Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

എനനമപങങളനമമൾ ഏറപറയഎങിഅവൻ നമപങങളഷമിസകല അനിും ി നമകരിതകകവണിവസതനും ിും ആകു.

എനനമപങങളനമമൾ ഏറപറയഎങിഅവൻ നമപങങളഷമിസകല അനിും ി നമകരിതകകവണിവസതനും ിും ആകു.

എന്‍ിി, തനെ, ി്‍അതിരമങങളികളയു;

ി്‍പങങളഓർകകയി.

എന്‍ിി, തനെ, ി്‍അതിരമങങളികളയു;

ി്‍പങങളഓർകകയി.

ഉദയഅസതമയതഅകനിിനത

നമഘനങങളനമഅകറിിിു.

കർതേ, അവിനലലവനും ഷമിനവനും

അങഅപിഎലവരും മഹദയും ആകു.

കർതേ, അവിനലലവനും ഷമിനവനും

അങഅപിഎലവരും മഹദയും ആകു.

കർതേ, അവിനലലവനും ഷമിനവനും

അങഅപിഎലവരും മഹദയും ആകു.

അവരഅകയങങളികരണയളവൻ ആകും;

അവരപങങളഇനി ഓർകകയി

എനകർതി്‍അരളപു."

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

ഷമ എതതവണ

അപപതഅവന്‍അടകൽ വനു: "കർതേ, സഹദരൻ എതരവടഎനിിി ഷമിം? ഏഴവടമതിോ" എനിു.

അവന്: ഏഴവടടമല, ഏഴഎഴപതവടഎനിപറയഎനപറഞു.

ഷമ എതതവണ

അപപതഅവന്‍അടകൽ വനു: "കർതേ, സഹദരൻ എതരവടഎനിിി ഷമിം? ഏഴവടമതിോ" എനിു.

അവന്: ഏഴവടടമല, ഏഴഎഴപതവടഎനിപറയഎനപറഞു.

ഷമ എതതവണ

അപപതഅവന്‍അടകൽ വനു: "കർതേ, സഹദരൻ എതരവടഎനിിി ഷമിം? ഏഴവടമതിോ" എനിു.

അവന്: ഏഴവടടമല, ഏഴഎഴപതവടഎനിപറയഎനപറഞു.

ിങൾ ഓരതൻ സഹദരനദയപർവഷമിവർഗഗസഥനഎന്‍ിഅങങനതനിങളും ും.

ിങൾ മനയരഅവരിഴകളഷമി, വർഗഗസഥനിങളിിങളും ഷമിും. ിങൾ മനയരിഴകളഷമിിങളിിങളും ിഴകളഷമികയി.

ിങൾ മനയരഅവരിഴകളഷമി, വർഗഗസഥനിങളിിങളും ഷമിും. ിങൾ മനയരിഴകളഷമിിങളിിങളും ിഴകളഷമികയി.

ിങൾ മനയരഅവരിഴകളഷമി, വർഗഗസഥനിങളിിങളും ഷമിും.

ഞങങളകടകഞങങൾ ഷമിിിനതഞങങളകടങങളും ഞങങളഷമിണമേ;

കരണയളവർ യവ;

അവർകകരലഭിും.

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

അനസഹികയും ഒരവനഒരവനവഴകതമിഷമികയും ്‌ി; കർതിങളഷമിചതിങളും ്‌ി.

അനസഹികയും ഒരവനഒരവനവഴകതമിഷമികയും ്‌ി; കർതിങളഷമിചതിങളും ്‌ി.

അനസഹികയും ഒരവനഒരവനവഴകതമിഷമികയും ്‌ി; കർതിങളഷമിചതിങളും ്‌ി.

ിങൾ തമിൽതമിദയയും മനസസലിളവരി ിിിങളഷമിചതഅനിങളും ഷമിി.

ിങൾ തമിൽതമിദയയും മനസസലിളവരി ിിിങളഷമിചതഅനിങളും ഷമിി.

ിങൾ തമിൽതമിദയയും മനസസലിളവരി ിിിങളഷമിചതഅനിങളും ഷമിി.

അവനിനമതന്‍രകതതഅതിരമങങളചനമഉണ്.

അവനിനമതന്‍രകതതഅതിരമങങളചനമഉണ്.

നമഇരിഅധിരതി ിിിതന്‍ഹസവരപനരന്‍യതിി കയും ിവതിസനഷതനവരഎനും അപിു.

രൻ അദയനവതി്‍

തന്‍രനിനമപമചനമഉണ്.

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

ിങളവസരങങളയല,

ദയങങൾ തനി

ിങളവമയഹവയഅടകലിിി;

അവൻ പയും കരണയും ർഘകഷമയും മഹദയയളവനലോ;

അവൻ അനർതഥതിഅനതപിും.

