Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

આપણઆપણકબકર, આપણકરવતથઆપણનસરઅનયથકરવિતથે.

આપણઆપણકબકર, આપણકરવતથઆપણનસરઅનયથકરવિતથે.

ું, ા, ું ું, તર અપરકરું ું; અનાં ું નહિ.

ું, ા, ું ું, તર અપરકરું ું; અનાં ું નહિ.

ટલું પશિમથે,

ટલાં મણઆપણઅપરઆપણકરાં ે.

રભુ, તમઉતતમ અનષમકરન

અનસહયનતમનથનકરનપર તમઘણો.

રભુ, તમઉતતમ અનષમકરન

અનસહયનતમનથનકરનપર તમઘણો.

રભુ, તમઉતતમ અનષમકરન

અનસહયનતમનથનકરનપર તમઘણો.

ઓનઅનરતું દયથઈશ અનઓનાં ું મરણ ું ફરકરનહિ.’"

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

કરનચકરનરષાં

િતરઈસઆવકહું ે, "રભુ, િટલઅપરકરઅનું કરું? ું ી?" ઈસકહું ે, "ું ું તનકહનથી, પણ િરગણકહું ું.

કરનચકરનરષાં

િતરઈસઆવકહું ે, "રભુ, િટલઅપરકરઅનું કરું? ું ી?" ઈસકહું ે, "ું ું તનકહનથી, પણ િરગણકહું ું.

કરનચકરનરષાં

િતરઈસઆવકહું ે, "રભુ, િટલઅપરકરઅનું કરું? ું ી?" ઈસકહું ે, "ું ું તનકહનથી, પણ િરગણકહું ું.

રમતમતપાં ઈઓનઅપરતમાં દયપવક નહિ કરો, વરિપણ તમનએમ કરશે."

તમણસઅપરઓનકરો, તમવરગમાંિપણ તમનકરશે. પણ તમણસઓનઅપરનહિ કરો, તમિતમઅપરપણ નહિ કરે.

તમણસઅપરઓનકરો, તમવરગમાંિપણ તમનકરશે. પણ તમણસઓનઅપરનહિ કરો, તમિતમઅપરપણ નહિ કરે.

તમણસઅપરઓનકરો, તમવરગમાંિપણ તમનકરશે.

અમઅમઅપરકરે, તમઅમઅપરઅમનકરો.

દયઆશિે;

દયમશે.

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

એકબું સહન કરઅનઈનઈનફરિકરો, િતમનકરતમપણ એકબકરો.

એકબું સહન કરઅનઈનઈનફરિકરો, િતમનકરતમપણ એકબકરો.

એકબું સહન કરઅનઈનઈનફરિકરો, િતમનકરતમપણ એકબકરો.

તમએકબરતઅનકર, અનિતમાં ઈશવરપણ તમનઆપતમએકબકરો.

તમએકબરતઅનકર, અનિતમાં ઈશવરપણ તમનઆપતમએકબકરો.

તમએકબરતઅનકર, અનિતમાં ઈશવરપણ તમનઆપતમએકબકરો.

ઈસિતનાં રકતદા, મનપત રમઆપણનઉદએટલપનમળે.

ઈસિતનાં રકતદા, મનપત રમઆપણનઉદએટલપનમળે.

મણધકરનાં અધિરમાંઆપણનાં તથિરનયમાં ા. મનાં રકતદઆપણનઉદ, એટલે.

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

તમાં વસનહિ પણ તમદયો,

તમઈશવર યહફરો,

દયઅને,

કરવાં અનદયગર ે;

િપતિમનપશે.

તમઈશવર ે?

તમકરો,

તમરસબચગનઅપરધને,

દરગજર કરો;

તમખતનથી,

તમદયકરવાં આનો.

પરતમમહ, દયુ, અનકરકરનઈશવર તમઓનનષકરનહિ ે, ઓનકરનહિ.

તમરતિે, તમિો;

તમે, ઓનતમો.

પછો, મથઓળખો, નમકરશઅનથનકરું ધશે, મનફરશું આકશમાંઓનું ાંભળઓનકરઅનઓનશનકર.

