Publicidade

Pecado

Por Bíblia Online

O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.

A universalidade do pecado

Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.

Baɗǝm uudaha ɓagaraɓag haipa, dlaɓa hǝtsalarhǝtsǝg da ndangǝra Daadamazhigǝla,

Baɗǝm uudaha ɓagaraɓag haipa, dlaɓa hǝtsalarhǝtsǝg da ndangǝra Daadamazhigǝla, Amma kwakyarvad hɛrǝrri ɓagaa Daadamazhigǝl ba gyagyaan aanji wara, ma ba war tlakǝnatlǝg ndzǝgan kwal haip tǝvuukwa Daadamazhigǝl tǝdvad vargi varakiyama Kǝristi Yesu

Aɗaba kwaha, maay wada tlǝvkǝnatlǝg kwal haip tǝvuukwa Daadamazhigǝl tǝdvad tsufa dǝgiti tag adzahadzah taaki aa ɓagavɓag biya. Tlǝri ɓag adzahadzah iin taakiya, mararda haipaan uuda.

Aɗaba dǝgshiga haipa ǝmtsǝga, gyaagyaana Daadamazhigǝla, iin shifǝg tangw damma zǝrazǝr tǝdvad Kǝristi Yesu Yaazhigǝlamiyama.

Liberdade da condenação

Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.

Ndzǝgan ma Shǝɗkwa Daadamazhigǝla

Mbakyarvad kwaha, madlabi ghazǝg ndakwan tǝghǝr lii dǝga Kǝristi Yesu biya. Aɗaba adzahadzaha Shǝɗkwa Daadamazhigǝl kwa vǝla shifǝga, iin wa ngǝdlakwi sagal ma adzahadzaha haip ard ǝmtsǝga tǝdvad Kǝristi Yesu.

Mbakyarvad kwaha, ɓǝlamarnabi haip kwara vǝgharu kwa ǝmtsǝgǝn biya, haik da fǝkura kǝmma ɓa dǝgitahi ghwaɗa. Ɓǝlamarnaabi uuɓiya vǝghaharu haip nal kadlangaha ɓa tlǝra kǝlaadǝr biya. Bamma am vǝlar ghǝraru Daadamazhigǝl band lii ngdlavtǝra tuuk ǝmtsǝga damma shifǝga. Ɗlaɓa vǝlamdavǝlǝg uuɓiya vǝghaharu kiyava nǝg kadlanga ɓa tlǝra jiijiir Daadamazhigǝla. Aɗaba da madlabi haip kwara kuram biya, mbakyarvad am madlabi ma izhangyil adzahadzaha Muus biya, am ma izhangyil hɛrǝrra Daadamazhigǝla.

Ɛɛvahi kalkal ndzǝganatǝr tǝvuukwa Daadamazhigǝla

Ndandar kaci? Ba kiyam ɓagaan haip aɗaba kiyam madlabi ma izhangyil adzahadzaha, kiyam ma izhangyil hɛrǝrra Daadamazhigǝla? Maaya! Əndkwah biya! Am sǝrgabi taaki akwama vǝlamdavǝlǝg ghǝraru uudana, namalnǝg ɛɛva dadda kwama fǝgaara uuram biya? Namalnǝg ɛɛva haipa, kwa saa ǝmtsǝga, bii ɛɛva fǝgaara Daadamazhigǝl, kwa langa uud da ɗuul kalkala. Gangal bark Daadamazhigǝla, aanji ndzam ba ɛɛva haip wura, amma ndakwan am fǝgaarafǝg ba ǝrviɗmahuɗ pall tsagi famdǝm uuram ghǝraru ma vakaiya. varakurdavarǝg uud sagal ma haipa, namalnǝg ɛɛva ɓa tlǝr kalkala.

Ɛɛvahi kalkal ndzǝganatǝr tǝvuukwa Daadamazhigǝla

Ndandar kaci? Ba kiyam ɓagaan haip aɗaba kiyam madlabi ma izhangyil adzahadzaha, kiyam ma izhangyil hɛrǝrra Daadamazhigǝla? Maaya! Əndkwah biya!

Ghwaavi kwa ɓag iin ma vǝgha uud mbakyarvad haipa

Kiyam sǝrgasǝrǝg taakiya, tsagaana Muusa, dǝga shǝɗǝkwa, kaiya ǝn band ndzǝgana uuda dǝgshiga, ɛɛva haipa. Ən nǝghǝgaaka bi dǝgiti ǝn ɓag nai biya, aɗaba dǝgiti ǝn naag nai ɓagaana, iin bi wan ɓag nai biya. Ɗlaɓa dǝgiti ǝn naa bi nai ɓagaan biya, iin wan ɓag naiya. Akwama dǝgiti ǝn ɓag naiya, iin bi wa naag ghǝrar ɓagaan biya, haiyananthaig taakiya maraw adzahadzaha. Aɗaba kai ghǝrar bi wa ɓagaan biya, ba haipǝn ndzǝga ma kaiyǝn wa ɓagaana.

Kaa ngutǝrangug Yesu amaa, "Bak jiira wan tagkurtaga, baɗǝm daddakwa fadǝmfǝg ghǝraan ma ɓa haipa ɛɛva haip nǝ-iina.

