Publicidade

Pecado

Por Bíblia Online

O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.

A universalidade do pecado

Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.

ಏಕೆಂದರಎಲಲರಪಮಿ ವರ ಮಹಿಯನೊಂದದಿೆ.

ಏಕೆಂದರಎಲಲರಪಮಿ ವರ ಮಹಿಯನೊಂದದಿೆ. ಆದರಿಿನಲಿ ಿಚನಲಕ ಅವರವರ ಿಂಉಚಿತವಿ ಿತರೆಂಿಣಯ ೊಂೆ.

ಆದದರಿಂವರ ಿಯಲಿ ಿಯಮದ ಯಗಳಿಂಿತರೆಂಿಣಯಿಸಲಿ. ಿಯಮದಿಂಪದ ರಜತದಷೆ.

ಏಕೆಂದರಪವಬಳ ಮರಣ, ವರ ಉಚಿವರವದರನಮಗಕರಆಗಿಿಿನಲಿ ಇರಿಯಜ.

ಲರಅಶಧನ ಇದೆ.

ನಮಿ ಯಗಳಿವಸರದ ಇವೆ.

ಲರಎಲಒಣಗಿಿೆ.

ನಮಪಗಳಿನಮಮನಬಡಿೊಂಿೆ.

ಪಮರತಿಬನಿಯಮವನವವನಿೆ. ಿಯಮವನ.

Liberdade da condenação

Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.

ಪವಿಮರ ಲಕ ವನ

ಆದದರಿಂ, ಈಗ ಿಿನಲಿ ಇರವವರಿಡನಇರಿ. ಏಕೆಂದರಿಿಲಕ ಪವಿಮರ ವದ ಿಯಮವಿನನ ಪದ ಿಯಮದಿಂದಲಮರಣದ ಿಯಮದಿಂದಲಿಗಡಿೆ.

ಆದದರಿಂಹದ ಆಶಗಳಿಒಳಗಗದಿನಶವರ ಹಗಳಲಿ ಪವಅಧಿನಡಸಲಿಡಬಿಿ. ಿಹದ ಅವಯವಗಳನಅನಿಯನನಡಧನಗಳಪಕಒಪಿಸಬಿಿ. ಆದರಅದರ ಬದಲಿ ಮರಣದಿಂವಕದವರಿಮನವರಿಸಮರಿಿಿಿ. ಿಹದ ಅವಯವಗಳನಿಧನಗಳಿದಕಿ ವರಿಸಮರಿಿಿ. ಪವಿಅಧಿನಡಸದು; ಏಕೆಂದರಿಯಮಕಅಧನರಲ, ಅಧನರಿಿ.

ಿಮರ

ದರಏನು? ಿಯಮಕಅಧನರಿರದಅಧನರಿೆಂಡಬಹೋ? ಿಇಲ! ದರಬರಿಿಯರಿದಕಿ ಮರಿ ಿಮನಒಪಿಿ, ಅವನಿಿಯರಮರಿ ಿಮಗಿಿಯದೋ? ಮರಣಕನಡಪಕಮರಿರಬಹಇಲಲವಿನಡಿಯತಒಳಪಟಿರಬಹು. ಆದರಪಕಮರಿದರಿಮಗಒಪಿಿಧನದಯದಿಂಿಯರದಕಿ, ವರಿರವಗಲಿ. ಪದಿಂಿಗಡೊಂಿ ಿಮರಿಿ.

ಿಮರ

ದರಏನು? ಿಯಮಕಅಧನರಿರದಅಧನರಿೆಂಡಬಹೋ? ಿಇಲ!

ಿಯಮವಆತಿಕವದದೆಂಬಲು. ಆದರನರಮನವನಪಕಮನಿೊಂಡವನಿೆ. ಏನದನಿಿಯದವನಿೆ. ಏಕೆಂದರಡಬೆಂಬಯಸದನಡದೆ, ದನಿಅದನವವನಿೆ. ಡಲಬಯಸದಿದನದರೆ, ಿಯಮವಒಳಯದೆಂಒಪೆ. ಿರಲಿ ಬಯಸದಿದನವವನಇನನಲ, ನನನಲಿ ಿಪವಅದನತದೆ.

