Pecado
O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.
A universalidade do pecado
Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.
ten ɗe ko wokko pa̱l byas wul yek ba̱ ma̱lgon mbuk mbit nalti ga̱ Nya so.
ten ɗe ko wokko pa̱l byas wul yek ba̱ ma̱lgon mbuk mbit nalti ga̱ Nya so. Ama tumal alheri gwe Nya pa̱li mas mbala̱n ten koo lu wu, yek ko wokko mbi da̱mti ɗe ma̱n la̱shi byas wul a cina ɗa̱ Nya ka tumal ɓatlti gwe Almasihu Yesu ɓatl wul tena̱nni wu.
Na̱k ɗe ba ma̱lgwe a da̱m ɗe ma̱n la̱shi pa̱lti byas wul mal Nya tumal kopti ilgwe mba̱t ga̱ɓe dla̱m wu. Ilgwe a mba̱t ga̱ɓe pa̱li go yek ɗe a mboki ang mbala̱n ten byas wul gwasi.
Na̱k ɗe ɓatlti ga̱ byas wul wo yek ɗe ma̱shka̱n, ama ilgwe a Nya ba̱li go yek ɗe mbadl ma̱n la̱shi pakti tumal Almasihu Yesu Bagaa ga̱na̱n wu.
Mas ma̱lgwe pa̱l byas wul go ma̱li ɗakci mba̱t ga̱ɓa wi, ɗe gem ka̱go pa̱lti byas wul wo ɗakcit mba̱t ga̱ɓa ka̱n.
Liberdade da condenação
Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.
Da̱mti tumal Shishi ga̱ Nya
Ten na̱k gwisi ka̱n ningo nolti ga̱ ma̱shka̱n po yi ma̱jwe sa̱ni ɗe ga̱ Yesu Almasihu wu gaa so. Ten ɗe mba̱t ga̱ Shishi ma̱n ba̱lti mbadl wu kissa̱n ɗa̱ka̱ mba̱t ga̱ byas wul suk ma̱shka̱n ka tumal Almasihu Yesu.
Ten na̱k gwisi ka̱n ba̱k zakini a pa̱lti byas wul pa̱l iko ka̱ dli jwaka̱n ma̱n ma̱shka̱n wu hal a lakkii ten kopti byas lamti wul gwas so. Ba̱k taki ka̱t dli jwaka̱n byas wul ta̱s da̱m ɗe wul pa̱lti ngalci so. Seko ta̱k taki gaa gwaka̱n Nya na̱k gwe ndal ma̱jwe sa̱ yilla̱si ɗa̱ka̱ ang ga̱ ma̱shka̱n ka yek sa̱ ba̱lsi mbadl wu, taki Nya ka̱t dli jwaka̱n ten ɗe ta̱s da̱m ɗe wul pa̱lti wul ndakce. Ten ɗe byas wul a pa̱l iko tenkii so, na̱k ɗe ka̱a̱ ni ga̱z ga̱ mba̱t ga̱ɓa ga̱ Musa sowu, ama a ga̱z ga̱ alheri ga̱ Nya ka̱n ka̱a̱ ni wu.
Zhel ji pa̱lti wul ndakce
To, nikgwi? Ta̱n pa̱la̱n byas wul na̱k ɗe ma̱ na̱n ga̱z ga̱ mba̱t ga̱ɓa so ten ɗe ma̱ na̱n ga̱z ga̱ alheri ga̱ Nya ma? Wowo! Ko njaa ma̱ pa̱li nu so! Ko ka̱a̱ yisi ɗe kume ka̱a̱ tak gaa gwaka̱n ten ɗe ta̱k kumi bi ma̱lgon wugo, ka̱a̱ ɓal ɗe zhel ka̱ ang ma̱lgwe ka̱a̱ nit ma kumti bi wu sa? Kaa man da̱mti ɗe zhel ga̱ byas wul gwe a tulli ma̱shka̱n wu sogo zhel ga̱ kumti bi Nya gwe a ta̱la mbala̱n ka̱ pa̱lti wul ndakce wu. Ama godiya wo ga̱ Nya ka̱n, ten ɗe ko ɗe tekgo zhel ga̱ byas wul ka̱ɗe kii wu, ama ningo ka̱a̱ nima kumti bi wunda̱l ga̱ mbokti ang gwe sa̱ lakkii ga̱z gwas wu na̱ mas mbadl gwaka̱n. Sa̱ ɓatl wul tenkii yek sa̱ kiskii yek sa̱ yilla̱kii ɗa̱ka̱ ang ga̱ byas wul ka̱ wi, yek ka̱a̱ ɓal ɗe zhel ga̱ pa̱lti wul ndakce.
