Paz
A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.
A paz de Cristo
Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.
Pocé, raréfétén farimé ta re ndadi i né faje, télél be Yesusé nosél I néya po riri fapéluné né, bóngo néceg faje, "Tabea, kéror po Jou ni bo wlomi né nténténgéné!"
Paz com Deus
Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.
A paz que excede o entendimento
A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.
Promotores da paz
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.
Goné be kyat ta rfaifio kyat ta rfatut lé né,
sababta Jou Lahatala nase nécegé ni ntu si.
Goné be kyat ta rfaifio kyat ta rfatut lé né,
sababta Jou Lahatala nase nécegé ni ntu si.
O fruto da paz
A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.
Paz interior e descanso
Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.
Pocé Yesusé npangéné se nosél néya, tabóngo nécegé moré re méwruwé né faje, "Ftébén óro!" Tabóngo moré njé ntébéné, se talaga njé ma nméklóngéné.
Bóngo Yesusé nécegé i, "Neke, awé mdélé Ya se re mfié. Se méléyé ro re wlem ta nténténgéné njé, sababta awé nte fatuw-fatuw ta re mfie óro."
Gasi né ni ngale fié bo tbóngo po mnómé lo né. Mayta iga re nmémisé, reni ngale gélesó pana. Fajé nóté re mewé, mewé ma mare re nimi ngale ta fié po dunia wlólo nte, re ffatut fafié."
Anunciadores da paz
Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.
"Tail re tcuba Jou Lahatala ta I po Soroga!
Re po dunia wlólo nte, I nase npo wlo ta nténgén po kyaté-kyat ta mgo wlo si né."
Se réceg faje,
"Ttail I, sababta Jou Lahatala re nané I nwóm lima dolo Kolano I!
Nte Jou Lahatala ta I po soroga, re kyat ta po dunia wlólo nte, re rfaifio si ndimé.
Se lima bo tail re tcuba Jou Lahatala tadélé nkawasa njé!"
O Deus da paz
Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.
Paz, santidade e unidade
A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.
Paz e fé
O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.
Mayta Yesusé nécegé mépiné njé faje, "Awé re msalamaté, sababta awé re mdélé Ya. Se méléyé ro, re wlem ta nténgéné!"
Iga fsung po kyaté ni umé féceg faje, ‘Tabea, kéroré bo Jou ni féyfié né pélóy po mew ta po umé wlólo nte bo wlomi né nténgéné.’
Iga re nuné ta réfen pa, mare ni réwé nesté rélówé lesu, re nané ni tentara faséfis néli rfano si bo rfaifio si ro.
Pocé, iga kyat ta ftolno si né ga ruté mew fié, Jou ni féyfié ta féroré né nase rduké. Mayta bo sogado ruté mew lé, nase rduk pa.
Yesusé nécegé nóté, "Ya kwóm po dunia nje ni wlólo né, ma facogoma nase kyaté né bo rfatut fié ndimé na. Mayta Ya kwómé nte nase kyat félé rfakotale sogado rfanpuné se iglé rmóté.
Sababta I nwómé né bo nfamanano ni kyaté-kyat ta rhidup po dérorémé wlólo né,
ta riri hidup be maduga rémtaté le né.
Se nwóm po it ni, bo tuné yéfén ta nfié njé bo wloré né nténgéné."