Perdão e misericórdia
O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.
O perdão de Deus
Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.
ଜଦି ନେ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ପାପ୍ କେମା ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ତେଲା ମେଁ ନେଁଇଂନେ ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଦରମ୍ ବାରି ବିଚାର୍ ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେ ।
ଜଦି ନେ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ପାପ୍ କେମା ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ତେଲା ମେଁ ନେଁଇଂନେ ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଦରମ୍ ବାରି ବିଚାର୍ ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେ ।
ନେ, ନେ ଆଃ ନିଜର୍ ନ୍ସାଃ ନାନେ ପାପ୍ କାମ୍ ସାପା କେମା ଡିଂଲେଃ ଆରି ନାନେ ପାପ୍ ସାପାକେ ନେ ମନେ ନେତ୍ଲାଗ୍ ଣ୍ଡୁ ।
ନେ, ନେ ଆଃ ନିଜର୍ ନ୍ସାଃ ନାନେ ପାପ୍ କାମ୍ ସାପା କେମା ଡିଂଲେଃ ଆରି ନାନେ ପାପ୍ ସାପାକେ ନେ ମନେ ନେତ୍ଲାଗ୍ ଣ୍ଡୁ ।
ନିଂ ମେଁଇଂନେ ସର୍ତେ ପାପ୍ କେମା ଣ୍ଡିଂଏ
ଆରି ମେଁଇଂନେ ମେଃଡିଗ୍ ଅନ୍ୟାୟ୍ ମନେ ନ୍ନାବ ଣ୍ଡୁ ।"
Perdoar como fomos perdoados
Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.
କେମା ବିଃଆବକ୍ନେ ସ୍ଲେରେନେ ଉଃସ୍ରା
ମେସୁଆ ପିତର୍ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ଜିସୁକେ ସାଲିଆଁକୁକେ "ମାପ୍ରୁ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବୟାଁ ନେଙ୍ଗ୍ ବିରଦ୍ରେ ପ୍ରେଗ୍ ପ୍ରେଗ୍ ଦସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗେ ଆମେକେ ନିଙ୍ଗ୍ ଉଡ଼ିତର୍ କେମା ମ୍ବିଏ ? ମେଁନେ ଗୁ ତର୍ ଜାକ ?"
ଜିସୁ ବାସଙ୍ଗ୍କେ "ଣ୍ଡୁ ଗୁ ତର୍ ଜାକ ଣ୍ଡୁ । ଗୁ ତର୍ନେ ଞ୍ଜିକୁଡ଼ି ଗୁଆ ଗୁନ୍ ଜାକ ।"
କେମା ବିଃଆବକ୍ନେ ସ୍ଲେରେନେ ଉଃସ୍ରା
ମେସୁଆ ପିତର୍ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ଜିସୁକେ ସାଲିଆଁକୁକେ "ମାପ୍ରୁ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବୟାଁ ନେଙ୍ଗ୍ ବିରଦ୍ରେ ପ୍ରେଗ୍ ପ୍ରେଗ୍ ଦସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗେ ଆମେକେ ନିଙ୍ଗ୍ ଉଡ଼ିତର୍ କେମା ମ୍ବିଏ ? ମେଁନେ ଗୁ ତର୍ ଜାକ ?"
ଜିସୁ ବାସଙ୍ଗ୍କେ "ଣ୍ଡୁ ଗୁ ତର୍ ଜାକ ଣ୍ଡୁ । ଗୁ ତର୍ନେ ଞ୍ଜିକୁଡ଼ି ଗୁଆ ଗୁନ୍ ଜାକ ।"
କେମା ବିଃଆବକ୍ନେ ସ୍ଲେରେନେ ଉଃସ୍ରା
ମେସୁଆ ପିତର୍ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ଜିସୁକେ ସାଲିଆଁକୁକେ "ମାପ୍ରୁ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବୟାଁ ନେଙ୍ଗ୍ ବିରଦ୍ରେ ପ୍ରେଗ୍ ପ୍ରେଗ୍ ଦସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗେ ଆମେକେ ନିଙ୍ଗ୍ ଉଡ଼ିତର୍ କେମା ମ୍ବିଏ ? ମେଁନେ ଗୁ ତର୍ ଜାକ ?"
