc’c’iyaawaadan tumatetsaa danc’c’iide, tiraan wotsiyaa olaa miishshaadan s’illotetsaa mayyiide, hintte gediyaan c’aammaa wotsiyaawaadan sarotetsaa mishiraachchuwaa k’aalaa odanaw giigiide, min ek’k’ite.

O Deus da paz

Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.

Sarotetsaa S’oossay hinttenttunna ubbaanna gido. Amen"i.

Sarotetsaa Goday bare huup’iyaan hinttenttoo ubbaa wodenne ubbaa baggana sarotetsaa immo. Goday hinttenanna ubbaanna gido.

Sarotetsaa S’oossay, nu Godaa Yesuusa, dorssatuwaa hentsanchchaa wolk’k’aama, med’inaa c’aak’uwaa suutsan hayk’uwaappe dentseedda.

Ayaw gooppe, S’oossay sarotetsaa S’oossaappe attin, c’abbuwaa S’oossaa gidenna.

Geeshshatuu woosa golletuwaa ubbaan,

«Med’inaa Goday hinttena anjjonne

hinttena naago;

Med’inaa Goday hinttenttoo bare som"uwaa

poo’issonne hinttenttoo k’aretto;

Med’inaa Goday hinttena bare keeka ayifiyaan

s’eellonne hinttenttoo sarotetsaa immo»

yaagiide anjjite› yaaga.

Ayaw gooppe, taani hinttew halchchiyaa halchchuwaa taani Med’inaa Goday eray; hewekka, hinttew sintsa hidootaanne nashshechchaa immana mala, saro halchchuwaappe attina, iita halchchuwaa gidenna.

«Gidooppenne, taani ha katamaanne an de’iyaa asaa zaaraadde patsana; unttunttu pas’atetsaakka zaarana; loytsi daro saruwaanne woppa de’uwaa taani unttunttoo immana.

Ne attuma naanatuwaa ubbaa Med’inaa Goday tamaarissana; ne naanatu sarotetsaykka darana.

«Hintte nashshechchan kesana; saruwaan moyzzettana. Deretuunne keratuu hintte sintsan nashettiide yes’s’ana; dembban de’iyaa mitsatuu ubbaykka barenttu kushiyaa bak’k’ana.

Ta S’oossay, «Iitatoo saruu baawa» yaagee.

Paz, santidade e unidade

A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.

Hinttena ittippe gatsi k’achchiyaa sarotetsaan, Geeshsha Ayyaanay hinttenttoo immiyaa ittippetetsaa naaganaw minnite.

Hinttena ittippe gatsi k’achchiyaa sarotetsaan, Geeshsha Ayyaanay hinttenttoo immiyaa ittippetetsaa naaganaw minnite.

Shin neeni iita wodallatetsaa amuwaappe bak’ata. Barentta maaddanaw geeshsha wozanaappe Godaa s’eesisiyaawanttunna ittippe, s’illotetsaa, ammanuwaa, siik’otetsaanne sarotetsaa minisaade kaala.

Ittuu ittuwaawaa danddayite; ooninne bare laggiyaa bolla hank’k’etteeddawe de’ooppe, ittuu ittoo atto yaago. Kiristtoosi hinttenttoo atto geeddawaadan, hinttekka atto giite.

Asaa hametay Med’inaa Godaa nashechchiyaawaa gidooppe, he uraw bare morkkatuwaanakka saro de’anaadan, S’oossay ootsee.

Wolk’k’aama asaa gidiyaawaappe, hank’k’ettanaw elleellenna asaa gidiyaawe lo"a; daro katamatuwaa oliide oyk’k’iyaawaappe, Asay bare huup’iyaa mooddiyaawe aad’d’ee.

Palumiyaappe gas’an de’iyaawe aawoo bonchcho; shin booza Asay ubbay walak’ettanaw elleellee.

Ha wogaan hamettiyaa ubbatuwaa bollaninne S’oossaa asaa ubbaa bolla, sarotetsaynne maarotetsay gido.

Maarotetsay, sarotetsaynne siik’otetsay hinttenan kumo.

Paz e fé

O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.

Hinttenttu akkana giide nashechchaan naagiyaawe Geeshsha Ayaanaa wolk’k’aan dic’c’anaadan, hinttenttoo immana geedda S’oossay, hintte Aa ammaniyaa diraw, hinttenttoo nashechchaanne sarotetsaa kuntsiide immo.