Confissão e perdão

Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.

Vencendo o pecado

Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.

Da yigaan zǝra, agha da farva ɗaag Yesu, aɗaba iin wada katta uudahaan sagal ma haipahaatǝra."

Tapghana bi Kǝristi ɓa haip biya, mbakyarvad kǝmiyama nadalnǝg Daadamazhigǝl Kǝristi band dadda haipa. Tǝdvad kwan ɗuul, wa kiyam da tlǝkǝna jiira ma ɗaaga Kǝristi vak Daadamazhigǝla.

Mbakyarvad kwanha, ɗuwamarsɗuug kǝma dǝga duuni ma ǝrviɗmahuɗaruwa, kwa iin tlǝra gwardzǝrra, ard gwaragwara, ard ɓa kǝladǝra, ard shiɓǝlga, kwa iin ndakwani ba ɓagar kwatǝnah ghǝlaha.

Responsabilidade e restauração

O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.

Ɓa dǝgit marawa uudaha

Zaraabahara, akwama nǝghamanǝghǝg uuda ma haipa, kuuramǝn am ndzǝga ma Shiɗkwa Daadamazhigǝlna, am gwidan uuda iin dat ɗuula. Famfǝg hǝnkala, anabi dlaɓ dlakulva saa zarab dat ɗuula agha dǝm damma fishǝg biya.

Ɓa dǝgit marawa uudaha

Zaraabahara, akwama nǝghamanǝghǝg uuda ma haipa, kuuramǝn am ndzǝga ma Shiɗkwa Daadamazhigǝlna, am gwidan uuda iin dat ɗuula. Famfǝg hǝnkala, anabi dlaɓ dlakulva saa zarab dat ɗuula agha dǝm damma fishǝg biya. Mǝlamarumǝlǝg zaraabaharu tǝdvad kǝsa dlaɗa kyalmaha. Am da righǝg ǝndkwan adzahadzaha Kristi.

Akwama ɓagaaɓag zǝraab haipa

"Akwama ɓagakaɓag zǝraabagh haipa, tagarnaatag haipaana, aandz ba kǝghar iina. Akwama cinngakanaacinnga gwighǝdaagwiig ndzǝganaru zǝraabagha.

Akwama ɓagaaɓag zǝraab haipa

"Akwama ɓagakaɓag zǝraabagh haipa, tagarnaatag haipaana, aandz ba kǝghar iina. Akwama cinngakanaacinnga gwighǝdaagwiig ndzǝganaru zǝraabagha.

Dǝgiti fǝgaraa uud ɓa haipa

"Baɗǝm daddakwa fǝgara pal ma zarhahaan kwar fadghǝr kai ɓa haipa, da ngulǝm ba nguɗvardǝm akura vaar ɗyak ma kuungy ɓǝlvdǝm damma yuwa haiya kiyava ndǝgaana.

Aujilbǝg agha vaza zǝr afǝsafǝsa dǝga dakari ma gyiya zǝraabagh kwal fataaɗ kǝskǝgh gugyǝmba dakari ma gyiyaghi?

"Aɗaba ma ɓǝshamtǝrnaɓǝshig lii ɓagarkura haipa, Daadaruwi ma ghǝrazhigǝl ndakwi da ɓǝshkurnaɓǝshiga.

Fuga do pecado

Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.

Mbats, am sǝrga bi taakiya lii ɓa dǝgiti ghwaɗ ar da dǝgaa bi damma tlǝkǝsǝra Daadamazhigǝl biya? Aa valkurda bi uud biya, aɗaba maay lii shalavashalava, kwatǝnahǝr ghǝlaha, lii ɓa gwaragwara, aanji ghwalvahi hǝnna vǝgaatǝr ghwalvaha, Bi gǝllaha, bi lii dlǝrmǝga, bi lii hǝɓa kya ɗyakɗyaka, bi lii ghudazha uuda, bi lii pǝrɗa dǝga uuda, maay aanji pallatǝr wa da dǝgaadǝg damma tlǝkǝsǝra Daadamazhigǝla biya.

Kaa gwiya sagal Bilatusa, amaa Yahudahi faɗǝga vakwahiina, "Waiyam ciya ǝn lanngkurlanng Yesu sagala, kwakyarvad ǝn naagaan am sǝra taakiya viyanǝti haip biya." Kaa sagal Yesu dzakwa tlǝkǝs dzakwa tak ma ghǝraan dlaɓa sǝɗav kyannga. Aiyam Bilatus taa iitǝra, "Waiyam uuda iina."

Nǝghǝghaara ba maalah ma zhiilakǝsuufah ard lii uufakyawa Vǝgya Daadamazhigǝl Yesu, kaa ɗiya cau iitǝr ar taakiya, "Aa hǝrtǝvǝthǝrtǝga! Aa hǝrtǝvǝthǝrtǝga!"

Am Bilatus taa iitǝra, "Damdagal am hǝrtǝt bad ghǝraruwa, aɗaba tlankǝna bi nai iin haip biya."

Baɗǝm dadda kwam ɓǝshgarnaa uuram haipahaana, ɓǝshavarnaɓǝshiga, dlaɓa baɗǝm dadda kwa ɓǝshamarnaa biya, ɓǝshvarnaa biya."

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-