ଜିସୁ ବାସଙ୍ଗ୍କେ "ଣ୍ଡୁ ଗୁ ତର୍ ଜାକ ଣ୍ଡୁ । ଗୁ ତର୍ନେ ଞ୍ଜିକୁଡ଼ି ଗୁଆ ଗୁନ୍ ଜାକ ।"
ଜିସୁ ଉଃସ୍ରା ଆଃଡାଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, "ପେନେ ବିରଦ୍ରେ ଦସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ରୁଦୟ୍ନ୍ନିଆ ଜଦି କେମା ପେବି, ତେଲା ନେଙ୍ଗ୍ନେ କିତଂ ଲେକ୍ନେ ଆବା ଡିଗ୍ ନାନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଦେକ୍ରକମ୍ ବେବଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।"
"ନାନେ ବିରଦ୍ରେ ଦସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେକେ ଜଦି ପେ କେମା ପେବିଏ, କିତଂନେ ଆବା ଡିଗ୍ ଆପେକେ କେମା ବିଏ । ମାତର୍ ପେ ଜଦି ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେକେ କେମା ପେବି, ପେନେ ଆବା ଡିଗ୍ ପେ ଡିଙ୍ଗ୍ପେବକ୍ନେ ପାପ୍ ସାପା କେମା ଆବି ଣ୍ଡୁ ।"
"ନାନେ ବିରଦ୍ରେ ଦସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେକେ ଜଦି ପେ କେମା ପେବିଏ, କିତଂନେ ଆବା ଡିଗ୍ ଆପେକେ କେମା ବିଏ । ମାତର୍ ପେ ଜଦି ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେକେ କେମା ପେବି, ପେନେ ଆବା ଡିଗ୍ ପେ ଡିଙ୍ଗ୍ପେବକ୍ନେ ପାପ୍ ସାପା କେମା ଆବି ଣ୍ଡୁ ।"
"ନାନେ ବିରଦ୍ରେ ଦସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେକେ ଜଦି ପେ କେମା ପେବିଏ, କିତଂନେ ଆବା ଡିଗ୍ ଆପେକେ କେମା ବିଏ ।
ନେନେ ବିରଦ୍ରେ ଦସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ନେ ଡିରକମ୍ କେମା ନେବିଃଏ
ଦେତ୍ରକମ୍ ନେନେ ଦସ୍ ସାପା କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ ।
ଜାଣ୍ଡେଇଂ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ ମେଇଂ ଦନ୍ୟ;
ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ଆମେଇଂକେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ !
A prática do perdão
Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.
ନିଜର୍ ନିଜର୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ବାରି ଜଦି ଜାଣ୍ଡେନେ ବିନ୍ ବିରଦ୍ନ୍ନିଆ ସାମୁଆଁ ଲେଃଏ ତେଲା ନିଜର୍ ନିଜର୍ ବିତ୍ରେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ମାପ୍ରୁ ଡିରକମ୍ ଆପେକେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ ବକେ ପେଇଂ ଦେକ୍ରକମ୍ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ବିତ୍ରେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
ନିଜର୍ ନିଜର୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ବାରି ଜଦି ଜାଣ୍ଡେନେ ବିନ୍ ବିରଦ୍ନ୍ନିଆ ସାମୁଆଁ ଲେଃଏ ତେଲା ନିଜର୍ ନିଜର୍ ବିତ୍ରେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ମାପ୍ରୁ ଡିରକମ୍ ଆପେକେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ ବକେ ପେଇଂ ଦେକ୍ରକମ୍ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ବିତ୍ରେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
ନିଜର୍ ନିଜର୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ବାରି ଜଦି ଜାଣ୍ଡେନେ ବିନ୍ ବିରଦ୍ନ୍ନିଆ ସାମୁଆଁ ଲେଃଏ ତେଲା ନିଜର୍ ନିଜର୍ ବିତ୍ରେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ମାପ୍ରୁ ଡିରକମ୍ ଆପେକେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ ବକେ ପେଇଂ ଦେକ୍ରକମ୍ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ବିତ୍ରେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
ମାତର୍ ପେପେ ବିତ୍ରେ ଦୟା ବାରି ଲିବିସଃ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ବାରି କିସ୍ଟ ଆତ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ଡିଡିରକମ୍ ଆପେକେ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ବ ପେ ଡିଗ୍ ଦେତ୍ରକମ୍ ପେପେ ବିତ୍ରେ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
ମାତର୍ ପେପେ ବିତ୍ରେ ଦୟା ବାରି ଲିବିସଃ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ବାରି କିସ୍ଟ ଆତ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ଡିଡିରକମ୍ ଆପେକେ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ବ ପେ ଡିଗ୍ ଦେତ୍ରକମ୍ ପେପେ ବିତ୍ରେ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
ମାତର୍ ପେପେ ବିତ୍ରେ ଦୟା ବାରି ଲିବିସଃ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ବାରି କିସ୍ଟ ଆତ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ଡିଡିରକମ୍ ଆପେକେ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ବ ପେ ଡିଗ୍ ଦେତ୍ରକମ୍ ପେପେ ବିତ୍ରେ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
କିସ୍ଟ ଗୁଏକ୍ନେ ବାନ୍ ନେ ମୁକ୍ତି ବାନେଲେଃକେ ବା ନେନେ ସାପା ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃକେ । ଇସ୍ପର୍ନେ ଅନୁଗ୍ରଅ ଉଡ଼ି ମ୍ନା !