ಅದಕಉತತರವಿ, "ಿಮಗಿಜನಿಜವಿ ೆ, ವವರಪಕಮರಿೆ.

Confissão e perdão

Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.

ನಮಮಲಿ ಪವಿಲವೆಂಿದರನಮಮನಸಪಡಿಿೆ, ಸತಯವನಮಮಲಿ. ನಮಪಗಳನವರಿಅರಿಿದರಅವರಿಗಸತರಿತರಆಗಿದರಿಂನಮಪಗಳನಷಮಿಿ, ಸಕಲ ಅನಿಿಂನಮಮನಿವರು.

ನಮಪಗಳನವರಿಅರಿಿದರಅವರಿಗಸತರಿತರಆಗಿದರಿಂನಮಪಗಳನಷಮಿಿ, ಸಕಲ ಅನಿಿಂನಮಮನಿವರು.

ವರ ಗಡ ಅನಯತಳವರಿೆಂಿ ಕತತಲಯಲಿ ನಡದರವವರಿದರೆ, ಸತಯವನಅನಸರಿವವರಲ.

ವರೇ, ಿಒಡಬಡಿಿಅನರವಿ

ನನನನಕರಿಿಿ.

ಿಮಹಅನಪಕಅನರವಿ

ನನಅತಿರಮಗಳನಅಳಿಿಿಿಿ.

ನನಎಲಅಪರಧಗಳಿಂನನನನಿಿಿ;

ನನಪದಿಂನನನನಧಮಿಿ.

ಿಮಗಿಮಗಬರಿಿಧವಿ ಪಮಿ,

ಿಿಯಲಿ ಟದಿದನಿೆ.

ಯತಿಿತರಿ

ಿಣಯಿಯವತರಿಇರಿಿ.

ಿಿಿಂದಲಿ.

ನನಿ ನನನನಗರಭಧರಿಿಗಲಿೇ.

ಆದರತರಗದಲಿ ಯಥಥವನಬಯಸಿ.

ದಯದ ತರಯದಲಿ ನನಗನವನಿಿಿ.

ಿಿಿಂನನನನಿಿಿ, ಆಗ ಧನು.

ನನನನಿಿ, ಆಗ ಿಮಕಿಂಳಗು.

ಆನದವನಹರಷವನಿಿ;

ಜಜಿಎಲಗಳಆನದಪಡಲಿ.

ನನಪಗಳಿಿಖವನಮರಿಿಿ;

ನನಅಧರಮಗಳನಅಳಿಿಿಿಿ.

ನನಪವನಿಮಗಿಿಿ,

ನನಅನಯವನಮರಡದೆ,

"ನನಉಲಘನಗಳನವರಿ

ಅರಿು," ಿು;

ಆಗ,

ನನಪದ ಅಪರಧವನಪರಿಹರಿಿಿಿ.

ಉಲಘನಗಳಷಮಿಸಲಿೋ,

ಪಗಳಚಲಿ

ಅವರಧನಯರು.

ನನಅನಯವಬಹರವಿದರಿಸರಿಿಿವರ

ನನನನಮನಿಿಿ.

ವರೇ, ಆದಿಿಂಿಿಅನಪವನಿಿಯನೂ,

ಕರಯನಪಕಮಿಿಿ.

ವರೇ, ನನವನದ ಪಗಳನೂ,

ನನಿಿ ಿಗಳನಪಕ ಿಳಬಿಿ.

ಒಳಯವರಿದರಿಂಿಿರಕ

ನನನನಪಕಮಿಿಿ.

ತಮತಪಗಳನಿಿಳಲಿ?

ನನಪಗಳನಷಮಿು.

ತನಪಗಳನಿವವನಿಏಳಿಆಗಿ.

ಆದರಪಗಳನಒಪಿೊಂಿಿವವನಿಕರರಕು.

Vencendo o pecado

Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.

ನಮಪಗಳ ಿಸತಿತರಿ ಿಿಿೆ, "ನಮಪಗಳನತಮಹದಲಿ ತರು. ಅವರ ಯಗಳಿಂಿಮಗಣವಿು."

ಅವಳಒಬಮಗನನವಳು, ಆತನಿೆ, ಸರಿಡಬು. ಏಕೆಂದರಅವರತಮಜನರನಅವರ ಪಗಳಿಂರಕಿವರು," ಿದನು.