Zhel ji pa̱lti wul ndakce
To, nikgwi? Ta̱n pa̱la̱n byas wul na̱k ɗe ma̱ na̱n ga̱z ga̱ mba̱t ga̱ɓa so ten ɗe ma̱ na̱n ga̱z ga̱ alheri ga̱ Nya ma? Wowo! Ko njaa ma̱ pa̱li nu so!
Dlanti gwe ni ka̱ mbala̱n ten bi byas wul gwas wu
Ma̱ yisi ɗe mba̱t ga̱ɓa ga̱ Musa wo wul ga̱ Shishi ga̱ Nya ka̱n, ami nego ma̱n pa̱t ga̱ dli ka̱n, a zhel ka̱n ka̱ ang ga̱ byas wul. A yis gaa ga̱ ilgwe a na̱ma pa̱lti wu so. Ten ɗe ilgwe ɗe a na̱ma lamti pa̱lti wu ka̱n a na̱ma pa̱li so, a ilgwe ɗe a na̱ma nget pa̱lti wu ka̱n a na̱ma pa̱lti. Na̱k ɗe ilgwe a na̱ma ngeti wu ka̱n a na̱ma pa̱lti go, gwisi na̱ma̱ mbokti ang ɗe a kan wi ɗe mba̱t ga̱ɓe wo hwa wul ka̱n. A gwisi na̱ma mbokti ang ɗe ami gaa gi ka̱ɗe ma̱n byas wuli so, ama byas wul gwe ni ka̱ ami wu ka̱ɗe ma̱n pa̱lti ka̱ ami wu.
Yek Yesu nda̱kisi ɗe, <<Gem amik ka hwikii wu, mas ma̱lgwe ata̱ pa̱l byas wul go zhel ga̱ pa̱lti byas wul ka̱n.
Confissão e perdão
Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.
Kume ma̱ wuli ɗe mi wo ma̱n pa̱lti byas wul ka̱ sowu, ma̱ shela̱n gaa ga̱na̱n a ba̱ gem na̱n gipni so. Kume ma̱ dla̱mi Nya byas wul jina̱n wu, ti wo ma̱n njika̱nti ga̱ɓa gwe ta̱ dla̱m wu ka̱n a ma̱n pa̱lti gem ka̱n, ta taas byas wul jina̱n ka, ata̱ polini da̱ska̱n ga̱ la̱shi pa̱lti gem ga̱na̱n ka mas.
Kume ma̱ dla̱mi Nya byas wul jina̱n wu, ti wo ma̱n njika̱nti ga̱ɓa gwe ta̱ dla̱m wu ka̱n a ma̱n pa̱lti gem ka̱n, ta taas byas wul jina̱n ka, ata̱ polini da̱ska̱n ga̱ la̱shi pa̱lti gem ga̱na̱n ka mas.
Kume ma̱ wuli ɗe ma̱ na̱ma cutgaa sukti ama ama̱ yima la̱t ka̱ da̱mshal go, ma̱ shela̱n lali a ba̱ ma̱ na̱nma da̱mti ka̱ gem so.
Vencendo o pecado
Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.
Ta zi yen, aka̱ zit shin ɗe Yesu, na̱k ɗe tik ka kis mbala̱n jwas ɗa̱ka̱ pa̱lti byas wul ka̱wu.
Almasihu ɗe ta̱ po taɓa pa̱lti byas wul sowu ama yek Nya palla̱t ɗe sadaka ga̱ byas wul, ten ɗe ta̱n da̱ma̱n ɗe ma̱n pa̱lti wul ndakce mal Nya tumal Almasihu.
