Pular para o conteúdo
Publicidade

Pecado

Por Bíblia Online

O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.

A universalidade do pecado

Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.

အကြော်းကား၊ အယောကို်းသညစရိုကအပကို ြုကသည်၍ ားသခင်၏ကယတင်း့် ီးကွာားရလေ၏။

အကြော်းကား၊ အယောကို်းသညစရိုကအပကို ြုကသည်၍ ားသခင်၏ကယတင်း့် ီးကွာားရလေ၏။ ို့ားသခင်၏ကျေးူးော်သညကား ခရစော်ျှုား့် ကို အပွှီးကြော့်မတို့ ောကော်ူ၏။

ို့ကြော့် ပညတတရားအလိုကို ိုကျှောက်း့် ားသခင်၏ကှောက်၌ မညျှ ြော့်မတောတစောကမဖို်။ ပညတတရားသညကား ားသညအပကျူးကကြော်းကို က်းှာ ော်ကိ၏။

အပတရား၏ အခကား ်း်၏၊ ို့ားသခင်၏အခမဲ့လကောသညကား ို့ အသျှခရစော် ျှုား့်ရသော ဝရအသက်၏။

အပတရားသညပညတော်ကို ျိုးောက်း ောကြော့် အပြုော ို်းသညားသခင်၏ ပညတော်ကို ျိုးောက်း ်၏။

Liberdade da condenação

Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.

ော်၌ော အသက

ို့ကြော့် အဂခရစော်ျှု၌ော ို့အတကအပရင်းူ၍ မဟိ။ အကြော်းကား ခရစော်ျှုား့် အသကကို ီးော ော်၏တရားသညအပတရား့် ်းတရားါ့ကို ြောကော်ူ၏။

ို့ကြော့် သငို့သညသငို့၏ ခနအလို ောကို့ ိုကကရသည့်ိုော်၊ တတောသငို့၏ခနာ၌ အပတရားကို ိုး့် မပီးကတကေ့။ သငို့၏ကိုအင်္ကို စရိုကလကနကျားအဖ့် အပတရားအတကမဆကသက့်။ ်းထမြောက်၍ အသကောျားောကြော့် သငို့၏ကိုအင်္ကို စရိုကလကနကအဖြော့်မတ်းတရားအတကားသခငား ဆကသကော့။ အကြော်းကား သငို့သညပညတတရားောက်၌ အသကကသညမဟ်၊ ားသခင်၏ကျေးူးတရားောက်၌ အသကကော ျားောကြော့် အပတရားသညသငို့ကို ိုးို့်မဟာ။

ြော့်မတ်းတရား၏ ကျွျား

ို့သညပညတတရားောက်၌ မဟိ၊ ားသခင်၏ကျေးူးတရားောက်၌ ကသည်၍ အပကို ြုသင့်သလော။ ိုို့ မပြုသငို့သည်းတရားို့ ို့ောော အပတရား၌ီ၊ ြော့်မတ်းတရားို့ ို့ောော ်းတရား၌ကျွအဖ့် အစျှိုသခင်၏အမ့်ကို ကရမညကို မသကသလော။ သငို့သညတစျိက အပတရား၏ ကျွခဖူးော်လည်း အဂားော ဩဝဒစကား၌ ွိ့ရသော သမတရားျားကို ုံးအကြွ်းဲ့ ိုကကသည်၍ ားသခင်၏ကျေးူးော်ကို ျီး်းါ၏။ သငို့သညအပတရားြောက်၍ ြော့်မတ်းတရား၏ကျွကတာ။

ြော့်မတ်းတရား၏ ကျွျား

ို့သညပညတတရားောက်၌ မဟိ၊ ားသခင်၏ကျေးူးတရားောက်၌ ကသည်၍ အပကို ြုသင့်သလော။ ိုို့ မပြု

ို့အထဲ၌ော ဆန့်ကဖကတရားျား

ပညတတရားသညော်တရား့် ဆကစပကသညကို ို့ ကြ၏။ ို့ော်လည်း သညပကတိ၌ သည်၍ အပတရား၏ ကျွအဖို့ ောကအကြော်းကား၊ သညက့်ော အက့်ကို မက့်၊ မက့်ော အက့်ကို က့်ရသောကြော့် ြုောအမှုကို သညပငားမလညို်။ ိုို့ သညမက့်ောအက့်ကို က့်ရသညျှပညတတရား ကော်းကြော်းကို ဝန်း ်၏။ ို့ကြော့် အမား့် မက့်ောအက့်ကို ကိုိုက့်သညမဟ်။ ါ့အထဲ၌ ော အပတရားက က့််း်၏။

ျှုက "သငို့ား အမိုသညကား၊ အပကို ကျူးော ို်းသညအပ်၏ ကျွ်၏။

Confissão e perdão

Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.

