Publicidade

Pecado

Por Bíblia Online

O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.

A universalidade do pecado

Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.

Yayuu ǝndǝi to nung a ɓko langkwoi tutha i ghaali gi Fuh.

Yayuu ǝndǝi to nung a ɓko langkwoi tutha i ghaali gi Fuh. Kwoi i nungdǝ gi Fuh a langǝ i i mab yayuu ǝndǝi i dǝ i ulǝ tthǝ Yeso Kristi, kwɔ iilǝ dang nung a ɓko ɓǝ.

Bakwɔ yuu akun yangǝu dang longwam kwɔ lǝ yuu a langǝ i dang si Fuh kwɔ dǝna to nungkwɔ zuu ɓǝ dǝna yiɗi ɓǝu; nungkwɔ zuu ɓǝ dǝna gei kwɔ nungkwɔ dǝna gei lǝ yayuu tthǝ i to nung a ɓko.

Bakwɔ nung a ɓko dǝna kwai nung busoni gu- bǝ ɓuiɓua; kwoi nungdǝ gi Fuh ǝn nwongǝi a ɗing dang tha i Kristi Yeso Dangbang ɓi.

Yuu akwɔ nǝ to nung a ɓko yang dǝna ɓanglǝ ǝn zuu gi Fuh, bakwɔ nung a ɓko ǝn bǝ ɓanglǝ zuu.

Liberdade da condenação

Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.

Nwongǝi Dang Ɓyang

Bǝ ɓanglǝ bǝi yangǝu lakwɔ ba yakwɔ dang tha i Kristi Yeso ɓǝ. Bakwɔ zuu gi Ɓyang a langǝ i, kwɔ wuɓi lǝ nwongǝi dang bǝ kǝb ɓi lǝtha i Kristi Yeso, kwɔ imlǝ dang zuu nung a ɓko langkwoi i ɓua lǝ.

Nung a ɓko bǝ lo yigwoi tthǝ ɓǝ kwɔ a ɓumɓui ɓǝthǝ, yangbǝ bǝ ɓa to nung to i nungkwɔ sual tthǝ ɓǝ dǝna yiɗi ɓǝthǝ. Bǝ ɓa dǝ gabbǝi tthǝ ɓǝ lǝ nung a ɓko yangbǝ i tolǝ nung to nyi ɓko thǝ. Manungkwɔni yang, ɓa dǝ tthǝ ɓǝ lǝ Fuh, manung yakwɔ i idang bǝ ɓui ɓua wɔ dang nwongǝi ɓǝ, langkwoi ɓa yitthǝ tthǝ ɓǝ ǝndǝi, bǝ tolǝ nung to a langǝ i. Bǝ nung a ɓko ǝǝlǝ togwoi ɓǝthǝ; bakwɔ zuu loɓǝ lǝ lǝuɓǝ kwoi nung a langǝ i Fuh loɓǝ.

Ɓǝ Əǝ Dang Nung to A Langǝ i

Ən ɓǝttǝn, langkwoi? Ɓi to nung a ɓko, bakwɔ zuu yangǝu i kwan lo ɓiu nung a langǝ i gi Fuh loɓi ɓa? Yangǝu ko tuab! Ɓa ibǝing la langǝ i angǝ kwɔ yuu akwɔ ɓa dǝ loɓǝ lǝ thǝb gu bǝ to nung to i ba yuu akun, ɓǝ ǝn thǝb gi yuu gwoi ɓǝkwɔ dǝ ɓa to nung to i bagu ɓǝ- ko nung a ɓko, kwɔ a tǝlǝ bǝ ɓui ɓua ɓǝ, ko bǝ to nung to i ba gu, kwɔ a tǝlǝ bǝ ǝǝ matthǝ tthasi Fuh ɓǝ. Kwoi sakko ǝn a Fuh! Bakwɔ vii a kun kwɔ pa kwɔ ɓǝ ǝn thǝb gi nung a ɓko, dǝ ɓa to nung to i ba a langǝ i i nyi kun dang bǝ nanung kwɔ ɓa muo ɓǝ. Fuh iɓǝlǝ dang nung a ɓko ɓa mǝrrǝm lǝ thǝb gi nung a langǝ i.