A mbala̱n ma̱n pa̱lti byas wul wo ga̱ guu ma̱zhe ka̱n, na̱k ɗe guu ma̱zhe wo tun tet ten ndat zhila ga̱ dii atl ka̱n ta̱ nima pa̱lti byas wul wu. Ilgwe laki yek Yen ga̱ Nya tul go yek ɗe, ta̱s jek wul jwe guu ma̱zhe laki wu ka.
Ma̱ yisi ɗe mil ji Nya wo ba̱sa pita pa̱lti byas wul so, a Yen ga̱ Nya ngipsi ka̱ ang gwasi, a ba̱ guu ma̱zhe a manisi pa̱lti ilgon so.
Ba̱k zakini ta̱ mbi ma̱n pa̱t pa̱la̱n ka̱ dlo gwaka̱n suk ma̱n pa̱lti wunda̱l wul citdaɗe gon, sogo ma̱n yitlat ngetl ten wul so. Wuda̱l il jimi te pa̱t ji mbala̱n ji Nya so.
Ba̱ ilgon mokii suk pa̱lti byas wul ji ka̱ da̱mshal so, ama ngusisi ɓulti gal ɗa̱ gaa ka. Ni ɗe wul nsha ta̱ dla̱m wunda̱l ji wul jwe a ma̱n la̱shi kumti bi jwisi pa̱li ka̱ da̱mshal wu.
<<Kume mbadl lilik wugo ba̱k pa̱l byas wul so.>> Ba̱k zaki a cin nda bii a ka̱ yima lilti mbadl so.
Responsabilidade e restauração
O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.
Zi ang yilkeni jwaka̱n
Yilkeni jini, kume sa̱ dop ma̱lgon ten pa̱lti byas wul wu, kii ɗe Shishi ga̱ Nya nima kopti na̱ kii go, palla̱n ma̱li tet ten tantu na̱ ta̱mi yal, ba̱ ɗe na̱ yal mati so. Ama pa̱n ɗem-ɗem na̱ gaa gwaka̱n, ɗe ba̱ na̱k gwisi ka̱ sowu kaa nda ka̱ pa̱lti byas wul gwe ta̱ pa̱li wu.
Zi ang yilkeni jwaka̱n
Yilkeni jini, kume sa̱ dop ma̱lgon ten pa̱lti byas wul wu, kii ɗe Shishi ga̱ Nya nima kopti na̱ kii go, palla̱n ma̱li tet ten tantu na̱ ta̱mi yal, ba̱ ɗe na̱ yal mati so. Ama pa̱n ɗem-ɗem na̱ gaa gwaka̱n, ɗe ba̱ na̱k gwisi ka̱ sowu kaa nda ka̱ pa̱lti byas wul gwe ta̱ pa̱li wu. Kama̱n diɓa̱lti ga̱ yilkeni jwaka̱n, na̱ na̱k gwisi ka̱n kaa njika̱n mba̱t ga̱ɓa ga̱ Almasihu.
Kume gon gwaka̱n pa̱li byas wul yilka gwas wu
<<Kume yilka gwa pa̱lik byas wul wu, li malti aka̱ hwit byas ilgwe ta̱ pa̱lik wu, kii sukti kii na̱ ngweka̱n. Kume ta̱ katik ka̱n wu ka̱ palli yilka gwa ten tantu wi.
Kume gon gwaka̱n pa̱li byas wul yilka gwas wu
<<Kume yilka gwa pa̱lik byas wul wu, li malti aka̱ hwit byas ilgwe ta̱ pa̱lik wu, kii sukti kii na̱ ngweka̱n. Kume ta̱ katik ka̱n wu ka̱ palli yilka gwa ten tantu wi.
Wul lakti ga̱ mbala̱n ten ndati
<<Ama mas ma̱lgwe lak ɗe na̱m ka̱ mil jin ɗe sa̱ nga̱ssi tena̱n wu ten pa̱lti byas wul go, a maniti ɗe ta̱s ɓalit ye na̱kti hwo yal asa̱ lakti ka̱ bal ze.
<<Yek laki ɗe ka̱ na̱ma za̱t gwel ten nak’en ilgon ɗe ni yilka gwa gwel wu, ama yek ba̱ bali gwe ni ka̱ gwa wu hwotki so ye?
