Paz
A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.
A paz de Cristo
Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.
அஹம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ நிகடே ஸா�ந்திம்ʼ ஸ்தா�பயித்வா யாமி, நிஜாம்ʼ ஸா�ந்திம்ʼ யுஷ்மப்��யம்ʼ த�தா�மி, ஜக�தோ லோகா யதா� த�தா�தி ததா�ஹம்ʼ ந த�தா�மி; யுஷ்மாகம் அந்த:கரணாநி து�:கி�தாநி பீ��தாநி ச ந ப��வந்து|
அஹம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ நிகடே ஸா�ந்திம்ʼ ஸ்தா�பயித்வா யாமி, நிஜாம்ʼ ஸா�ந்திம்ʼ யுஷ்மப்��யம்ʼ த�தா�மி, ஜக�தோ லோகா யதா� த�தா�தி ததா�ஹம்ʼ ந த�தா�மி; யுஷ்மாகம் அந்த:கரணாநி து�:கி�தாநி பீ��தாநி ச ந ப��வந்து|
யதா� மயா யுஷ்மாகம்ʼ ஸா�ந்தி ர்ஜாயதே தத�ர்த�ம் ஏதா: கதா� யுஷ்மப்��யம் அசகத�ம்ʼ; அஸ்மிந் ஜக�தி யுஷ்மாகம்ʼ க்லேஸோ� க��டிஷ்யதே கிந்த்வக்ஷோபா�� ப��வத யதோ மயா ஜக�ஜ்ஜிதம்ʼ|
யதா� மயா யுஷ்மாகம்ʼ ஸா�ந்தி ர்ஜாயதே தத�ர்த�ம் ஏதா: கதா� யுஷ்மப்��யம் அசகத�ம்ʼ; அஸ்மிந் ஜக�தி யுஷ்மாகம்ʼ க்லேஸோ� க��டிஷ்யதே கிந்த்வக்ஷோபா�� ப��வத யதோ மயா ஜக�ஜ்ஜிதம்ʼ|
இத்த�ம்ʼ தே பரஸ்பரம்ʼ வத�ந்தி தத்காலே யீஸு�: ஸ்வயம்ʼ தேஷாம்ʼ மத்��ய ப்ரோத்த�ய யுஷ்மாகம்ʼ கல்யாணம்ʼ பூ��யாத்� இத்யுவாச,
Paz com Deus
Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.
விஸ்�வாஸேந ஸபுண்யீக்ருʼதா வயம் ஈஸ்�வரேண ஸார்த்�த��ம்ʼ ப்ரபு��ணாஸ்மாகம்ʼ யீஸு�க்�ரீஷ்டேந மேலநம்ʼ ப்ராப்தா:|
யத: ஸ ஏவாஸ்மாகம்ʼ ஸந்தி��: ஸ த்�வயம் ஏகீக்ருʼதவாந் ஸ�த்ருதாரூபிணீம்ʼ மத்��யவர்த்திநீம்ʼ ப்ரபே��த�கபி��த்திம்ʼ ப��க்�நவாந் த�ண்டா�ஜ்ஞாயுக்தம்ʼ விதி��ஸா�ஸ்த்ரம்ʼ ஸ்வஸ�ரீரேண லுப்தவாம்ʼஸ்�ச|
யத: ஸ ஸந்தி��ம்ʼ விதா��ய தௌ த்�வௌ ஸ்வஸ்மிந் ஏகம்ʼ நுதநம்ʼ மாநவம்ʼ கர்த்தும்ʼ
க்ருஸே� பாதிதேந தஸ்ய ரக்தேந ஸந்தி��ம்ʼ விதா��ய தேநைவ ஸ்வர்க�மர்த்த்யஸ்தி�தாநி ஸர்வ்வாணி ஸ்வேந ஸஹ ஸந்தா��பயிதுஞ்சேஸ்�வரேணாபி��லேஷே|
தாதேநாஸ்மாகம் ஈஸ்�வரேண ப்ரபு��ணா யீஸு�க்�ரீஷ்டேந ச யுஷ்மப்��யம் அநுக்�ரஹ: ஸா�ந்திஸ்�ச ப்ரதீ�யேதாம்ʼ|
அஸ்மாகம்ʼ பித்ரேஸ்�வரேண ப்ரபு��நா யீஸு�க்�ரீஷ்டேந ச ப்ரஸாத�: ஸா�ந்திஸ்�ச யுஷ்மப்��யம்ʼ தீ�யதாம்ʼ|
பித்ரேஸ்�வரேணாஸ்மாம்ʼக ப்ரபு��நா யீஸு�நா க்�ரீஷ்டேந ச யுஷ்மப்��யம் அநுக்�ரஹ: ஸா�ந்திஸ்�ச தீ�யதாம்ʼ|
A paz que excede o entendimento
A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.