ಪವನಅರಿಯದ ಿವನವರನಮಗಕರ ಪವನಿ ಿದರು. ಿಿನಲಿ ವರ ಿಯನಿ ವರನಮಮನಿದರು.

ಅದರಿಬಹಜನರ ಪಗಳನದಕಕರ ಿ ಸಮರಿತರದರು. ತಮಗಿ ಿವವರಿರಕಷಣಡಲಿಎರಡನಸಲ ಿಿವರು. ಆಗ ದಕಿ ಬರಿ.

ಪದಲಿ ುಂವರವವರನನಿಿದವರು. ಏಕೆಂದರಆದಿಿಂದಲನನಪಮವವನಿೆ. ಆದದರಿಂವಪನನ ಲಸಗಳನಲಯ ದಕಕರವರತಯಕಷರದರು.

ವರಿಂಿವವರಪದಲಿ ುಂವರಿಲವೆಂನಮಗತದೆ. ವರಿಂಿದವರನವಪಆಗಿಿಥವರನವರು, ಕನಥವರನಿ.

ಆದದರಿಂಅನಿಕತೆ, ಅಶಧತ, ಿೆ, ೆ, ವರಲಲದವಗಳನಆರಿದಕಸಮರಿವರುಂಿಿಕವವಭವಗಳನಿಿಿ.

ಆದರಿಳಗಅನಿಕತಗಲಿ, ಅಶಧತವವಗಲಿ, ಇಲಲವಭವಗಲಿ ಇರಲರದು. ಇವವರ ಪರಿಧರಿಯವಲ.

ಿರಯಜಕವಕತತಲಯಗಳೊಂಿರರಿರದಅವಗಳನಳಕಿತನಿಿ. ಅವಿಯರಿ ಯಗಳನದಕಅವಮನಕರವಿೆ.

"ಡಬಿ ದರಪಮಡಬಿಿ," ಯನದಕಿಂುಂಿಪವಇಳಿಯಲಿ.

Responsabilidade e restauração

O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.

ಸರವರಿಒಳಿತನ

ಿಯರೇ, ಒಬಮನಯನದರೊಂಪದಲಿ ಿಿಿದರಥವನನಆತಿಕರಿಆತಮದಿಂಿಿಿ. ಆದರಧನಒಳಗಗದಿಿಷಯದಲಿ ಎಚಚರಿಿು.

ಸರವರಿಒಳಿತನ

ಿಯರೇ, ಒಬಮನಯನದರೊಂಪದಲಿ ಿಿಿದರಥವನನಆತಿಕರಿಆತಮದಿಂಿಿಿ. ಆದರಧನಒಳಗಗದಿಿಷಯದಲಿ ಎಚಚರಿಿು. ಒಬಬನಮತಬನ ರವನಳಲಿ. ಿಿಿಯಮವನರವಿಿಿ.

ಸಹದರನಿಮಗಿಧವಿ ಪಮಿದರ

"ಿಸಹದರ ಅಥವಸಹದರಿ ಪಮಿದರೆ, ಿಬರಇರಿ ಅವರನಿು. ಅವರಿನಗಿಿಟರಿಸಹದರ ಅಥವಸಹದರಿಯನೊಂಿೆ.

ಸಹದರನಿಮಗಿಧವಿ ಪಮಿದರ

"ಿಸಹದರ ಅಥವಸಹದರಿ ಪಮಿದರೆ, ಿಬರಇರಿ ಅವರನಿು. ಅವರಿನಗಿಿಟರಿಸಹದರ ಅಥವಸಹದರಿಯನೊಂಿೆ.

ಪಕರಣವಿ

"ಆದರನನನಲಿ ಿಿಿಕವರಲಿ ಒಬಬರಿದರಪಕರಣರದರೆ, ಥವರ ರಳಿಕಲಲನಿ ಅವರನಸಮರದ ಆಳದಲಿ ಿಿು, ದರು.

"ಿಕಣಿನಲಿಮರದ ಿಿಯನಡದೆ, ಿಸಹದರನ ಕಣಿನಲಿಮರದ ರನೆ?