Asatetsaabaa k’ofussay hayk’uwaa ahee; shin Geeshsha Ayaanaabaa k’ofussay de’uwaanne sarotetsaa ahee.

Asatetsaabaa k’ofussay hayk’uwaa ahee; shin Geeshsha Ayaanaabaa k’ofussay de’uwaanne sarotetsaa ahee.

Bayzzuunne koletsay,

unttunttu beeddasaan hak’aninne d’ayenna.

Unttunttu sarotetsaa ogiyaakka erikkino.

K’ay S’oossaw yayyiyaabay,

unttunttu k’ofaan baawa»

yaagee.

Yesuusi mishiratto, «Ne ammanuu neena ashsheeda, sarotetsaan ne golle ba» yaageedda.

«Hinttenttu geliyaa golle ubbaa kasiyaan, ‹Sarotetsay ha gollew gido› yaagite.

Barew danddayettennaan d’ayooppe, olaw yiyaa yekko kaatii haakuwaan de’ishshin kiittiide sigettanaw woossee.

He gollen de’iyaa Asay hinttena mokkooppe, hinttenttu saroteedda sarotay unttuntta gakko. Shin unttunttu hinttena mokkennaan is’s’ooppe, hinttenttu saroteedda sarotay hinttew guyye simmo.

«Taani sa’aw sarotetsaa ahanaw yeeddawaa hinttew malatoppo; taani tooraa ahanaw yeeddawaappe attin, sarotetsaa ahanaw yabeykke.

Wurssetsaan taanaadan S’oossaa kaalliyaawanttoo, saro de’ite; bali baynnaan de’ite; ta zoriyaa sisite; itti wozana gidiide de’ite; sarotetsaan de’ite. Siik’uwaanne sarotetsaa S’oossay, hinttenanna ittippe de’ana.

Aa poo’uukka d’umaaninne hayk’uwaa kuwaan,

utteeddawanttoo poo’issee;

nu gediyaakka sarotetsaa ogiyaan suurissee.»

Neena gidooppe, neeni ne mayza aawotuwaakko sarotetsaan baana; neeni loytsa c’imaade hayk’k’ananne moogettana.

Dosanaw wodii de’ee;

is’s’anawukka wodii de’ee.

Olaw wodii de’ee;

saroo wodii de’ee.

Unttunttu sarotetsaa ogiyaa erikkino; unttunttu biyaa ogiyaan suure pirddi baawa; unttunttu barenttu ogiyaa geellayeeddino; he ogetuwaanna hametiyaa ooninne sarotetsaa erenna.

I c’immiyaa diraw, aw injjetana; k’ay I barena ubbaappe d’ok’k’u d’ok’k’u ootsana. Unttunttu sa’ay sara gi de’ishin, unttunttuppe darotuwaa wod’ana; k’ay kaappatuwaa Kaappuwaanna ek’ettana. Shin Asay bochchennan I barew d’ayana.

Asay sa’ay saro giide de’ishshin, he biittan daro durettiyaa itti bagga I gelana. Kase bare aawuu woy bare mayzza aawotuu ootsibeennawaa ootsana; bare omooddi shiishsheedda duretetsaanne ak’uwaa barena kaalliyaawanttoo gishana. Geessotuwaakka laalanaw I halchchanawaa; shin hewaa I ootsiyaawe guutsa wodiyaassa.

Dagamay yiyaa wode, unttunttu saruwaa koyana; shin demmikkino.

Israa’eeliyaan de’iyaa, Yerusaalamebaa timbbitiyaa odeeddawanttu, saruu bayinnan aw saruwaa sas’aa be’eeddawanttu, unttunttu de’ikkino› yaagay. Taani Ubbaa Mooddiyaa Med’inaa Goday hawaa oday» yaagee yaaga.

«Taani Leewiyaanna c’aak’k’eteedda c’aak’k’uu de’uwaanne sarotetsaa c’aak’uwaa; I taw yayanaadan, taani unttuntta aw immaaddi; ikka taw yayyeeddanne ta suntsaakka bonchcheedda.

Shin ammanennawe shaakettana koyyooppe shaaketto. Ammaniyaa machchatto gidina, woy asinaa gidina, hawaa mala yewuwaan k’ashettikkino. Ayaw gooppe, S’oossay nuuna sarotetsaan de’anaw s’eeseedda.

K’ay hara daama paray keseedda. Asay ittuu ittuwaanna shukettana mala, he paraa toggeeddawoo sa’aan sarotetsaa diggiyaa wolk’k’ay imetteedda. Wogga mashshay aw imetteedda.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-