யூயம்ʼ கிமபி ந சிந்தயத கிந்து த��ந்யவாத�யுக்தாப்��யாம்ʼ ப்ரார்த�நாயாஞ்சாப்��யாம்ʼ ஸர்வ்வவிஷயே ஸ்வப்ரார்த�நீயம் ஈஸ்�வராய நிவேத�யத|
ததா� க்ருʼத ஈஸ்�வரீயா யா ஸா�ந்தி: ஸர்வ்வாம்ʼ பு�த்�தி��ம் அதிஸே�தே ஸா யுஷ்மாகம்ʼ சித்தாநி மநாம்ʼஸி ச க்�ரீஷ்டே யீஸௌ� ரக்ஷிஷ்யதி|
யூயம்ʼ மாம்ʼ த்�ருʼஷ்ட்வா ஸ்�ருத்வா ச யத்�யத் ஸி�க்ஷிதவந்தோ க்�ருʼஹீதவந்தஸ்�ச ததே�வாசரத தஸ்மாத் ஸா�ந்திதா�யக ஈஸ்�வரோ யுஷ்மாபி��: ஸார்த்�த��ம்ʼ ஸ்தா�ஸ்யதி|
யூயம்ʼ மாம்ʼ த்�ருʼஷ்ட்வா ஸ்�ருத்வா ச யத்�யத் ஸி�க்ஷிதவந்தோ க்�ருʼஹீதவந்தஸ்�ச ததே�வாசரத தஸ்மாத் ஸா�ந்திதா�யக ஈஸ்�வரோ யுஷ்மாபி��: ஸார்த்�த��ம்ʼ ஸ்தா�ஸ்யதி|
யஸ்யா: ப்ராப்தயே யூயம் ஏகஸ்மிந் ஸ�ரீரே ஸமாஹூதா அப��வத ஸேஸ்�வரீயா ஸா�ந்தி ர்யுஷ்மாகம்ʼ மநாம்ʼஸ்யதி��திஷ்ட�து யூயஞ்ச க்ருʼதஜ்ஞா ப��வத|
யஸ்யா: ப்ராப்தயே யூயம் ஏகஸ்மிந் ஸ�ரீரே ஸமாஹூதா அப��வத ஸேஸ்�வரீயா ஸா�ந்தி ர்யுஷ்மாகம்ʼ மநாம்ʼஸ்யதி��திஷ்ட�து யூயஞ்ச க்ருʼதஜ்ஞா ப��வத|
Promotores da paz
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.
மேலயிதாரோ மாநவா த��ந்யா:, யஸ்மாத் த ஈஸ்�சரஸ்ய ஸந்தாநத்வேந விக்�யாஸ்யந்தி|
மேலயிதாரோ மாநவா த��ந்யா:, யஸ்மாத் த ஈஸ்�சரஸ்ய ஸந்தாநத்வேந விக்�யாஸ்யந்தி|
யதி� ப��விதும்ʼ ஸ�க்யதே தர்ஹி யதா�ஸ�க்தி ஸர்வ்வலோகை: ஸஹ நிர்வ்விரோதே��ந காலம்ʼ யாபயத|
அதஏவ யேநாஸ்மாகம்ʼ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ பரஸ்பரம் ஐக்யம்ʼ நிஷ்டா� ச ஜாயதே ததே�வாஸ்மாபி�� ர்யதிதவ்யம்ʼ|
ப��க்ஷ்யம்ʼ பேயஞ்சேஸ்�வரராஜ்யஸ்ய ஸாரோ நஹி, கிந்து புண்யம்ʼ ஸா�ந்திஸ்�ச பவித்ரேணாத்மநா ஜாத ஆநந்த�ஸ்�ச|
அபரஞ்ச ஸர்வ்வை: ஸார்த�ம் ஏेக்யபா��வம்ʼ யச்ச விநா பரமேஸ்�வரஸ்ய த�ர்ஸ�நம்ʼ கேநாபி ந லப்ஸ்யதே தத் பவித்ரத்வம்ʼ சேஷ்டத்��வம்ʼ|
அபரஞ்ச ஸர்வ்வை: ஸார்த�ம் ஏेக்யபா��வம்ʼ யச்ச விநா பரமேஸ்�வரஸ்ய த�ர்ஸ�நம்ʼ கேநாபி ந லப்ஸ்யதே தத் பவித்ரத்வம்ʼ சேஷ்டத்��வம்ʼ|
அபரஞ்ச, ஜீவநே ப்ரீயமாணோ ய: ஸுதி�நாநி தி�த்�ருʼக்ஷதே| பாபாத் ஜிஹ்வாம்ʼ ம்ருʼஷாவாக்யாத் ஸ்வாத��ரௌ ஸ நிவர்த்தயேத்|
ஸ த்யஜேத்� து�ஷ்டதாமார்க�ம்ʼ ஸத்க்ரியாஞ்ச ஸமாசரேத்| ம்ருʼக�யாணஸ்�ச ஸா�ந்திம்ʼ ஸ நித்யமேவாநுதா��வது|
ஸ த்யஜேத்� து�ஷ்டதாமார்க�ம்ʼ ஸத்க்ரியாஞ்ச ஸமாசரேத்| ம்ருʼக�யாணஸ்�ச ஸா�ந்திம்ʼ ஸ நித்யமேவாநுதா��வது|
O fruto da paz
A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.