પરવન

િઝકિઆખઇઝરયલ અનયહિકલઅનએફઇમ અનમનપતલખા. "ઓએ ઇઝરયલનઈશવરનું પરળવયરમમાં ઈશવરનઘરમાં આવવું." , અધિઓએ અનયરમમાં આખસભથઈનિણય કરહતવરષનમહિાં પરઊજવવું. સમયઊજવશકનહરતાં જકપવિથયહતઅનયરમમાં સરએકતથયનહા.

જનસમગસભી. એવું નકકરવાં આવું નથરશસમગઇઝરયલમાં એવકરવે, બધઇઝરયલનઈશવરનું પરળવયરઆવવું, િયમશરમાં લખજબ ઓએ ાંસમય ું નહું.

કમથઅનઆગપતલઈનહકસમગઇઝરયલમાં અનયહિાં ગયા. ઓએ કહું, "ઇઝરયલનો, તમઇબિ, ઇસહઅનઇઝરયલનઈશવર તરફ ફરો, આશરનઓનથમાંતમાંબચગયે, ઓનપર ઈશવર રષિ કરે.

તમતમિઈઓ થશનહિ; ઓએ િઓનઈશવરનિકરાં હતાં. ઈશવરઓનકરો, તમું ે. હવતમતમિઓનહઠથશનહિ. ઈશવરનઆધ. સદમણપવિકરું પવિરસનમાં આવો, તમઈશવરનઆરધનકરો, તમપરથથઈ . તમખર:કરણથઈશવર તરફ વળશતમઈઓ અનતમમનપકડલઈ જનનજરમાં મશે. શમાં આવશકશે, રણ, તમઈશવર અનદયે. તમતરફ ફરશતમકદનહિ રવે."

હકએફઇમ અનમનઝબનગરનગર ફરવળા, પણ ઓનાંઉડઓનહસાં. આશ, મનઅનઝબનમાંણસનમથઈનયરમમાં આવા. ઈશવરનવચન તથઆગઆજરમકરવઈશવરયહિએક દયનકરહતા.

પરળવાં આવું

ખમટલું પરળવમહિાં કસમયરમમાં એકતથયો. ઓએ યરમમાં આવઅનઓનકરો, સરપવઅનઓનિાંાં ી. પછઓએ મહિદમિવસું હલવું. જકઅનશરમિંથઈ ગયઅનઓએ પવિકરઈશવરનઘરમાં દહનપણકરા.

ઈશવરભકિયમ જબ દરજરમતપજગઊભરહા; જકલઈનપર ાંું. થયહતઓમાંઘણકરનહા, એટલિરમહલવચઢશકનહા. ઓનવતઈશવર હલવપવિકરે, પવું ઓનોંપવાં આવું.

એફઇમ, મના, ઇસઅનઝબનનઘણાં થયનહા, છતાં મણિિવક િયમવગર ું જન ું હતું. પણ િઝકિઓનથનકરે, "દરકનઈશવર કરો; ઓએ િઓનઈશવરનખર:કરણથકર- પછભલપવિરસનનિકરણનિયમ રમપવિથય." ઈશવરિઝકિથનાંભળઅનકરા.

ઇઝરયલનયરમમાં હતઓએ િવસ બહઆનખમટલપરવનઊજવણકરી. દરમિઅનજકદરરઅનિંઈશવરનિ કરતહતા. ઈશવરનાં ઊભરહતમઓનિઝકિઘણું ઉતજન આપું. આમ ઓએ િવસ તહરમાં ાંયરપણકરઈશવર આગળ પસકરઓનિઓનઈશવરનિ કરી.

પરવનઉજવણ

આખસભિવસ ઉતસવ ઊજવવિણય કરો. અનમણિવસ આનસવ કરો. રણ ે, યહિઝકિરજએક હજબળદઅનહજાં અરપણ આપાં હતાં અનઅધિઓએ ઉપરાંએક હજબળદઅનદસ હજાં આપાં હતા. ાં જકપવિકરહતા.

