Paz
A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.
A paz de Cristo
Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.
Gabǝrǝr wanaa ɗukurǝs naiya, vǝllankurvǝllǝg kǝ gabǝrara. Ənna vǝllǝkur ndǝkwa vǝllǝkur nǝ duni biya. Ndavambiya, dlaɓa gǝdzam biya.
Gabǝrǝr wanaa ɗukurǝs naiya, vǝllankurvǝllǝg kǝ gabǝrara. Ənna vǝllǝkur ndǝkwa vǝllǝkur nǝ duni biya. Ndavambiya, dlaɓa gǝdzam biya.
Tagaankurdatag kǝ kwannahaan kǝ dǝgitah, aɗaba ma kaiya am tlǝkǝna kǝ gabǝrǝra. Mahuɗa duuninna hǝbamuhǝɓǝg kǝ dlaɗa, ndzamandzǝg dǝ fǝrivǝɗ mahuɗa aɗaba zaanuzǝg kǝ firr tǝghǝr kǝ duniya."
Tagaankurdatag kǝ kwannahaan kǝ dǝgitah, aɗaba ma kaiya am tlǝkǝna kǝ gabǝrǝra. Mahuɗa duuninna hǝbamuhǝɓǝg kǝ dlaɗa, ndzamandzǝg dǝ fǝrivǝɗ mahuɗa aɗaba zaanuzǝg kǝ firr tǝghǝr kǝ duniya."
Paz com Deus
Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.
Mbakyarvad kwaha, nakiyamdalnǝg tsaw Daadamazhigǝl ba kalkal tǝvuukwaan tǝdvad fadǝghǝra, kiyam dǝ gabǝrǝr dǝ Daadamazhigǝl tǝdvad Yaazhigǝlamiyam Yesu Kǝristi.
tǝdvad Kǝristi dlaɓ wa nadal nǝ iin kǝ dǝgitahi vǝrɗya nǝ iin baɗǝm da vakaana. Aanji dǝgitahi ma duuniya ma dǝgitahi ma ghǝrazhigǝla, sadaasǝg kǝ gabar saa mataataka kwanahaan baɗǝm tǝdvad ɗiida avzaan tǝ tlaɓa hǝrtǝga
Ən vindkur kǝskuram baɗǝmmaru lii ma Ruma, kurami waikur Daadamazhigǝla, dlaɓa kiyava nǝg kǝ uudahaan cacuwanacacuwana, hɛrǝrra, ard gabǝra Daadamazhigǝl Daada miyama ard dǝga Yaazhigǝl Yesu Kǝristi, aa ndzandzǝg tǝghǝr kǝskurama.
Hɛrǝrra ard gabǝr vak Daadamazhigǝl Daadamiyam ard Yaazhigǝl Yesu Kǝristi da vakaruwa.
Aa dzadzǝg nǝ herǝrra ard gabǝra Daadamazhigǝl Daadamiyama ard Yaazhigǝl Yesu Kristi da tǝghǝr kǝskuurama.
A paz que excede o entendimento
A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.
Aa ɓag nǝ gabǝra Kǝristi kǝ kwarǝg ma ǝrviɗmahuɗaruwa, aɗaba mbakyarvad gabǝrǝn wa ɗahakurǝr nǝ uud kǝ ndzǝga kǝ vǝgh palla, dlaɓa am nal kǝ lii tagar uus kǝ Daadamzhigǝla.
Aa ɓag nǝ gabǝra Kǝristi kǝ kwarǝg ma ǝrviɗmahuɗaruwa, aɗaba mbakyarvad gabǝrǝn wa ɗahakurǝr nǝ uud kǝ ndzǝga kǝ vǝgh palla, dlaɓa am nal kǝ lii tagar uus kǝ Daadamzhigǝla.
Promotores da paz
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.
Ar dǝ bark nǝ lii fa gabǝra,
aɗaba da ɗahvǝtǝrɗahǝg dǝ zarha Daadamazhigǝla.
Ar dǝ bark nǝ lii fa gabǝra,
aɗaba da ɗahvǝtǝrɗahǝg dǝ zarha Daadamazhigǝla.
Ɓagamɓag kǝlaa ndzǝɗaruwa, akwama ma ɓagaɓag ndzamandzǝg ba lassan aanji dǝ wara.
Mbakyarvad kwaha, ɓagiyamɓag kǝlaa ndzǝɗa miyam kiyava ɓa dǝgiti kwa da saa dǝ gabǝrǝrra ard fǝgaraa ndzǝɗ kǝ zaraabaha.
Aɗaba tlǝskǝsǝra Daadamazhigǝl ǝlbǝg tǝghǝr kǝ zǝgaana ard hǝɓǝgaan biya, amma ǝlbǝg tǝghǝr kǝ jiira, gabǝrǝrra, ard dlaig ma Shǝɗkwa Daadamazhigǝla.
O fruto da paz
A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.
Dǝgiti vǝlǝg nǝ Shiɗkwa Daadamazhigǝla iin nǝ waiyakǝva, ard panahnaha ǝrviɗmahuɗa, ard gabǝrǝra, ard fa ǝrviɗmahuɗa, ard jiira,
Paz interior e descanso
Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.