Ɓǝ Əǝ Dang Nung to A Langǝ i

Ən ɓǝttǝn, langkwoi? Ɓi to nung a ɓko, bakwɔ zuu yangǝu i kwan lo ɓiu nung a langǝ i gi Fuh loɓi ɓa? Yangǝu ko tuab!

Vǝm Dangtthǝ Ɓi

Ɓi ibǝi zuu ǝn nung Ɓyang; kwoi ɓang ǝn thayuu kwɔ a ɓumɓui ɓǝ, i ɗyǝabǝm lǝ thǝb lǝ nung a ɓko tthǝ.

Ən ibǝ nungkwɔ dǝm to ɓǝlǝu; bakwɔ ǝn to nungkwɔ dǝm yiɗi bǝ tou ɓǝu, kwoi langkwoi dǝm to nungkwɔ ǝn yiɗi bǝ tou lǝu ɓǝ. Langkwoi nǝ dǝm to nungkwɔ ǝn yiɗi bǝ tou lǝu, yang nungkwɔ to mangǝ ǝn gwabǝng geigǝ zuu ǝn nung a langǝ i. Manung kwɔni yang ǝn ɓang ǝn to i nungkwɔ lǝu; kwoi ǝn nung a ɓko kwɔ dang tthǝm ɓǝ.

Yeso gei angǝ,<<Dǝm gei ɓǝ ba a langǝ i tthǝ: yuu akwɔ nǝ dǝna to nung a ɓko yang u ǝn thǝb gi nung a ɓko.

Confissão e perdão

Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.

Nǝ ɓi gei angǝ ɓingǝ ɓi yangǝu i nung a ɓko, yang dǝɓi ɗam loɓi, langkwoi ba a langǝ i yangǝu dang wa ɓiu. Kwoi nǝ ɓi gei nwa ɓko baɓi tthǝ Fuh, u dǝilo bǝ gwab nwaba gu langkwoi u to nung kwɔ ǝn nung a langǝ i ɓǝ: u al nung a ɓko ɓilǝtǝ langkwoi u ɗiggǝ ɓitthǝ nung a ɓko ɓi ǝndǝi.

Kwoi nǝ ɓi gei nwa ɓko baɓi tthǝ Fuh, u dǝilo bǝ gwab nwaba gu langkwoi u to nung kwɔ ǝn nung a langǝ i ɓǝ: u al nung a ɓko ɓilǝtǝ langkwoi u ɗiggǝ ɓitthǝ nung a ɓko ɓi ǝndǝi.

Nǝ, yang, ɓi gei ɓingǝ ɓi tthǝ i bǝ kǝbtha lo i ulǝ, langkwoi dǝɓi ǝǝ dang bǝthǝl, dǝɓi kǝb pǝllǝ ba a langǝ i yangǝu dang baɓi i nungto ɓiu ǝndǝi.

Vencendo o pecado

Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.

Kristi i nko lǝ lǝi nung a ɓko ɓi tthǝu lǝ tǝlǝ lo kab gangǝ i, yangbǝ ɓi la nung a ɓko langkwoi ɓi ǝǝ i nwongǝi tthǝ nung a langǝ i. Ən ba lua kwɔ i du kwɔ nungkwɔ ɓi tǝi tthǝ la.

U si yui lǝ yiɓǝi ma dǝ ɗuǝnnu lǝ Yeso, bakwɔ u ilǝ yayuu ǝndǝi dang nung a ɓko gi ɓǝ,>>

Kristi to nung a ɓko lǝu, kwoi lǝ ba ɓi Fuh mǝrrǝmu lǝ ba nung a ɓko ɓi yangbǝ u kǝbtha iɓi ɓi to nung a langǝ i i u dang ɗuǝn Fuh.

Langkwoi nunglǝi lǝ kwɔ i nyǝk Kristi lǝ nung bokun yangbǝ u lǝi nung a ɓko gi yayuu kpaatthǝ. U wuo lona a rabbu, wuu ɗablua nung a ɓko lǝu, kwoi wuu nwong yakwɔ dǝna kiu ɓǝ.