യഹവയകരണയും അചഞചലമഹവും

അകഷമികയും

തന്‍അവകശതിിളവര

അതിരമികയും

അങസമനആരു?

അവിഎനും വചി;

ദയയിഅലലയഅവിരസദമളത്.

എങിും അങമഹകരിിഅങഅവരിർമലമിി, ഉപികളഞഞതി. അങപയും കരണയവമലോ.

ദയഅവിദയആകു;

ികളങകനഅവിികളങകൻ;

എന്‍ിികപിിഎന്‍ജനതങങളതനി, ർതഥനയിഎന്‍അനിതങങളർമർഗഗങങളിിിി, വർഗഗതിൽനിഅവരഷമിഅവരശതിും.

ിസഹ ആഘി

അനനതരിിി്‍വമയഹവയസഹ ആചരിടതിശലിയഹവയആലയതിവരിിും ദയിും ജനതി്‍അടകൽ ആളയച്; എഫരയീം, മനശഎനരങങൾകഎഴഎഴി. രണാം സതിസഹ ആചരികണമും അവന്‍രഭകനും ശലിജനങങളും ിിു. എനകരണകഴിിതനടതഇലിനതിും, ജനശലിഒരിഇരനതും ിിസമയങങളിസഹ ആചരിഅവർകകഴിിി. ിും സർവവസഭയും സമമതമി. ഇങങനഅവർ ശലിിി്‍വമയഹവയസഹ ആചരിവരടതിർ-ശബമതൽ ൻവരഎലിൽജനതി്‍ഇടയിും പരസയപതണമഒരർപി. അവർ വളരലമി അതിിആചരിിി.

അങങനഅഞചലടകി്‍ും രഭകനും എഴകൾ ിജനതി്‍ും ജനതി്‍ും അടകൽ ി, ജകലപനപരകപറഞഞതഎന: "ിമകകളേ, അബി്‍ും ിസഹി്‍ും ി്‍ും വമയഹവയിമടങി വര. അപഅവൻ അശകനകയിൽനിി ഒഴിിിങളഅടകലിിും. തങങളികനവമയഹവയഅകിങളികനും സഹദരനും ിങൾ ആകര്; അവൻ അവരശതിഏലികളഞഞതിങൾ വലോ. ആകയിങളികനിങൾ ികര്; യഹവയിങൾ ഴടങ. അവൻ സദലതും ികരിിിധമനിരതിവനിങളവമയഹവയഉഗരകിങളിടതിഅവനിി. ിങൾ യഹവയിമടങിവരഎങിിങളസഹദരനും രനും തങങളതടവി യവരിികരലഭിശതമടങിവരും; ിങളവമയഹപയും കരണയും ഉളളവനലോ; ിങൾ അവന്‍അടകലമടങിവരഎങിഅവൻ ിങൾകമറചകളകയി."

അങങനഓടടകഎഫരയി്‍ും മനശും ശതപടടണും വരസഞചരിു; അവരഅവരപരിഹസിിികളഞു. എങിും ആശിും മനശിും ിും ിലർ തങങളതനി ശലിവനു.

ദയിും യഹവയവചനപരകും രഭകനും കലപന അനസരിടതിഅവർകഏകരഹദയനലകരരവിു. അങങനരണാം ിിഅപപതി്‍ഉതസവആചരിജനഏററവും വലിസഭയി ശലിവനി. അവർ എഴശലിഉണിബലിഠങങൾ ികളഞസകല ഠങങളും എടിൻതിഎറികളഞു.

രണാം പതിാം യതി അവർ സഹ അറു; എനിതനും യരും ലജിതങങളതനികരിയഹവയആലയതിമയഗങങൾ വനു. അവർ വപഷനയപരമണപരകതങങൾകിചയികപനതിു; ിതനയരകയിൽനിരകി തളിു.

തങങളതനികരിതവർ പലരും സഭയിഉണിു; അതിിഓരതനി സഹ അറയഹവയിിഉതതരവിയർ ഭരമിു. എഫരയീം, മനശെ, ി, , എനരങങളിിഅനകർ, തങങളതനകരിഎഴിിിരമണതിിധമി സഹ ിു. എനിഅവർകി ർതിു: "ിധമനിരതിിിതവണകരണിിിും വതെ, തന്‍ികനവമയഹവയതനെ, അനിമനസവയഏവനും ദയയഹേ, ഷമിണമേ" എനപറഞു. യഹിി്‍ർതഥന ജനതയമി.