ஸா�ந்த்யாசாரிபி��: ஸா�ந்த்யா த��ர்ம்மப�லம்ʼ ரோப்யதே|
ஸா�ந்த்யாசாரிபி��: ஸா�ந்த்யா த��ர்ம்மப�லம்ʼ ரோப்யதே|
கிந்தூர்த்�த்��வாத்� ஆக�தம்ʼ யத் ஜ்ஞாநம்ʼ தத் ப்ரத�மம்ʼ ஸு�சி தத: பரம்ʼ ஸா�ந்தம்ʼ க்ஷாந்தம் ஆஸு�ஸந்தே��யம்ʼ த�யாதி�ஸத்ப�லை: பரிபூர்ணம் அஸந்தி�க்�த��ம்ʼ நிஷ்கபடஞ்ச ப��வதி|
கிஞ்ச ப்ரேமாநந்த�: ஸா�ந்திஸ்�சிரஸஹிஷ்ணுதா ஹிதைஷிதா ப��த்�ரத்வம்ʼ விஸ்�வாஸ்யதா திதிக்ஷா
ஸா�ஸ்திஸ்�ச வர்த்தமாநஸமயே கேநாபி நாநந்த�ஜநிகா கிந்து ஸோ�கஜநிகைவ மந்யதே ததா�பி யே தயா விநீயந்தே தேப்��ய: ஸா பஸ்�சாத் ஸா�ந்தியுக்தம்ʼ த��ர்ம்மப�லம்ʼ த�தா�தி|
Paz interior e descanso
Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.
ததா� ஸ உத்தா�ய வாயும்ʼ தர்ஜிதவாந் ஸமுத்�ரஞ்சோக்தவாந் ஸா�ந்த: ஸுஸ்தி�ரஸ்�ச ப��வ; ததோ வாயௌ நிவ்ருʼத்தே(அ)ப்�தி��ர்நிஸ்தரங்கோ�பூ��த்|
ததா�நீம்ʼ யீஸு�ஸ்தாம்ʼ க�தி�தவாந், ஹே கந்யே தவ ப்ரதீதிஸ்த்வாம் அரோகா�மகரோத் த்வம்ʼ க்ஷேமேண வ்ரஜ ஸ்வரோகா�ந்முக்தா ச திஷ்ட�|
லவணம்ʼ ப��த்�ரம்ʼ கிந்து யதி� லவணே ஸ்வாது�தா ந திஷ்ட�தி, தர்ஹி கத�ம் ஆஸ்வாத்�யுக்தம்ʼ கரிஷ்யத�? யூயம்ʼ லவணயுக்தா ப��வத பரஸ்பரம்ʼ ப்ரேம குருத|
Anunciadores da paz
Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.
