Publicidade

Pecado

Por Bíblia Online

O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.

A universalidade do pecado

Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.

దము. దరి ఇవవజిమహిమను.

దము. దరి ఇవవజిమహిమను. నమి ా, ి ిచన ా, ఉచిిలని ొంు.

ధరమశి ించడమనిి ిి ిు. ధరమశవలన పమఏమినది.

ిి మరణం. అయిి వరమన రభవత ం.

అపవిలవిిఅయాం. ి పనలనబహిబటటలాంిి.

ఆకిం. ి ినటలనబటి ాం.

రతిఅకరమరవరిు. పమఅకరమమే.

Liberdade da condenação

Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.

ఇపఉనిి ిు.

(4) ఆతతన ియమిదల కలిిుంి, ిిుంి

ిఆతియమపమరణియముంి ననిిింింి.

బటి శరశలకబడశరి ఏలనియకి. అవయవలని ధనిి అపపగించవదు. అయిచనిిిుంి బతిి ినవా, అవయవలని ధనిి అపపగింోంి.

(1) ఆతమరణధరమశుంి ిదల ొందడ

ింధరమశింబటి ి అధిింియవదు. అలే, మనింి ధరమశింబటి ా? అలఎననటియకడదు. ిి బడి ిమలి అపపగింొంో, అది ిా, ి ియతకా, ిి బడతిరని ియదా? ిి తజఞతలు! గతిి ఉను. ఉపదిి ిమలి అపపగింిి దయపవకబడు. తదపవిచన ొంి ిి లయు.

అలే, మనింి ధరమశింబటి ా? అలఎననటియకడదు.

ధరమశఆతధమైందని మనకు. అయిిి అమిశరిి.

(3) ధరమశింమనిిి ెంవభమధఘరషణ

ి ియదు. ిి ఇషటపడతి ి ిిు. ఇషటపడని ి నటటయిధరమశిఅని ఒపుంు. బటి ి ి ి పమి ు.

ిి ు, "కచిు, రతిిి ిే.

Confissão e perdão

Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.

పలి ింి

మనలదని మనమనలనమనముంాం. మనలసతడదు.

ఒపు, షమపణ, ి

ి, మన మనఒపుంే, మన షమించడిీ, సమసి ుంి ి యడిఆయన నమమదగినవు, యవు.

ఒపు, షమపణ, ి

ి, మన మనఒపుంే, మన షమించడిీ, సమసి ుంి ి యడిఆయన నమమదగినవు, యవు.

మనకఆయనతసహవదని ుంూ, కటి మనఅబదఆడనటే. సతి ఆచరినటు.

ా, ిధన రణననకనికరింు. అధికమకరణనబటి లనిిి.

అతిరమననకడు. ుంి ననపవిరపరచు.

యతిా, వలయతిు. ిి ఏది గము. టపసతు. టపయవిు.

ఇదిో, ు. తలి ననగరధరింిషణఉను.

ఇదిో, దయనమమదగగవలని ు. దయి ు.

ననిి. పవిి అవు. ననకడు. లగు.

ిిిఎమకలహరించడిఆనదమూ, షమిిింు.

లనుంి ిో. లనిిిి ు.

అపి ఎదఒపు. ి ఇక ిు. అతిరమలనదగగర కరిఅను. అపలనషమింు. ా.

ిఅతిరమలకషమపణ ొంినవు, తన పరిఅయినవధనయజి.

ా, ిబటి షమింు. అది ం.

ా, కరణతో, ిధన నమమకతిపనో. అవి ఎపిిి ఉని.

ిు, ితనవదు. ా, ితనో, ిధన నమమకతననో.

తన రపగలివరు? ితపలనుంి నని ి.

అతిరమలనివరిలడు. ిి ఒపి ిిికనికరొంు.

Vencendo o pecado

Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.

మనకఇక ఎలాంి గమడకుంాా ి బతకడిి వయఆయనతన మన లనభరింు. ఆయన ొంివలన పడు.

ఆమఒక ి ుంి. తన రజలని ుంి ఆయనరకిబటి ఆయనకఅనడతు" అను.