જકઅનસહિયહિઆખસભઇઝરયલથઆવસમગસભતથિઇઝરયલથઆવહતયહાં વસતાં હતબધઆનસવ કરો. યરમમાં ઘણઆનઉતસવ ઊજવો; ઇઝરયલનઉદનનનસમય પછયરમમાં આવઉતસવ કદઊજવનહો. જકઅનઓએ ઊભથઈનઆશઆપાં. ઓનઅવઅનઓનથનઈશવરનપવિિસમાં-વરગમાં ાંભળવાં આવી.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

િતરઓનકહું ે, પસકરો, અનતમાં ઈસિતનતમાંરતિો, અનતમનપવિઆતું થશે.

તમપસકરફરો, તમાં કરવાં આવે; અનએમ રભહજરમાંજગસમયઆવે;

ે, ઈઓ, તમને, એમને; તમનરગટ કરવાં આવે. અનબતિિયમશરથતમકરશકનહિ, સરિદરિકરનમનઠરે.

અજનપણસમયરતઈશવરઉપકરખરી; પણ હવસરથળસઘળાં ણસપસકરવઆજકરે.

ેં ાં તમસમકકબકરાં

અનઅનેં નથી.

ેં કહું, "ું ાં યહસમકકબકર."

અનતમાં ષમઆપી.

ણસ અપરે, આબથશનહિ,

પણ ઓનકબકરકરે, પર દયકરવાં આવશે.

ણસ અનણસ િતજે.

યહ, આપણઈશવરનફરવઅનમનપર દયકરશઅનષમકરશે.

ણસ અનણસ િતજે.

યહ, આપણઈશવરનફરવઅનમનપર દયકરશઅનષમકરશે.

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

વચરહો; તમઅપરકરે, ઠપકઆપો; અનપસકરે, કરો. એક િવસમાં અપરકરે, અનતમતરફ ફરકહે, ું પસું, કરો.

ાંઓનકર

ઈનકરો, અનતમનહિ કરે. ઈનિઠરઅનતમિનહિ ઠરો. કરઅનતમનપણ કરે.

ાંઓનકર

ઈનકરો, અનતમનહિ કરે. ઈનિઠરઅનતમિનહિ ઠરો. કરઅનતમનપણ કરે.

ાંઓનકર

ઈનકરો, અનતમનહિ કરે. ઈનિઠરઅનતમિનહિ ઠરો. કરઅનતમનપણ કરે.

ઈસકહું, િા, ઓનકરો, કરણતનથી.’ િઓએ મનવસદરદર વહેંા.

જયતમઊભરહથનકરો, તમઅપર, કરો, તમિવરગમાં ે, પણ તમઅપરતમનકરે.

જયતમઊભરહથનકરો, તમઅપર, કરો, તમિવરગમાં ે, પણ તમઅપરતમનકરે.

જયતમઊભરહથનકરો, તમઅપર, કરો, તમિવરગમાં ે, પણ તમઅપરતમનકરે. પણ તમનહિ કરો, વરગમાંતમિપણ તમઅપરનહિ કરે.

ઈનપર બદલવનખવનહિ, પરતમપર પડપર પણ ખવો. ું યહું.

તથસતયતકરો,

ઓનું ગળાંખજે,

ઓનદયપટ પર લખખજે.

ું ઈશવર તથણસનિાં

તથિ મશે.

ષનાંકને,

પણ કરનઇષિાં તર ે.

તમબહવધ રહો, ઈશવરનિરહ, એમ કડવશરજડ ઊગઅનતમનરષકરે, તમાંઘણાં અપવિ,

પતિતનષમકર

પણ ઈએ ુઃપમું ે, મનનહિ, પણ ટલદરજું વધું તમનસરવનુઃકરે. એવણસનબહમતિથયરતે, ઊલટું તમિતથિઆપવો, રખવધુઃખમાં ગરકથઈ .

ું તમનિકરું ું પર તમકરો;

આપણપનું યશિે, વળ આપણાં નહિ, પણ આખનવજગતનપનું યશિે.

કહું, રભુ, ઈએ નહિ.’ ઈસકહું, ું પણ તનિનથઠરવતો; ું ા; હવકરનહિ.’"

તમાં ું ે? િસમયનવડવવઅનઓએ રભમથલગથનકરવી. િસહિકરથનરનબચવશે, રભઉઠડશે; અનકરાં હશે, કરવાં આવશે.

વફરજ

કહે, "પતઅનજઈનષનપરણે,

ું ? એમ બનઅતિ રષનહિ ગણ?"