କିସ୍ଟ ଗୁଏକ୍ନେ ବାନ୍ ନେ ମୁକ୍ତି ବାନେଲେଃକେ ବା ନେନେ ସାପା ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃକେ । ଇସ୍ପର୍ନେ ଅନୁଗ୍ରଅ ଉଡ଼ି ମ୍ନା !
ମେଁ ତାଙ୍ଗ୍କିଗ୍ ବପୁବାନ୍ ଆନେକେ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ବାରି ରକ୍ୟା ବାବ୍ରେ ଆନେକେ ମେଁନେ ପ୍ରିଅ ଉଂଙ୍ଗ୍ଡେନେ ରାଜିନ୍ନିଆ ଡୁଙ୍ଗ୍ପାଙ୍ଗ୍ବକେ । ଆତେନ୍ ମାପ୍ରୁନେବାନ୍ ନେ ମୁକ୍ତି ବାନେଲେକେ ଆତାନ୍ସା ନେନେ ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ଲେକେ ।
Misericórdia e graça
Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.
ନାଁ ମେଇଂନେ ସାମୁଆଁ ନାସମ୍ବାଲେକେ, ଏଲେଡିଗ୍ ନା ନାନେ ଜାବର୍ ଦୟାରେ ଆମେଇଂକେ ବିନାସ୍ ନାରାଃଡିଂକେ ଣ୍ଡୁ, କି ଆମେଇଂକେ ନାଆନ୍ତାର୍କେ ଣ୍ଡୁ । ମାତର୍ ନା ଦୟାଡିଂଣ୍ଡ୍ରେ ଆରି ଦୟା ଆଃସୁଏନେ ପର୍ମେସର୍ ।
Arrependimento e perdão
O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.
ପିତର୍ ଆମେଇଂକେ ଉତର୍ ବିକେ "ପେ ସାପାରେ ପାପ୍ କାମ୍ ବାନ୍ ମନ୍କେ ପରିବର୍ତନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା ପାପ୍ ବାନ୍ କେମା ବାନ୍ସା ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ମ୍ନିରେ ଡୁବନ୍ ଡୁଂଡଲାପା; ତେଲା ପେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଦାନ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାକେ ପେବାଏ ।
ଆତେନ୍ସା ପେ ମନେ ଏତେଚେ ଇସ୍ପର୍ ପାକା ଆଣ୍ଡେ ପାଙ୍ଗ୍ଲା । ତେଲା ମେଁ ପେନେ ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ଏ
ଏ ବୟାଁଇଂ ପେ ସାପାରେ ସତ୍ ବାବ୍ରେ ମ୍ୟାନେ ଦର୍କାର୍ ଜେ ମୁଇଂ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁନେବାନ୍ ନା ଡାଗ୍ରା ପାପ୍ କେମାନେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ବଆର୍କେ । ମୋଶାନେ ନିଅମ୍ବାନ୍ ଉଦାର୍ ବା ଆୟାକ୍ନେ ସାପାରେ ଆତେନ୍ ଜିସୁନେ ଡାଗ୍ରା ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଂନେ ବାନ୍ ଆଃ ଉଦାର୍ ବାଆର୍ଏ; ଆକେନ୍ ପେ ବୁଜେନେ ଦର୍କାର୍ । ବାରି ମୋଶାନେ ନିଅମ୍ ବାନ୍ ଜା ସାପା ବିସୟ୍ରେ ପେ ମୁକ୍ତି ବାଚେ ଦାର୍ମିକ୍ ଗନିତ ଡିଙ୍ଗ୍ ପେୟାକେ ଣ୍ଡୁ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁ ସାପାରେ ମେବାନ୍ ଆତେନ୍ ସାପା ବିସୟ୍ରେ ମୁକ୍ତି ବାଚେ ଦାର୍ମିକ୍ ଗନିତ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଲେ ।
ରେମୁଆଁଇଂ ଇସ୍ପର୍କେ ଆମ୍ୟାକ୍ନେ ବେଲା ମେଁ ଦସ୍ ସା ଆବଗେ ଣ୍ଡୁ ଏଲେଣ୍ଡିଗ୍ ଏବେ ମେଁ ସର୍ତେ ପାକା ସର୍ତେରେକେ ମେଇଂନେ ପାପ୍ ଗାଲିବାନ୍ ଆଣ୍ଡେ ପାଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ବାଲିର୍ ଡିଂଆର୍କେ ।
