Pecado
O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.
A universalidade do pecado
Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.
Liberdade da condenação
Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.
Confissão e perdão
Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.
Vencendo o pecado
Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.
Jesu shikáa wur, wur mang shikbish fun mo le nkaa shin, kaaɗi gyet mo pwas wur nkaa shiyeepyoom, mbǝkǝ mun ɗee ɗi a nen ɗe baa mu kuɗi muu mwaan nɗǝǝn shikbish kas, ɗangɓe muu mwaan a nɗǝǝn ar seen, mbǝkǝ mu cìn mbii ɗeret ɗi. Mbǝ láa ɗe Jesu wur kat, ɓe mu ɗee a ɗebǝbar.
Wur ɗe baa wur man cìn mee shikbish kas, bǝ Naan le wur mang shikbish fun mo, mbǝkǝ nɗǝǝn wur bǝ mu ɗee ɗi a nen ɗin ndǝre mo, nyit Naan.
Seen Ɗesǝǝr Kǝ Ɗepwoo
Wu twe mbii ɗe mo a mǝ yil ɗesǝ, ɗe moo cin ɗak nɗǝǝn seen fuu mo jir. Mbii kaa cìn ngaa mo sǝ, kǝ mwaan ɗebish mo, kǝ coor mbii mǝ nan mo, kǝ rǝɓet mbii ɗebish mo kǝ tǝlǝk, ɗe nǝ a see nyil mee naan ɗeci.
Taji pwoo nkaa ngaa, kǝ mbii ɗebish mo, kǝ rǝɓet mbii mo pwat nɗǝǝn pwoo fuu mo kas. Mbǝɗe pwoo nkaa kaan kǝ mǝnǝ mo, baa nǝ ret kǝ mo pwat mpwoo nen Naan mo kas.
Taji wu lesar fuu mo nɗǝǝn ɗak ɗe mo a mǝ peenkwoo, ɗe baa mo kǝkoop nǝ kas, ɗangɓe nǝ ret kǝ wu woo ɗak mǝnǝ mo agaak. Nǝ a mbii naashweep mbee satpwoo nkaa mbii ɗe moo cìn mo a sǝsok.
Katɗang wu langtuup, ɓe taji wu cìn shikbish kas. Taji puus shamru, ɓe wun ɗe nkaa langtuup kas.
Responsabilidade e restauração
O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.
Wu Ɓamshak
Ɗyemnaa mo, katɗang mee gurum taa pal, ɓe wun ɗe wun a ɗe ɓalɓal nɗǝǝn Riin Naan wu ɓam wur, mbǝkǝ wur tuwap ɗe. Wu sham kǝ káa fuu mo, kaaɗe wun nkaa ɓam wur. Wu tap kǝ káa fuu, mbǝkǝ taji wun wu waa wu ɗel nɗǝǝn jwaan nǝ kas.
Wu Ɓamshak
Ɗyemnaa mo, katɗang mee gurum taa pal, ɓe wun ɗe wun a ɗe ɓalɓal nɗǝǝn Riin Naan wu ɓam wur, mbǝkǝ wur tuwap ɗe. Wu sham kǝ káa fuu mo, kaaɗe wun nkaa ɓam wur. Wu tap kǝ káa fuu, mbǝkǝ taji wun wu waa wu ɗel nɗǝǝn jwaan nǝ kas. Wu ɓamshak, katɗang wu cìn aasǝ ɓe wu gam Wàar Kristi mǝnǝ.
Mbǝmǝnǝ, nghan kǝn sat nwun nǝ, wu woo shikbish fuu mo nshak, kǝ wu cìn aduwa mɓe shak zak. Mbǝkǝ wu kat koom ɗǝ nɗǝǝn shwal fuu mo.
Koo a weye ɗe wu man mbii ɗǝ nǝ ret kǝ wu cìn, ɗang baa wur cìn kas, ɓe gwe mǝnǝ cìn a shikbish mmǝnǝ.
Wu jì kus kǝ Naan, ɓe Naan wu njì kus kǝ wun zak. Wu vwang sar fuu mo, wun nenshikbish mo. Wun nen ɗe wun kǝ pǝtuup mo vǝl-vǝl, wu pwat kǝ mbii ɗebish ɗe mo nɗǝǝn pǝtuup fuu mo, kǝ wun ɗee ɗe a ɗeɓang.
Wun a kaa mat ɗe moo chìn ngaa sǝ. Wu man nǝ, katɗang gurum kǝ rǝɓet ɗee a shaar mǝ yil ɗese, ɓe gwar mǝnǝ kǝ rǝɓet ɗee a shaarlek Naan. Mbǝmǝnǝ, koo a weye, ɗe wu rǝɓet ɗee a shaar mǝ yil ɗese, ɓe wu leshin ɗee a shaarlek Naan mmǝnǝ.
Pwoo mǝ kwoop, kǝ pwoo mǝ fǝleep, moo pwat a nɗǝǝn pwoo ɗemǝndong. Ɗyemnaa mo, mbii kaa ɗesǝ sǝ, baa nǝ ret kas.
Mbii ɗe nǝ koop nǝ met jir nǝ a nǝnee, << wu sat a walnshak shi pǝtuup mǝndong shidaar-shidaar. Mbǝɗe katɗang wuu wal ngurum mo, ɓe baa wun nsat a pan shikbish ɗe mo cìn mo nkaa wun kas.
Fuga do pecado
Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.
Baa wu man kas aa? Nǝ, baa nen ɗǝbish mon nɗel mmulki Daa Naan kas. Taji wu numkáa fuu kas. Baa nencìn mbii ɗebish mo, koo nenseyil nkùm mo, koo nencìn ngaa mo, koo mish ɗe moo teer kǝ shak, koo mat ɗi moo teer nshak, koo wat mo, koo nenrǝɓet mbii mo, koo nenshwaa mwos mo, koo nensatpwoo ɗebish nkaa gurum mo. Koo ɗang nenseen akǝ gurum mo. Baa mon mmak ɗel ndǝǝn mulki Naan kas.