પણ ેં અનયભિકરઅનછતાં ું આવવે? એવું યહકહે.

ું કરતરફ કરો, યભિાં નથથયો?

રણમાં આરબ રતિકરે. ું ઓનરસે,

અનેં યભિરથઅનટતિરષકરે.

આથવરસદનઅટકવવાં આવઅનછલવરસપણ વરસનથી;

પણ તનગણિું મગજ હતું. ેં શરમ ે.

ું ું મનનહિ કહ"િા! તમવસિો.

ું તમસદખશો? ું ખશો?’

ો, ું એમ પણ છતાં ેં ૂંું કરું ે. અનમરજજબ ું ે.’"

ઇઝરયલ અનયહિપસકલ

િસમયમાં યહમનું ે, "કરનઇઝરયલ રજકરું ે, ેં ું ે? દરપરવત પર તથદરડનયભિકરે. ેં કહું ે, સરકરપછેં ું હતું ે, તરફ ફરશપણ ફરનહિ, કરું િસઘબહયહિિું ે.

ેં પણ ું ે, કરનઇઝરયલયભિકરો, રણથેં ાંહતી. ેં રમપતઆપહતા. છતાં, િસઘબહયહિડરનહિ, પણ યભિકરો. અનાં કળ ાં શનરષકરો, ઓએ પથથર અનડનિબની. આમ છતાં, િસઘબહયહિદયથનહિ પણ ોંકરતરફ ફરે. એમ યહકહે.

વળયહમનકહું ે, "િસઘયહિલનાં કરનઇઝરયલ ઓછષપે! અનઉતતર િાં શબકરકહે, કરનઇઝરયલ આવયહએમ કહે, હવું િભરઈનરષિ નહિ કરું. યહકહું દયું ું સરવકનહિ.

ું કબકર અનકહેં ઈશવર યહહનિકરું ે;

અનરતઘટું પરદઓનગઈ ું!

તમું ાંભળું નથએવું યહકહે.

વળયહકહે, કરનકરઆવો, ું તમિું. અનદરનગરમાંએકજણનઅનદરુંબમાંબબૂંતમનિપર . મનગમતાં ળકું તમનઆપ; અનડહપણ તથિતમું લન કરશે.

વળયહકહે, શમાં તમવધશઅનતમઆબથશો. સમયયહહનકરરકિફરલશનહિ. અનઓનમનમાં આવશનહિ, ું મરણ કરશનહિ, તથજશનહિ. અનફરએવું કરશનહિ.’"

વખતયરમનયહહનું સન કહે, સરરજાં એટલયરમમાં યહહનમનતર એકઠથશે. અનૂંઇચઓનકદઆધથશનહિ.

વખતયહિઇઝરયલનમળલશે. અનઉતતર શમાં કળિ ેં તમિઓનરસતરઆપહતાં આવશે.

રભિ

પણ ેં કહું ે, ું તનકરગણું અનતનએક રળિમણિ આપું,

એટલસરરજઓમાં સરતમ રસું તનઆપું? ેં એમ ું હતું ે, ું મન"િા" કહવશે.’

અનકદિનહિ .

િસઘકરપતિતરછ

, ઇઝરયલનશજો, તમિસઘકરે. એવું યહકહે.

પરવતપર ાંભળવાં આવે. એટલઇઝરયલું દન તથઓનિાંભળવાં આવે.

અવળઅનમનઈશવર યહહનસરગયે.

કરનો, તમઆવું તમું કરકર.

! અમતમઆવું, તમઈશવર અમયહો!

અમકરપર અનપરવતપર ાં ઉદરનઆશખરખર યરે,

ઇઝરયલનઉદઅમઈશવર યહહમાં ે.

અમતરવસઅમપદઓનરમનું ફળ,

ઓનાં ાં, અનનવરો, ઓનકરઅનકરસરવનલજપદ િગઈ ે.

અમલજિથય. અમું અપમઅમનાંે, અમઅમઈશવર યહહનિકરું ે.

અમતથઅમિઓએ અમતરવસઆજ ી, અમઈશવર યહહનું કહું ું નથી.

િકરતમએકબપર આગરહથકરો; ઘણાં પનાંે.

Seja o primeiro