ို့၌ အပမဟိုျှို့သညကို့်ကိုကို့်ားသညမက သမတရားသညလည်း ို့၌ မဟိ။ ို့ော် ို့၏အပကို ဝနော်းပနကျှားသခငသညသစ့့််ုံြီး ြော့်မတော်ောအသျှော်ောကြော့် ို့၏အပျားကို ့်ွှော်ူ၍ ို့ား စရိုကသမျှစငကော့််မည်။

ို့ော် ို့၏အပကို ဝနော်းပနကျှားသခငသညသစ့့််ုံြီး ြော့်မတော်ောအသျှော်ောကြော့် ို့၏အပျားကို ့်ွှော်ူ၍ ို့ား စရိုကသမျှစငကော့််မည်။

ို့်၍ ို့သညကိုော့်် ွဲ့ရကြီိုကှောိုကဲ၌ အသကျှောက်းက ှုား့် လည်းကော်း၊ အပြုအမား့် လည်းကော်း ို့သညားုံးောျားကြ၏။

Vencendo o pecado

Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.

ို့သညအပတရား၌ ုံး၍ ြော့်မတ်းတရား၌ အသကမညအကြော်း ခရစော်သညို့၏ အပျားကို ိ၏ကိုခနာ၌ ောကကိုော်ိုလကါးကပိုထက်၌ အသော်ူ၏။ သငို့သညကိုော်၏ ဒဏဒဏကော်ား့် အနျောကကင်း်း အခ့်ကို ရကြ၏။

မသညားောက်ျားကို ွား့်မညူ၏ကို အပကယတငမည့်ောကြော့် ူ့ကို ျှုူ၍ အမည့်ရလ့်မည်" ကော်းကငတမနက ြောေ၏။

ခရစော်သညအပကင်းော်လည်း ားသခငသညို့အပအတကကြော့် ခရစော်ား အပောော်ူ၏။ ဤသညကား ို့သညိုအသျှား့် ားသခငှိ့ော်၌ ြော့်မတောမညအကြော်းတည်း။

ခရစော်သညလည်း ျားွာောို့၏အပျားကို ဖယှားရနကိုကို တစကြိတည်း ော်ြီးယအကြိ်၌ကား အပအတကမဟား ော့်ျှော်ကောို့ကို ကယတငရနေါ််းော့််မည်။

နတသညအစကတည်းကပငအပြုောောကြော့် အပကိုြုောသညနတ့် သကိုော်၏။ ားသခင်၏ားော် ေါ််းော်ရသည့် အကြော်းှာ နတြုခသည့်အမှုကို ကီး်းှာ ်၏။

ားသခင်၏ ားသမီးို့သညအပမကျူးတတသညကို ို့ ကြ၏။ အကြော်းကား ားသခင်၏ ားော်သညို့ကို ကယတငောကြော့် နတသညို့ကို မထိုကို်။

ော်း့် သစ

ို့ကြော့် ကမဂိုကား်း၊ ညစူးွာက့််း၊ က်း်း၊ မကော်းှုကို ြုိုောဆနဒပ်း်း့် ကိုးက်း ုံတစျိုးော ောဘလကျူး်းျား စသည့် ြီကြီး့်ိုော ောကျားကို ုံးကော့။

သငို့သညားသခင်၏ော် သဖ့် ကမဂိုကားှု၊ မစငကှု့် ောဘလကြူးှု အကြော်းျားကို သငို့ြောို်းပငမဟကေ့။

ှောိုက်၌ ကလညောို့ ြုကသည့် အကျိုးမဟော အမှုျားကို မပြုဲ၊ ယင်းအမှုကို အလင်း၌ ထငှားကော့။ (ကအရပ်၌ ို့ြုောအမှုကို ြော်းသညပငွာ က်၏။)

သငို့သညေါသထကော်လည်း ှား့်ကို မပီးကတကေ့။ ေါသမပြေမဝငကတကေ့။

Responsabilidade e restauração

O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.

အခ်း်း ဝနျားကို ကထမ်းက်း

အစကိုောမရို့၊ တစောကသညမကော်းှု တစုံတစြုသညကို သငို့ွိ့ျှသဘောော သငို့က ူးံ့ွေ့ွာ့် ိုကို ြုီးရမည်။ သငို့ကိုိုလည်း ုံစမ်းွီးောို့ မလိုကရနသတြုကော့။

အခ်း်း ဝနျားကို ကထမ်းက်း

အစကိုောမရို့၊ တစောကသညမကော်းှု တစုံတစြုသညကို သငို့ွိ့ျှသဘောော သငို့က ူးံ့ွေ့ွာ့် ိုကို ြုီးရမည်။ သငို့ကိုိုလည်း ုံစမ်းွီးောို့ မလိုကရနသတြုကော့။ သငို့သညအခ်း်း၏ ဝနျားကို ကထမ်းကောား့် ခရစော်၏ ပညတော်ကို ကော့။

တစုံတစောကောသညအပျှ

"သင်၏အစကို တစောကသညသင့်ကို ှား ျှူ့ါးို့ ား၍ ူ၏အမှားကို ူ့ား ော်ါ။ ို့ိုအမှုကို ောကတည်း ွာ ောကါ။ သညသင့်စကားကို ားောျှသငသညသင့်အစကိုား ရယာ။