మనఆయనలి ి అయపమగని ఆయననమన ు.

అలఅనకమి లనియడఒకకసతననఅరింు. ఆయన ెంి కనిించను. అయిి తన సహని ఉననవి రకషణ కనిించను.

ి. ఆరుంఉను. పనలనశనయడిి ి రతయకఅయు.

ి ినవయడు. ి ిి ుంి ు. టకుంు.

బటి ి పపాంఛలనయభిం, అపవిరత, ైంిిృంఖలత, , ధన ిి ిరహధనలనిి.

యభిం, అపవిరత, అస, ఇవడకడదు. కని ఎతతకడదు. ఇదపరిలకతగిరవరతన.

పనిిికటి పననక, ిి ింి. రహసజరిింపనలనింి టలడడఅవమనకరం.

పపడవచి అది ిి ి యకడదు. ుండకడదు.

Responsabilidade e restauração

O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.

దరభితన ి

దరా, ఎవరపటబడిే, ి ఆతపణతఉనవరా, ికమమనసయకిి సరిి. (అదిా) మటయకుంరతతగి.

దరభితన ి

దరా, ఎవరపటబడిే, ి ఆతపణతఉనవరా, ికమమనసయకిి సరిి. (అదిా) మటయకుంరతతగి. ఒకరి సమసయలనఒకరపటింోంి. అలే, ియమి ింినటు.

"ిషయం. దరపటతపే, అతడటరిఉననపతపిింి అతనిి గదింు. అతడిందరి ింనటే.

"ిషయం. దరపటతపే, అతడటరిఉననపతపిింి అతనిి గదింు. అతడిందరి ింనటే.

నననమిినవిఒకకడిి ఎవరిి ిి డకి ఒక ిరగలి కటి సమపడవయడఅతనిి ు.

ిఉనుంగనగమనింుంి మనిి ిి నలు?

"మనఅతిరమలనషమిపరలఉని అతిరమలనషమిు.

బటి లనఒకరిఒకడఒపోంి. వసథత కలిఒకడి ఒకడథన ి. ిి ిపన ఫలభరితమనది. అది బలవతతరమనది.

ి ిషయలని ియని ిి అది పరిణమిుంి.

ిి సమి. ఆయన దగగరగవసు. ా, లనపరిోంి. చపలచిా, దయలనపవిోంి.

లటలా, యడిశతవమని ియదా? ి బటి లనిి శతఅవు.

ఒకిుంి ి, ెంబయటకవసి. దరా, ఇలడకడదు.

అనిి రధఒకరిపటఒకరఢమమతి. ఇతరలనిి పటిి రయతించదు.

Fuga do pecado

Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.

సలహరకనడిు, ిిలవనిు, అలలరి కలతి ధను.

బటి అడిరపరచు. ననఏలనియకు.

ిిపరభయుంు. కపటరవరింి బటబయలఅవుంి.

ి మనిి తన దయమనధననిిుంి ి ిషయలనబయటకు. డవతన ధననిిుంి ిషయలనబయటకు. దయిింి ిబటుంి.

శర, ిపవిరత

అవిిపరి ిి రసరని ియదా? సపవదు. ైంిిి పడూ, ిరహలనింూ, మగ యలు, లతైంిూ, ిపరపరజరిూ, ొంగలూ, పరూ, ూ, షలూ, ిి ిి రసు.

జన సమఎద

ిమళబయటకి రజలతో, "మనిిఅపరకనిించలదని ిఇతణి దగగరిి బయటకి ి వసు" అని ిఅను. బటి, బయటకవచినపిి, ఊదవసధరింి ఉను. అపిిో, "ఇదిమనిి!" అను. జకు, అధిి, "ిి, ిి!" అని, కలు. ిిో, "ఈయనలఅపరకనిించడబటి ి ఇతని ిి" అను.

ఎవరి లనషమిి లకషమపణ ుంి. ఎవరి డనిఅవి అలిిి ి" అని ు.

సరనది ఆమలభిుంి కదా. సరనది యకపొంి ుంి. అది ిపరలని ుంి. అయిే, ి అది" అను.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-