Kaa ciig kǝ Yesu cagara kǝ gyi kǝ fǝɗa, amaa taa kǝ yuwa haiyina, "Ɗew amǝnga! Ndzandzǝgga!" Kaa ghacigaghacig kǝ fǝɗa, baɗǝm vaka ndzaandzǝg ba ɗewwa.
Aiyama taa kǝ iina, "Dǝghwara, fadghǝragha mbakambǝga. Dǝg ma gabǝrǝrra, mbǝghambǝg tuuk kǝ kuzagha."
"Iizhamalaha dǝgit marraw nǝ iina, akwma tagwazhatagw nǝ iizh dǝ yamyamana, am da gwida ndari? Aandz mǝng nǝ iizh ma kuram, am ndzan ma gabǝrǝr dǝ zaraabahaaruwa."
Anunciadores da paz
Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.
Ar da tag ndandar kaci lii taa ǝlbǝg maraw kǝ ǝlbǝg maraw akwama ɓǝlavtǝrǝt bi da tagaan biyi? Bandkwa vindava taakiya, "Dǝga jappǝr nǝ lii sarda ǝlbǝga Daddamazhigǝl marawa.
O Deus da paz
Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.
Gabǝrra Daadamazhigǝla aa dzandzǝg tǝghǝr kǝskuram baɗǝmma. Aandz bandkwaha.
Aɗaba Daadamazhigǝla miyam Daadamazhigǝli kǝɗǝg ghǝraan biya, Daadamazhigǝla gabǝrra. Bandkwah ma dzahava yaa dadda gatǝg baɗǝmma.
Paz, santidade e unidade
A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.
am fagan kǝ ǝrviɗmahuɗ dǝ zaraabaharuwa. Akwama ɓagaɓag nǝ uud pal ma kuuram kǝ haipa, am ɓisharnana bandkwa ɓishkurna nǝ Yaazhigǝl kǝ haipaharuwa, ɓishamarnaɓishǝg dlab nǝ uuram kǝ pallaruwa.
Gagǝra ard zhuwaɗaala aa dzadzǝg tǝghǝr kǝ lii gata kwan kǝ ɗuul baɗǝmma, kwa yaa izraila ba jiijiira.
Paz e fé
O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.
Ən ghala Daadamazhigǝl kwa saa dǝ fantaar maa righǝkurǝt dǝ panahnahǝr ard gabǝr baɗǝmma, ma sarta kwam fadǝghǝr nǝ uuram tǝ iina, kiyava fǝkurnaa nǝ uud kǝ fantaar ba vaivai tǝdvad ndzǝɗa Shǝɗǝkwa Daadamazhigǝla.
Fa hǝnkal tǝ dǝgiti naag nǝ vǝgha saa dǝ ǝmtsǝga, dadda kwa fa hǝnkalaan tǝ dǝgiti naag nǝ Shǝɗkwa Daadamazhigǝla, saa dǝ shifǝga ard gabǝrra.
Fa hǝnkal tǝ dǝgiti naag nǝ vǝgha saa dǝ ǝmtsǝga, dadda kwa fa hǝnkalaan tǝ dǝgiti naag nǝ Shǝɗkwa Daadamazhigǝla, saa dǝ shifǝga ard gabǝrra.
Ar dǝgal ba takwara, tlǝratǝr ba ciɓa uuda ard danngura huɗɗa. Ar sǝrga bi kǝ ɗuula gabrǝr biya. Maay gǝdza Daadamazhigǝl ma gyiyatǝr biya
Akwama uudaha jiirjiir wa ma hǝnyahiina, gabǝraruwa aa ndzandzǝg tǝghǝr kǝ iitǝra, akwama uudaha jiirjiir biya, gabǝraruwa gwiya saa kǝskurama.
"Tlatlam bi taakiya sanhi kwakyarvad ǝn vǝlkur kǝ gabǝrǝr nai damma duni biya, maaya, sanhi kwakyarvad ǝn vǝlkur kǝ gabǝrǝr biya, ba tagwazhatagwazha.
Dǝga mbasuumbas ci zaraabahara, da ba daghuvalitlǝrn. Ɓagamɓag kǝla ndzǝɗaru am nal kǝ uudah jiijiira, cinngamcinng kǝ ghalgara, haiyamanthaig dǝ zaraabaharuwa am ndzan ba lapiya. Tǝdvad kwah wa da ndzǝg Daadamazhigǝl kwa waiya uuda ard gabǝrra ǝmtaɗ dǝ kuurama.
Akwama naa tagwazh nǝ zhiil bi uus kwa maay gatǝg dǝ daddakwa gatǝgǝna, aa tagwarvatagwa, akwama dzǝghaardzǝg ǝndkwana, zǝra baaba bi dughwa baab kwa dadda gatǝga, ar madlabi ma izhangyil kǝ kwarǝga kǝsa uusa bi kǝsa zhiil ndakwan biya, aɗaba ɗahakiyamǝt kwakyarvad ndzǝgana gabǝr Daadamazhigǝla.