யதி� வா ப்ரேரிதா ந ப��வந்தி ததா� கத�ம்ʼ ப்ரசாரயிஷ்யந்தி? யாத்�ருʼஸ�ம்ʼ லிகி�தம் ஆஸ்தே, யதா�, மாங்க�லிகம்ʼ ஸுஸம்ʼவாத�ம்ʼ த�த�த்யாநீய யே நரா:| ப்ரசாரயந்தி ஸா�ந்தேஸ்�ச ஸுஸம்ʼவாத�ம்ʼ ஜநாஸ்து யே| தேஷாம்ʼ சரணபத்�மாநி கீத்�ருʼக் ஸோ�பா��ந்விதாநி ஹி|
ஸர்வ்வோர்த்�வ்வஸ்தை�ரீஸ்�வரஸ்ய மஹிமா ஸம்ப்ரகாஸ்�யதாம்ʼ| ஸா�ந்திர்பூ��யாத் ப்ருʼதி�வ்யாஸ்து ஸந்தோஷஸ்�ச நராந் ப்ரதி||
யோ ராஜா ப்ரபோ�� ர்நாம்நாயாதி ஸ த��ந்ய: ஸ்வர்கே� குஸ�லம்ʼ ஸர்வ்வோச்சே ஜயத்��வநி ர்ப��வது, கதா�மேதாம்ʼ கத�யித்வா ஸாநந்த�ம் உசைரீஸ்�வரம்ʼ த��ந்யம்ʼ வக்துமாரேபே��|
ஸா�ந்தே: ஸுவார்த்தயா ஜாதம் உத்ஸாஹம்ʼ பாது�காயுக�லம்ʼ பதே� ஸமர்ப்ய திஷ்ட�த|
O Deus da paz
Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.
ஸா�ந்திதா�யக ஈஸ்�வரோ யுஷ்மாகம்ʼ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ ஸங்கீ� பூ��யாத்| இதி|
ஸா�ந்திதா�தா ப்ரபு��: ஸர்வ்வத்ர ஸர்வ்வதா� யுஷ்மப்��யம்ʼ ஸா�ந்திம்ʼ தே�யாத்| ப்ரபு�� ர்யுஷ்மாகம்ʼ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ ஸங்கீ� பூ��யாத்|
அநந்தநியமஸ்ய ருதி��ரேண விஸி�ஷ்டோ மஹாந் மேஷபாலகோ யேந ம்ருʼதக�ணமத்��யாத் புநராநாயி ஸ ஸா�ந்திதா�யக ஈஸ்�வரோ
யத ஈஸ்�வர: குஸா�ஸநஜநகோ நஹி ஸுஸா�ஸநஜநக ஏவேதி பவித்ரலோகாநாம்ʼ ஸர்வ்வஸமிதிஷு ப்ரகாஸ�தே|
Paz, santidade e unidade
A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.
ப்ரணயப�ந்த��நேந சாத்மந ஏैக்யம்ʼ ரக்ஷிதும்ʼ யதத்��வம்ʼ|
ப்ரணயப�ந்த��நேந சாத்மந ஏैக்யம்ʼ ரக்ஷிதும்ʼ யதத்��வம்ʼ|
யௌவநாவஸ்தா�யா அபி��லாஷாஸ்த்வயா பரித்யஜ்யந்தாம்ʼ த��ர்ம்மோ விஸ்�வாஸ: ப்ரேம யே ச ஸு�சிமநோபி��: ப்ரபு��ம் உத்�தி�ஸ்�ய ப்ரார்த�நாம்ʼ குர்வ்வதே தை: ஸார்த்�த��ம் ஐக்யபா��வஸ்�சைதேஷு த்வயா யத்நோ விதீ��யதாம்ʼ|
யூயம் ஏகைகஸ்யாசரணம்ʼ ஸஹத்��வம்ʼ யேந ச யஸ்ய கிமப்யபராத்��யதே தஸ்ய தம்ʼ தோ�ஷம்ʼ ஸ க்ஷமதாம்ʼ, க்�ரீஷ்டோ யுஷ்மாகம்ʼ தோ�ஷாந் யத்�வத்� க்ஷமிதவாந் யூயமபி தத்�வத் குருத்��வம்ʼ|
அபரம்ʼ யாவந்தோ லோகா ஏதஸ்மிந் மார்கே� சரந்தி தேஷாம் ஈஸ்�வரீயஸ்ய க்ருʼத்ஸ்நஸ்யேஸ்ராயேலஸ்�ச ஸா�ந்தி ர்த�யாலாப��ஸ்�ச பூ��யாத்|
க்ருʼபா ஸா�ந்தி: ப்ரேம ச பா�ஹுல்யரூபேண யுஷ்மாஸ்வதி��திஷ்ட�து|
Paz e fé
O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.
