Publicidade

Pecado

Por Bíblia Online

O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.

A universalidade do pecado

Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.

ાં િ રભિ, યતસરવએવ િઈશવરયતાઃ|

ાં િ રભિ, યતસરવએવ િઈશવરયતાઃ|

ઈશવરસરહિટકપરિસપભવનિ|

અતએવ યવસૈઃ કરમભિઃ કશિદપિ વરસસપભવિું શકયતિ યતયવસથયપજનમયતે|

યતપસતનમરણિવસરભનનતજવનમઈશવરદતિિકમઆસે|

કશિપમઆચરતિ યવસલઙઘનકરિ યતપમયવસલઙઘનં|

Liberdade da condenação

Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.

જનાઃ આશિિચરનઆતિકમચરનિ ઽધદણભવનિ|

વનદયકસમનયવસટયપમરણયયવસમમચયત્|

અપરઞિિાाરયિું મરયદપમઆધિપતકરુ|

અપરવમઅઙગમઅધરમસપસાં સમરપયત, િમશઉતિિઈશવરસમરપયત યઙિ ધરરસવરવરમઉદિસમરપયત|

કમઉપરિ પસિપતભવિયતિ, યસયવસઅનયતઅનરહસયતઅભવત|

િવયયવસઅનયતઅનરહસયતઅભવ, ઇતિ રણિં કરિઃ? તનભવતુ|

યતિજનકયજનકિચરણઞતયવયયસિઆજલનિસમરપયથ, તસભવથ, એતતિં ?

અપરઞપસઆસિ સતિયસાં િાં ાં િિઅભવત તસઆકિં મનિ લબધવનઇતિ રણઈશવરસધનયવભવતુ|

ઇતપસાઃ સનધરમસાઃ|

િવયયવસઅનયતઅનરહસયતઅભવ, ઇતિ રણિં કરિઃ? તનભવતુ|

યવસમબિિ વયિવહરતપસતકિકરિે|

યતયતકરકરિ તતમમ મનઽભિમતનહિ; અપરયનમમ મનઽભિમતતનકરિ િયદઋતતતકરિ|

તથયનમમનભિમતતદયદિ કરિ તરિ યવસતમિ કરિ|

અતએવ સમરતિ તતકરમયિયત ઇતિ નહિ િમમ શરરસિયતે|

તદુઃ રતયવદદનહયથથતરવદિ કરિ પસઃ|

Confissão e perdão

Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.

વયિઇતિ યદિ વદમસતરિ વયમવઞચયસતયમતઞકમઅનતરિયતે|

યદિ વપિ મહતરિ િિકશિ તસઅસિ ષમિયતસરવસઅધરધયિયતિ|

યદિ વપિ મહતરિ િિકશિ તસઅસિ ષમિયતસરવસઅધરધયિયતિ|

વયસહાંિઇતિ ગદિયદયનચરમસતરિ સતિસનઽનતવિભવઃ|

Vencendo o pecado

Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.

વયયતિધરમસતદરવશરિ ઊઢવતસરહવસઅભવત|

યતસતસગરપવિમનઽભવત્, રસવિયતે, તદતસ(અરં) કરયસે, યસિજમનાં કલઉદધરિયતિ|

યતવયયદઈશવરયપભવમસતદરસહ યસએવ િિમયઃ|

તદવતઽપિ બહાં પવહનબલિકકઉતસસે, અપરિયવિસનરતષનાં પરિદરશનયતિ|

કરિ શયતયતશયતઆદિશયતનસકરમણાં થમવરસશત|

ઈશવરકરિ િવરજનરકષતિ તસશતિ વયઃ|

અતગમનમઅશિિિિવપભશિ ાिથવપષસિ િ િહનયનાં|

િગમનસરવવિચકિભશઉચરણમપિ મધભવતુ, એતદપવિરલઉચિં|

િિરસિફલકરમણિાં િરકશયત|

યતસરહમિ યદયદઆચરનિ તદરણમઅપિ લજજનકં|

અપરવમ્, અશઽસગચછતુ|

Responsabilidade e restauração

O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.

તરઃ, કશિયદિ કસિંિપતતિ તરિકભવયિિિિનરયતાં યમપિ યથપરાં પતથ તથવધભવત|

તરઃ, કશિયદિ કસિંિપતતિ તરિકભવયિિિિનરયતાં યમપિ યથપરાં પતથ તથવધભવત|

કમએકજનપરસવહતવનરકટસિિં લયત|

યદયપિ તવ વયિ િમપયપરયતિ, તરિ ગતવયવયોઃ િતયતસપરપય| તતયદિ તવ િ, તરિ વભતરતવ્,

યદયપિ તવ વયિ િમપયપરયતિ, તરિ ગતવયવયોઃ િતયતસપરપય| તતયદિ તવ િ, તરિ વભતરતવ્,

િજનમયિ તવિાં રપિએકસિ િિં જનયતિ, કણઠબદધપષણકસતસગરધજલમજજનઃ|

અપરઞિજનયનિયતે, અનતવ સહજસચનયતણમઆસે, તદષસે?

યદિ યમઅનઅપરષમધતરિ વરગસથપિિ ષમિયતે;

પરસપરમઅપરઅઙવમઆરયપયરથઞકજનઽનયસથનાં કરિકસસયતથનબહશકિિિભવતિ|

અતકશિસતકરકરિિતનકરિ તસયતે|

ઈશવરસસમપવરિભવત સમપવરભવિયતિ| િઃ, વકરપરિં| િમનાઃ, કરણિ િ ં|

યભિિયભિિયશ, રસયતતદઈશવરસરવમિિ િં ? અત એવ કશિરસિભવિઅભિલષતિ એવવરસશતભવતિ|

એકસવદનધનયવદશિગચછતઃ| મમ તરઃ, એતકરતવં|

િષતપરસપર, યતઃ, મપિ દયિયતે|

Fuga do pecado

Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.

તદવતઽનકરણરઉતતમિ રવિ બહિઃ કરિ, કશકરણરિિ રવિ િગમયતિ યતઽનકરણાં ણભિ વચાંિ િગચછનિ|

ઈશવરસઽનયકિાં મધિતદિં ? વઞયધં, યભિિિરદિાઃ વદિુંનકિણસતસકર

િમદયપિદકઉપદિઈશવરસયભિભવિયનિ|

તદનરપિ બહિગતઅવદત્, અસકમપયપરલભઽહં, પશયત તદપયિું સનિબહિનમઆનયિ|

તતપરુઃ કણટકમટવવરણવસનવાંબહિગચછત્| તતઉકતવએનમનપશયત|

તદરધનયજકાઃ પદતયશા, એનિ, એનિ, ઇતરવિું આરભન| તતકથિતવવયમએનિધત, અહમએતસકમપયપરતવ્|

ાં િ ચયિયથ ચયિયનિ ચયિયથ ચયિયને|

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-