ଜା ନିଜର୍ ପାପ୍ ବୁଃଡ଼ିଏ, ମେଁନେ ମେଃଡିଗ୍ ମଙ୍ଗଲ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ; ମାତର୍ ମୁଃଡ଼ି ରେମୁଆଁ ଆତେନ୍ ସତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଚେଃ ଆନ୍ତାର୍ଏ, ମେଁ ଦୟା ବାଏ ।
ଦୁସ୍ଟ ନିଜର୍ ଗାଲି ଆରି ଦରମ୍ ରେମୁଆଁ ନିଜର୍ ଇକ୍ଚା ଆନ୍ତାର୍ ବିଃଲେଃ; ବାରି, ମେଁ ମାପ୍ରୁ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ଡେଲେଃ, ତେଲା ମେଁ ଆମେକେ ଦୟା ଡିଂଏ; ଆରି, ମେଁ ନେନେ ପର୍ମେସର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ଡେଲେଃ, ମେଃଡାଗ୍ଲା ମେଁ ଜାବର୍ ବାବ୍ରେ କେମା ଡିଂଏ ।
ଦୁସ୍ଟ ନିଜର୍ ଗାଲି ଆରି ଦରମ୍ ରେମୁଆଁ ନିଜର୍ ଇକ୍ଚା ଆନ୍ତାର୍ ବିଃଲେଃ; ବାରି, ମେଁ ମାପ୍ରୁ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ଡେଲେଃ, ତେଲା ମେଁ ଆମେକେ ଦୟା ଡିଂଏ; ଆରି, ମେଁ ନେନେ ପର୍ମେସର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ଡେଲେଃ, ମେଃଡାଗ୍ଲା ମେଁ ଜାବର୍ ବାବ୍ରେ କେମା ଡିଂଏ ।
Perdão nos relacionamentos
Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.
ତେଲା ପେ ସାପାରେ ନିଜେ ନିଜେ ବିସଏରେ ନିମାଣ୍ଡା ଲାଲାପା । ଜଦି ନାନେ ବୟାଁ ପାପ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ତେଲା ଆମେକେ ଆଃମିସୁଃପା ବୁଲ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନାଡିଙ୍ଗ୍ ବାରି ମେଁ ମନ୍ ବଦ୍ଲେଏ ତେଲା ଆମେକେ ଲିବିସ ବିଃପା । ଆରି ଜଦି ମେସୁଆ ବିତ୍ରେ ଗୁକ୍ଲିଗ୍ ତର୍ ପେନେ ବିରଦ୍ରେ ପାପ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଆରି ଗୁକ୍ଲିଗ୍ ତର୍ ପେନେ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ଡେ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ମନ୍ ବଦ୍ଲେ ମ୍ୱକେ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ଆମେକେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
ବିନ୍ ରେମୁଆଁନେ ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା
ଆରି ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା ନାମଃ ତେଲା ଇସ୍ପର୍ ପେଇଂନେ ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ; ଦସ୍ ଆରାଡିଙ୍ଗ୍ପା ତେଲା ଇସ୍ପର୍ ଆପେକେ ଦସି ଆରାଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ । କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ତେଲା ଇସ୍ପର୍ ଆପେକେ କେମା ବିଏ ।
ବିନ୍ ରେମୁଆଁନେ ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା
ଆରି ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା ନାମଃ ତେଲା ଇସ୍ପର୍ ପେଇଂନେ ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ; ଦସ୍ ଆରାଡିଙ୍ଗ୍ପା ତେଲା ଇସ୍ପର୍ ଆପେକେ ଦସି ଆରାଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ । କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ତେଲା ଇସ୍ପର୍ ଆପେକେ କେମା ବିଏ ।
ବିନ୍ ରେମୁଆଁନେ ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା
ଆରି ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା ନାମଃ ତେଲା ଇସ୍ପର୍ ପେଇଂନେ ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ; ଦସ୍ ଆରାଡିଙ୍ଗ୍ପା ତେଲା ଇସ୍ପର୍ ଆପେକେ ଦସି ଆରାଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ । କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ତେଲା ଇସ୍ପର୍ ଆପେକେ କେମା ବିଏ ।
ଜିସୁ ବାସଙ୍ଗ୍କେ "ଏ ମ୍ନାଃ ଆବା ଜାଣ୍ଡେ ରେମୁଆଁଇଂ ଆନେଙ୍ଗ୍ ବାଗୁଏ ଆର୍ଏ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଆମେଇଂକେ କେମା ଡିଗ୍ । ମାତ୍ରମ୍ ମେଇଂ ମେଁନେ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଡିଙ୍କେ ଆତେନ୍ ମେଇଂ ଆମ୍ୟାକେ ଣ୍ଡୁ ।" ସନ୍ୟଇଙ୍ଗ୍ ଲେଟ୍ରିକ୍ ତ୍ଲାଗ୍ଚେ ଜିସୁନେ ସକା ବାଟା ଆର୍କେ ।
ପେ ସାପାରେ ଉଡ଼ିବେଲା ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ପେତଡ଼ିଆଏ, ଡାଗ୍ଲା ଜାନେ ବିରଦ୍ରେ ପେ ସାପାରେନେ ମେଁ ଡିଗ୍ ସାମୁଆଁ ଲେଃଏ, ତେଲା କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ଡିରକମ୍ ଆପେ ସାପାରେକେ ଆଡ଼ାତ୍ରାନେ ମାପ୍ରୁ ଡିଗ୍ ପେନେ ସାପାପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ବିଏ ।"
ପେ ସାପାରେ ଉଡ଼ିବେଲା ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ପେତଡ଼ିଆଏ, ଡାଗ୍ଲା ଜାନେ ବିରଦ୍ରେ ପେ ସାପାରେନେ ମେଁ ଡିଗ୍ ସାମୁଆଁ ଲେଃଏ, ତେଲା କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ଡିରକମ୍ ଆପେ ସାପାରେକେ ଆଡ଼ାତ୍ରାନେ ମାପ୍ରୁ ଡିଗ୍ ପେନେ ସାପାପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ବିଏ ।"
ପେ ସାପାରେ ଉଡ଼ିବେଲା ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ପେତଡ଼ିଆଏ, ଡାଗ୍ଲା ଜାନେ ବିରଦ୍ରେ ପେ ସାପାରେନେ ମେଁ ଡିଗ୍ ସାମୁଆଁ ଲେଃଏ, ତେଲା କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ଡିରକମ୍ ଆପେ ସାପାରେକେ ଆଡ଼ାତ୍ରାନେ ମାପ୍ରୁ ଡିଗ୍ ପେନେ ସାପାପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ବିଏ ।"
"ମାତର୍ ପେ ଜଦି ସାପାରେକେ କେମା ପେଡିଙ୍ଗ୍, ତେଲା କିତଂନେ ମାପ୍ରୁ ଡିଗ୍ ଆପେ ସାପାରେକେ ପାପ୍ବାନ୍ କେମା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ ।"