တစုံတစောကောသညအပျှ

"သင်၏အစကို တစောကသညသင့်ကို ှား ျှူ့ါးို့ ား၍ ူ၏အမှားကို ူ့ား ော်ါ။ ို့ိုအမှုကို ောကတည်း ွာ ောကါ။ သညသင့်စကားကို ားောျှသငသညသင့်အစကိုား ရယာ။

အပို့ ွဲော်း

"ို့မညမဆို ါ့ကို ုံကော ဤသငယျားက တစတစောကကို ှားောျှိုသညကြိုံကျောကုံးကြီးကို ိုပင်းှာ ျိုွဲကပငလယနကှာ ြု်းကို ရသညက ာ၍ ကော်း၏။

သင်၏ကဲ၌ ော သစစကို ုံမစိုကဲ၊ သင်၏အစကိုကဲ၌ ော အမှုကို ို့ က့်ဲ။

"သငို့သညတစါးက သငို့ကို ြုှားောအပကို ့်ွှျှကော်းကငုံ၌ ော်ော သငို့အဖက သငို့ကို ့်ွှ့်မည်။

ို့်၍ သငို့သညက်း်းကို ရစမည့်အကြော်း တစောကကို တစောကို့၏ အပျားကို ော်ဝနကတစောကကို တစောကော်းီးကော့။ ြော့်မတောတစောက်၏ ော်းပတထနသညအလတနိုးါ၍ အကျိုးိ၏။

ို့်၍ မညမဆို ကော်းောအမှုကို သင့်သညော်လည်း၊ မလောသညအပ်၏။

ားသခငါးို့ ်းကပကော့။ ို့ြုျှကိုော်သညသငို့ါးို့ ်းကပော့််မည်။ အပကျူးောို့၊ သငို့၏လကကို စငကကော့။ ောို့၊ သငို့၏ုံးကို သန့််းကော့။

ောကတတောို့၊ ောကန့် ွီွဲ့်းသညားသခငကို ရနဘကြု်းသညကို သငို့ မသကသလော။ ို့ကြော့် ောကွီ ိုောသညားသခင်၏ရနာ၏။

ှုတစကျေးူးော်ျီး်း်း့် ကျိ်းကတတါ၏တကား။ အစကိုောမရို့၊ သငို့သညကား ဤသို့ မဖကတကေ့။

သညျားွာော အပကို ုံးိုောကြော့် အရားုံး၌ တစောကကိုတစောကအလေးအနကား၍ ရကမည်။

Fuga do pecado

Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.

"ကော်းောို့သညကော်းောအရ့် ့်ော ုံးဘဏိုကက ကော်းောအရကိုော်တတကြ၏။ သညကား ူ၏ဘဏိုကက ိုးောအရျားကိုော်ကြ၏။ ကြော့်ိုော် ုံးဲ၌ သမျှောအရကို ှုကပြောတတကြ၏" ့်ော်ူ၏။

ိုးညစောို့သညားသခင်၏ ိုော်ို့ မဝငရကြော်း သငို့ကြ၏။ သငို့ကိုိုမရူးိုကကတကေ့။ မတရားောကမဂိုကားောိ၊ ဆင်းကိုးကောိ၊ တစါး ားမယားကို ှားောိ၊ ောက်ျားအခ်း်းော်လည်းကော်း ်းမအခ်း်းော်လည်းကော်း ှား်းောိ၊ တစါးဥစကို ိုးောိ၊ ောဘလကြူးောိ၊ ရညောကကြူးော ိ၊ အတင်းြောော့် ယကိုကိုကောို့သညားသခင်၏ ိုော်ို့ မဝငရကြ။

လတမင်းက အစအဝေးို့ တဖနကြီးျှ"ဤသကို ဒဏီးစရအကြော်း တစျှ မတွိ့သညကို သငို့ ်းှာ မည်၊ က့်ကတါ" ြောြီးောကျှုသညော်းော ဝတုံကို ဝတဆငက်၊ ူး့် ယကားသည့် သရဖကို ော်း၍ ကောအခလတမင်းက "ဤသပင်၏" ို့ား ိုေ၏။

ယဇောအကြီးအကို့့် ော် အစော့်စစသညျားက ူ့ကို ကောအခ"ဤသကို လကါးကပိုှာ တငြီး သတပစိုကါ၊ ဤသကို လကါးကပိုှာ တငြီး သတပစိုကါ" ော်ဟစော်းိုကြ၏။

လတမင်းက "သငို့သညူ့ကို ေါ်ောြီးျှလကါးကပိုတငြီး အသသတိုကကြ။ ူ့ား အပရငရနအကြော်းကို သညှာမတွိ့" ိုေ၏။

"သငို့သညို့၏အပကို ွှျှိုို့သညအပွှ်းကို ရလ့်မည်၊ သငို့သညို့၏အပကို မလွှျှိုို့သညလည်း အပမလကြ" ့်ှာော်ူ၏။

Seja o primeiro