Yuu akwɔ nǝ ǝǝnwa bǝto nung a ɓko yang u ǝn a bǝ Mungkulum, bakwɔ Mungkullum to nung a ɓko la nwasiu ɓǝ. Yui Fuh fug lǝba baɓǝ kwɔ, yangbǝ u dǝr nungkwɔ Mungkulum toɓǝ.

Ɓi ibǝing yathang Fuh yangǝu kwɔ a ǝǝnwa bǝto nung a ɓko ɓǝ, bakwɔ Yui gi Fuh dǝna kangǝ i matthǝ, langkwoi Mungkullum ɗab luaiu.

Nwongǝi Aku I Afu

Manungkwɔ ni yang ɓa thǝb ɗǝlak longwam kwɔ tthǝ ɓǝ ɓǝ, manung gi bǝ lo i yisi i yiɓǝi, nung a ɓko, ɗǝlak, yiɗi nung a ɓko, ibǝ yiɗi nung (bakwɔ bǝ yiɗi nung ǝn bǝ wab nung akwɔ nwongǝi gu yangǝu ɓǝ).

Lakwɔ ɓǝ ǝn yayuu gi Fuh kwɔ, mko kwɔ ɓa lo i si yuu i bǝ to nung a ɓko i ilag nung dang ɓǝ thǝ.

Bǝ ɓato nung akwɔ mko kwɔ yayuu dǝna to ɓǝ thǝ, nungkwɔ dang thǝl ɓǝ. Manungkwɔni yang, ɓa wulǝ dang lua gabbǝi (To tthǝkku ɗing kwɔ i gei ba nungkwɔ dǝnni to dang bǝthǝl ɓǝ.)

Nǝ a nyinyi, bǝ a gwab nyimǝ talǝ bǝ to nung a ɓko thǝ, bǝ a ǝǝ dang nyi ɓǝ lǝ fuh o thǝ.

Responsabilidade e restauração

O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.

Ɓi Nwong Tha

Ya ǝnthǝm, nǝ i muo yuu akun dang nung a ɓko, ɓǝ yakwɔ tthǝ i ɓyang a langǝ i gi Fuh kwɔ ɓa kwoiulǝ tǝmtǝm, kwoi ɓǝ langɓǝ ɓato kiggǝ. Yangbǝ ɓǝ langɓǝ ɓa o dang bǝ nabǝithǝ.

Ɓi Nwong Tha

Ya ǝnthǝm, nǝ i muo yuu akun dang nung a ɓko, ɓǝ yakwɔ tthǝ i ɓyang a langǝ i gi Fuh kwɔ ɓa kwoiulǝ tǝmtǝm, kwoi ɓǝ langɓǝ ɓato kiggǝ. Yangbǝ ɓǝ langɓǝ ɓa o dang bǝ nabǝithǝ. Ɓa nwong tha, langkwoi manungkwɔ niyang ɓa to nung to i zuu gi Kristi.

Youngmǝ Yuu Akwɔ To Nung aɓau Tthǝmmǝ Ɓǝ

<<Nǝ youngmǝ to nung a ɓko tthǝmmǝ, ta geiu nung a ɓko gutthǝ, loɓǝ rab. Nǝ u lǝ, yang a kwoiulǝ a wulǝ nunglǝi a langǝ ing.

Youngmǝ Yuu Akwɔ To Nung aɓau Tthǝmmǝ Ɓǝ

<<Nǝ youngmǝ to nung a ɓko tthǝmmǝ, ta geiu nung a ɓko gutthǝ, loɓǝ rab. Nǝ u lǝ, yang a kwoiulǝ a wulǝ nunglǝi a langǝ ing.

Bǝ Na Yuu Ato Nung A Ɓko

<<Nǝ yuu akun a to yathang a tuab kwɔ to nung a ɓko yang, pǝllǝu tthǝ i tthǝbu i gong nyi tthǝ dulu yang i wuolǝtǝ dang nwam.

<< Ən baɓǝ yang, dǝɓa ɓyǝa yui kong kab kwɔ nung youngmǝ yang a la bǝ ɓyǝa gong kong kab kwɔ nungmǝ ɓǝwa?