ଦୟା ଆରି ସତ୍ ଆନାକେ ଆଆନ୍ତାର୍ଲେଃ; ନିଜର୍ ଲୁଗଃନିଆ ମ୍ବାୟାକେ ଗାଗ୍ ଆରି ନିଜର୍ ମନ୍ନେ ପାଟାଅରିଆ ଗୁଆର୍ଚେଃ ବ । ଆତେନ୍ ଡିଂଲା, ନା ପର୍ମେସର୍ ଆରି ରେମୁଆଁ ମୁଆଃଅରିଆ ଅନୁଗ୍ରହ ଆରି ନିମାଣ୍ଡାଃ ବିଚାର୍ ଲାବ୍ ନାଡିଂଏ ।
ଜା ପାପ୍ କେମା ଡିଂଏ, ମେଁ ଆଲାଦ୍ ତୁର୍ଏ; ମାତର୍ ଜା ପ୍ରେକ୍ ପ୍ରେକ୍ ମୁଇଂ ସାମୁଆଁ ଆଃତାର୍ଏ, ମେଁ ନିଜର୍ ସାଙ୍ଗଇଂକେ ବିନେ ଆଃଡିଂଏ ।
ତରକ୍ ଲାଲାପା, ଡିରକମ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଦୟାବାନ୍ ଆଡଗେପା । ବିସେଃ ସ୍ଲା ରକମ୍ ଆଡିଙ୍ଗେପା । ବିସେଃ ସ୍ଲା ମ୍ନା ୱେଲା ମେଁନେ ବିସ୍ବାନ୍ ମାଲେ ନସ୍ଟ ଡିଂଏ ।
ଦସିକେ ଲିବିସ
ଜଦି ଜାଣ୍ଡେ ଜାଣ୍ଡେକେ ଦୁକ୍ ବିବଏ ମେଁ ମାତର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ମନ୍ନ୍ନିଆ ଦୁକ୍ ଆବିକେ ଣ୍ଡୁ ଗଣ୍ଡା ଜାବର୍ ଆପେକେ ଡିଗ୍ ଦୁକ୍ ବିବକେ । ଏନ୍ ବିସୟ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ ଜାବର୍ ଡାଟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ଇକ୍ଚା ନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ଡୁ । ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଉଃଡ଼ିରୁଆନେ ଇକ୍ଚା ଅନୁସାରେ ଆତେନ୍ ରେମୁଆଁକେ ଆଣ୍ଡିନେ ଡଣ୍ଡ୍ ବିବକେ ଆତେନ୍ ମେନ୍ସା ଜାବର୍ । ମେଁ ଡିରକମ୍ ଜାବର୍ ଦୁକ୍ରେ ବାଙ୍ଗେ ଆପଡ଼େ ଣ୍ଡୁ । ଆତେନ୍ସା ଏକ୍ରେ ଆମେକେ ଲିବିସ ବାରି ସାନ୍ତି ବିଃନେ ପେଇଂନେ ଦର୍କାର୍ । ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଗୁଆରେ ପେଇଂ ଆମେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ ଡାଗ୍ଚେ ଆମ୍ୟାବିପା ।
ଆତେନ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ନିଜେ ନେନେ ବାରି ସାପା ରେମୁଆଁ ଜାତିନେ ପାପ୍ କେମା ନ୍ସା ପାଙ୍ଗ୍ ଲେଃକେ ।
"ଣ୍ଡୁ ମାପ୍ରୁ ଜାଡିଗ୍ ଣ୍ଡୁ" ମେଁ ଉତର୍ ବିକେ । ଜିସୁ ଆମେକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ "ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ଆନାକେ ଡଣ୍ଡ୍ ନାବିଣ୍ଡୁ । ୱେଲା ମାତର୍ ଆରି ମୁଇଂତର୍ ପାପ୍ ଆଡିଙ୍ଗେ ନାମଃ ।"
ଜାଣ୍ଡେଃ ମେଃଆରେ ଆଃସିଲେଃକେ ? ମେଁ ମଣ୍ଡଲିନେ ନେତାଇଂକେ ୱାଲେ; ମେଇଂ ମାପ୍ରୁ ମ୍ନିରେ ଞ୍ଚୁ ଲିଗ୍ଚେ ମେଁ ନ୍ସା ପାର୍ତନା ଡିଂଆର୍ଲେ । ଦେକ୍ରକମ୍ ଡାଟ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ପାର୍ତନା ଆଃସିରେକେ ନିମାଣ୍ଡା ଆଃଡିଂଏ । ମାପ୍ରୁ ଆମେକେ ନିମାଣ୍ଡା ଆଃଡିଂଏ ଆରି ଜଦି ମେଁ ପାପ୍ ଡିଂବଏ ଆମେକେ କେମା ଡିଂଏ ।
ପୁରାପୁରି ନିଜେ ନିଜେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂପା ଡାଗ୍ଲା ଆଲାଦ୍ ଗୁଲେ ପାପ୍ ଡିଡାଏ ।