ಿಮಗಿಧವಿ ತಪವವರನಷಮಿಿದರಪರಲಕದಲಿಿಿಮನಷಮಿವರು.

ವಸಥವಗಬದರೆ, ಿಪಗಳನಒಬಬರಿಬರು, ಅರಿಿ, ಒಬಬರಿಕರ ಒಬಬರಿಿಿ. ಿತನ ಥನಶಕಿತವಪರಿಮಕಿಆಗಿತದೆ.

ಿದರಿಂಒಳಯದನಡಬೆಂಿಿಅದನಡದಇರವವನಿಅದಪವಿೆ.

ವರ ಸಮಪಕಬನಿಿ. ಆಗ ಿಸಮಪಕವರಬರವರು. ಿಗಳೇ, ಿಗಳನಿಿಿಿ. ಎರಡಮನಸಳವರೇ, ಿದಯಗಳನಿಮಲ ಿಿಿ.

ಯಭಿಿಗಳೇ, ಇಹಲಹವವರೊಂಿಿಶತಿಮಗಿಿಯದೋ? ಕಕಿತನಿರಬೆಂವವನವರಿಶತಿೆ.

ಅದಿಂಿ ಮತಬರತವೆ. ನನಿಯರೇ, ಇವಗಳಿರಬರದು.

ಎಲಲಕಿಿಿ ಿಮನಿಳಗಯಥಥವಿ ಇರಲಿ. ಏಕೆಂದರಿಬಹಪಗಳನತದೆ.

Fuga do pecado

Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.

ಟರ ಆಲಚನನಡಯದೆ,

ಿಗಳ ಗದಲಿ ಿಲದೆ,

ಅಪಹಯಗರರ ಟದಲಿ ಳದೆ,

ನನಗಳನಿಯದ ರಕನಡಿಿ;

ಪವದರನನನನಆಳದಿರಲಿ.

ಯಥನಡತಯವರರಕಿತವಿ ಿೆ;

ಆದರವಕರಮಗಗಳಲಿ ನಡವವನಬಯಲಿಬರವನು.

ಒಳಯವನತನದಯದ ಒಳಕಸದಿಂಒಳಯದನರತರೆ. ಆದರಟವನತನದಯದ ಕಸದಿಂಟದದನರತರೆ. ದಯದಲಿ ುಂಿವದನಅವನ ಿ ತನತದೆ.

ಅನಯಗರರವರ ಯಕಯಸಥರಿಲವೆಂಿಮಗಿಿಯದೋ? ಸಹಗಬಿಿ: ರರು, ಿರಹಧಕರು, ಯಭಿಿಗಳು, ಸಲಿಂಗಕಿಗಳು, ಕಳಳರು, ಿಗಳು, ಕರು, ವವರು, ಿವವರಇವರಳಗಒಬಬರದರವರ ಯಕಯರಿ.

ಆಗ ಿತನಿಿ ರಗಿ ಯರ ುಂಿೆ, "ಇಗೋ, ಆತನಲಿ ಅಪರಧವನಣಲಿಲವೆಂಿಿಆತನನಿಬಳಿತರೆ," ದನು. ಿಿಟವನಮತರಳಬಣಣದ ಿಿಯನಧರಿಿೊಂಡವರಿ ರಗದರು. ಿತನಅವರಿೆ, "ಇಗೋ, ಮನಯನಇವನೇ!" ದನು.

ಯಯಜಕರವಲಗಳವನಿ, "ಿಿು, ಿಿು!" ಿದರು.

ಅದಕಿತನಅವರಿೆ, "ಆತನನೊಂಿ ಿಿಿ. ಏಕೆಂದರನನಗಆತನಲಿ ಅಪರಧವಣಲಿ," ದನು.

ಪಗಳನಷಮಿಅವಅವರಿಷಮಿಸಲಮತಪಗಳನಉಳಿಅವಅವರಿಉಳಿಸಲು," ಿದರು.

ಒಳಯದನಿದರೆ, ರವಿಅಲಲವೇ? ಒಳಯದನಡದದರೆ, ಿಲಲಿ ಪವೊಂಿೊಂಿಮತಅದಿನನುಂಗಲಬಯಸತದೆ. ಆದರಅದರ ಅಧಿಡಬು," ಿದರು.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-