அதஏவ யூயம்ʼ பவித்ரஸ்யாத்மந: ப்ரபா��வாத்� யத் ஸம்பூர்ணாம்ʼ ப்ரத்யாஸா�ம்ʼ லப்ஸ்யத்��வே தத�ர்த�ம்ʼ தத்ப்ரத்யாஸா�ஜநக ஈஸ்�வர: ப்ரத்யயேந யுஷ்மாந் ஸா�ந்த்யாநந்தா�ப்��யாம்ʼ ஸம்பூர்ணாந் கரோது|
ஸா�ரீரிகபா��வஸ்ய ப�லம்ʼ ம்ருʼத்யு: கிஞ்சாத்மிகபா��வஸ்ய ப�லே ஜீவநம்ʼ ஸா�ந்திஸ்�ச|
ஸா�ரீரிகபா��வஸ்ய ப�லம்ʼ ம்ருʼத்யு: கிஞ்சாத்மிகபா��வஸ்ய ப�லே ஜீவநம்ʼ ஸா�ந்திஸ்�ச|
பதி� தேஷாம்ʼ மநுஷ்யாணாம்ʼ நாஸ�: க்லேஸ�ஸ்�ச கேவல:|
தே ஜநா நஹி ஜாநந்தி பந்தா�நம்ʼ ஸுக�தா�யிநம்ʼ|
பரமேஸா�த்� ப��யம்ʼ யத்தத் தச்சக்ஷுஷோரகோ�சரம்ʼ|
கிந்து ஸ தாம்ʼ நாரீம்ʼ ஜகா�த�, தவ விஸ்�வாஸஸ்த்வாம்ʼ பர்ய்யத்ராஸ்த த்வம்ʼ க்ஷேமேண வ்ரஜ|
அபரஞ்ச யூயம்ʼ யத்� யத் நிவேஸ�நம்ʼ ப்ரவிஸ�த� தத்ர நிவேஸ�நஸ்யாஸ்ய மங்க�லம்ʼ பூ��யாதி�தி வாக்யம்ʼ ப்ரத�மம்ʼ வத�த|
யதி� ந ஸ�க்நோதி தர்ஹி ரிபாவதிதூ�ரே திஷ்ட�தி ஸதி நிஜதூ�தம்ʼ ப்ரேஷ்ய ஸந்தி��ம்ʼ கர்த்தும்ʼ ப்ரார்த�யேத|
யதி� ஸ யோக்�யபாத்ரம்ʼ ப��வதி, தர்ஹி தத்கல்யாணம்ʼ தஸ்மை ப��விஷ்யதி, நோசேத் ஸாஸீ�ர்யுஷ்மப்��யமேவ ப��விஷ்யதி|
பித்ருʼமாத்ருʼஸ்�சஸ்�ரூபி��: ஸாகம்ʼ ஸுதஸுதாப�தூ�� ர்விரோத��யிதுஞ்சாக�தேाஸ்மி|
ஹே ப்��ராதர:, ஸே�ஷே வதா�மி யூயம் ஆநந்த�த ஸித்�தா�� ப��வத பரஸ்பரம்ʼ ப்ரபோ�த��யத, ஏகமநஸோ ப��வத ப்ரணயபா��வம் ஆசரத| ப்ரேமஸா�ந்த்யோராகர ஈஸ்�வரோ யுஷ்மாகம்ʼ ஸஹாயோ பூ��யாத்|
பரித்ராணஸ்ய தேப்��யோ ஹி ஜ்ஞாநவிஸ்�ராணநாய ச| ப்ரபோ�� ர்மார்க�ம்ʼ பரிஷ்கர்த்தும்ʼ தஸ்யாக்�ராயீ ப��விஷ்யஸி||
அவிஸ்�வாஸீ ஜநோ யதி� வா ப்ருʼத�க்� ப��வதி தர்ஹி ப்ருʼத�க்� ப��வது; ஏதேந ப்��ராதா ப��கி�நீ வா ந நிப�த்��யதே ததா�பி வயமீஸ்�வரேண ஸா�ந்தயே ஸமாஹூதா:|
ததோ (அ)ருணவர்ணோ (அ)பர ஏகோ (அ)ஸ்�வோ நிர்க�தவாந் ததா�ரோஹிணி ப்ருʼதி�வீத: ஸா�ந்த்யபஹரணஸ்ய லோகாநாம்ʼ மத்��யே பரஸ்பரம்ʼ ப்ரதிகா��தோத்பாத�நஸ்ய ச ஸாமர்த்�யம்ʼ ஸமர்பிதம், ஏகோ ப்�ருʼஹத்க�ங்கோ� (அ)பி தஸ்மா அதா�யி|