<<Na al nung a ɓko yakwɔ toa i nung a ɓko lǝtǝ yang, Daa mǝ ya wayi a al nung a ɓko mǝlǝtǝ langɓǝ.

Nungkwɔ yang, i gei nwa nung a ɓko gilǝ thatthǝ, yangbǝ i tǝi tthǝla. Bǝ pinwa ya langǝ i to nung to nyimɗing.

Nungkwɔ yang, nǝ ɓi to nung a langǝ i kwɔ ɓi ibǝi kaso ɓi toɓǝ lǝu, nung a ɓko muo ɓing.

Ɓa wɔ ɓa gɓag Fuh, langkwoi u wuo u gbag ɓǝ. Ɓa ɗiggǝ naɓǝ, ɓǝ ya nung a ɓko! Ɓa ɗiggǝ lo nyi ɓǝ, ɓǝya pǝllǝ!

Yayuu kwɔ bǝ dǝnyitthǝ gi yangǝu ɓǝ! Ɓa ibǝi kwɔ bǝ to ǝnthǝ i longwam ǝn bǝ ǝǝlǝ ɓui gi Fuh lǝu? Nǝ dǝmma yiɗi bǝ ǝǝlǝ ǝnthǝ longwam kwɔ, dǝmma mǝrrǝm lǝ ya ɓui gi Fuh.

Nwa kun ɗǝng ɓa kha bǝi ibǝ dal bǝi dǝna al itthǝ. Ya youngǝm, bǝ nungkwɔ to nung thǝ!

Lonung lǝ ǝndǝi, ɓa yiɗi tha lonyi kun, bakwɔ bǝ yiɗi bǝi lamlo nung a ɓko kpaaɗing.

Fuga do pecado

Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.

Yuu a langǝ i ilǝ nung a langǝ i kwɔ u gǝm dang wuo lǝɓǝ, Yuu a ɓko ilǝ nung a ɓko kwɔ u gǝm dang wuo lǝɓǝ. Bakwɔ nwa dǝna ɓyǝam nungkwɔ dang wa gǝmɓǝ.

La langǝ i ya nyi a ɓko tǝ bǝi kwɔ Fuh lǝ yigwoi ɓǝu. Bǝ ɓa ɗam loɓǝ thǝ; yakwɔ da lo i tha kwɔ ko yakwɔ dǝna wab nung ko ya ɓa yisi ko yiɓǝi yakun ko yaɓǝi ko yasi kwɔ dǝna lo itha kwɔ ko ya nung i ko ya ɗǝlak, ko ǝn ya nwa min a fǝr, ko yakwɔ dǝna kǝb pǝllǝ lo yakun ko ya nung i-yuu akun yangǝu a tǝ bǝi kwɔ Fuh lǝ yigwoi ɓǝu.

Bilatus igwam langkwoi wuu gei kon ɓǝ angǝ, <<Ɓa ɓyǝa, mǝn wuulǝ gwam bǝikwɔ yangbǝ ɓa ibǝi nunglǝi yangǝu kwɔ mǝn muu i bakwɔ mǝn gei kwɔ geigǝ u ɓui ɓǝu.>> Nungkwɔ Yeso i gwam, i nung muo lo kob i nunglitthǝ kwɔ i liutthǝ ɓǝ. Bilatus gei angǝ, <<Ɓa ɓyǝa! Yiɓǝi ɓǝ kwɔ!>>

Kwɔ yikku ya nyǝknung i ya ki kǝm Fuh ɓyǝko! I buogbǝi angǝ i piu! I piu!>>

Bilatus gei angǝ, <<Ɓa lǝiu, yang, langkwoi tǝɓa piu. Ən tǝiu i nung aɓau kwɔ mǝn thǝu ɓǝlǝu.>>

Nǝ ɓa al nung a ɓko yayuu lǝtǝ, yang Fuh al nung a ɓko ɓǝ gi lǝtǝng; Nǝ ɓa al nung a ɓko gilǝtǝ lǝu, yang Fuh al nung a ɓko gilǝtǝ lǝu.>>

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-