Kume ka̱a̱ taasi byas wul ma̱jwe pa̱likii byas wul wu, Aba gwaka̱n gwe ni to nya ka̱wu mago ta taasikii gwaka̱n ka.
Kume ka̱a̱ pa̱l byas wul wu, hwi yilkeni jwaka̱n aka̱a̱ ngem Nya ta ndokkii, na̱k ɗe ngemti Nya ga̱ ma̱n zok mbadl wo nda̱li a pa̱l wul wonti wu.
Mas ma̱lgwe yis ilgwe ni mbuni ɗe ta̱ pa̱li wu yek ba̱ta̱ pa̱li sogo, ta̱ pa̱l byas wul wi.
Ɗama̱n njaa mal Nya, ta ɗam njaa malkii pak. Ki ma̱n pa̱lti byas wul pol ang gwa ka. Ki ɗe mbadl gwa wo lop-lop ka̱n ni wu, pol mbadl gwa ka.
Kii ma̱n zakti ga̱ Nya, ka̱a̱ yisi ɗe kume mbala̱n lam wul ga̱ dii atl go ɗe na̱m ka̱n ta̱ ni suk ma̱lgwe nge wul ga̱ Nya wu sa? Mas ma̱lgwe botl wul ga̱ dii atl go ma̱li palli gaa gwas ɗe ma̱n nget Nya wi.
Na̱ bi gwe a ma̱ ta̱sa̱n Nya wu ka̱n a ma̱ byala̱n mbala̱n. Yilkeni jini, mbun ɗe ta̱ni nu so.
Fuga do pecado
Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.
A hwa mbala̱n pa̱l hwa wul na̱k ɗe hwa wul ka nik ka mbadli wu, a byas mbala̱n wo byas wul ka̱n ata̱ pa̱li, na̱k ɗe byas wul ka̱ nit ka̱ mbadli wu. Ilgwe ni ka̱ mbadl go, yek ka̱n a bi dla̱mi.
Ka̱ yisi ɗe Nya ɗe guu wo ga̱ ma̱n ngalci ka̱ so sa? Ba̱ ma̱lgon shelki so, na̱ ma̱n pa̱t pa̱la̱n, na̱ ma̱n waali, na̱ ma̱jwe asa̱ mul suk yilkeni ten tantu gwe ba̱ mbun sowu. Na̱ maani ma̱n ngot modli, na̱ maani ma̱n pa̱t suk maani sogo modli ma̱n pa̱t suk modli, na̱ muka̱l, na̱ ma̱n lamti wul ga̱ mbala̱n, na̱ ma̱n tlak ɗuki, na̱ ma̱n hwit byas ga̱ɓa mbala̱n, na̱ ma̱jwe asa̱ te ga̱zi mbala̱n wu, mas jwasa̱n sa̱ mbi Nya ɗe guu so
Yek Bilatus po yil tot ɗa, yek ta̱ wul ma̱n Yehuda ɗe, <<Yekgu ca aɓa yilli kii Yesu toɗi ten ɗe a na̱ma lamti ta̱k yisi ɗe a mbit na̱ byas ilgon gaa so.>> Yek paa Yesu yil toɗi na̱ tagiya guu ga̱ ili ten gaa suk zil luka̱l. Yek Bilatus wulsi ɗe, <<To, ma̱li ka̱ wu.>>
Ɗe kiɗi ji ma̱n Pa̱ris suk bacina ji mbala̱mi yenti wugo, yek sa̱ tlil yal nya asa̱ na̱ma wulti ɗe, <<Ɓaka̱nti ka! Ɓaka̱nti ka.>>
Yek Bilatus ballisi ɗe, <<Kama̱nti ta̱k ɓaka̱nti ka ten guda̱l yencin. Ama ami wo a mbit na̱ pa̱lti byas ilgon so.>>
Mas ma̱lgwe ka̱a̱ taasit byas wul ka̱ go, sa̱ taasit byas wuli ka̱ wi, a mas ma̱lgwe ka̱a̱ taasit ka̱ sogo, to, sa̱ ɓo taasit ka̱ so.>>