അങങനശലിവനിിമകകൾ ിിഅപപതി്‍ഉതസവഏഴിവസമഹസനഷതആചരിു; യരും ിതനും ഉചചനദമയങങളയഹവയി ിരതി യഹവയിു. ി്, യഹവയഷയിമർതിഎലയരും യമി ിു; അവർ സമനയഗങങൾ അർപിും, തങങളികനവമയഹവയിുംഏഴിവസഉതസവആചരി്, ഭകഷണകഴിു.

ും ഏഴിവസഉതസവആചരിസർവവസഭയും സമമതിു. അങങനഅവർ ും ഏഴിവസസനഷതആചരിു. ിസഭയആയിളകളും ഏഴിആടകളും ു; രഭകനും സഭയആയിളകളും പതിിആടകളും ു; അനിതനതങങളതനികരിു.

സർവവസഭയും ിതനും യരും ിിൽനിവനസർവവസഭയും ിശതിദയിവനർതിപരദികളും സനിു. അങങനശലിമഹസനഉണി; ിി്‍മകൻ ശല്‍തൽ ഇതശലിഭവിിി. ഒടിയരിതനഎഴജനതഅനരഹിു; അവരഅപൾകകപകയും, അവരർതഥന അവന്‍ിധനിസമവർഗഗതിഎതകയും ു.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

പതഅവര്: "ിങൾ ിങളപസവഭവങങളിി ിി്‍മതിനമൽപി; എനിങളപങങൾ ഷമികയും പരിഎനനൽകകയുംും.

ആകയിങളപങങൾ ിടതിനസതരപിിൾവി; എനകർതി്‍സനിിിൽനിും

ആകയസഹദരനേ, ഉയിർതിചവൻമിങളപമചനഅറിിഎനും യപരമണതിങൾകകരണികഴിസകലതിിും ിവസിഏവനും ിികരികപഎനും ിങൾ അറിൾവി.

എനഅറിമയലങങളഅവഗണിിഇപഎലിടതും എലവരും നസതരപടണമമനയരകലിു.

എന്‍അങഏറപറഞു;

എന്‍അകമറചചതി.

"എന്‍ഘനങങൾ യഹവയഏറപറയും" എനപറഞു;

അപഅവിഎന്‍പതി്‍ഷമിതനു. ാ.

തന്‍ഘനങങളമറയനവനവരകയി;

അവയഏറപറഞഉപിനവനകരലഭിും.

ടൻ തന്‍വഴിും

ിടവൻ തന്‍ിരങങളും

ഉപിയഹവയികലിിയടെ;

അവിഅവനകരിും;

നമവതികലിിയടെ;

അവിഷമിും.

ടൻ തന്‍വഴിും

ിടവൻ തന്‍ിരങങളും

ഉപിയഹവയികലിിയടെ;

അവിഅവനകരിും;

നമവതികലിിയടെ;

അവിഷമിും.

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

അതിങൾ ിി; ി്‍സഹദരൻ അവനി; അവൻ നസതരപഅവനഷമി. ഒരിവസതിഏഴവശികയും ഏഴവശയവും ി്‍അടകൽ വനു: നസതരപഎനപറകയും അവനഷമി.

ആരും ിികര്; എനിങളും ിികപകയി; ആർകും ിിികര്; എനിങൾകും ിിി ഉണകയി; എലവരും ഷമിി; എനിങളും ഷമിും.

ആരും ിികര്; എനിങളും ിികപകയി; ആർകും ിിികര്; എനിങൾകും ിിി ഉണകയി; എലവരും ഷമിി; എനിങളും ഷമിും.

ആരും ിികര്; എനിങളും ിികപകയി; ആർകും ിിികര്; എനിങൾകും ിിി ഉണകയി; എലവരും ഷമിി; എനിങളും ഷമിും.

അപു: ിേ, ഇവർ നതഎനഅറിതതഇവരഷമിണമ എനപറഞു. ിഅവർ അവന്‍വസപങിി ിു.

ിങൾ ർതിിവർഗഗസഥനിങളിിങളഘനങങളും ഷമിടതിിങൾകആരിും ിധമി വലലതും ഉണിഅവനഷമിി.

ിങൾ ർതിിവർഗഗസഥനിങളിിങളഘനങങളും ഷമിടതിിങൾകആരിും ിധമി വലലതും ഉണിഅവനഷമിി.

ിങൾ ർതിിവർഗഗസഥനിങളിിങളഘനങങളും ഷമിടതിിങൾകആരിും ിധമി വലലതും ഉണിഅവനഷമിി. ിങൾ ഷമിവർഗഗസഥനിങളിിങളഘനങങളും ഷമികയി.

"ി്‍ജനതി്‍മകകളപക കര്; രന ിതനികണം; യഹആകു.

ദയയും ിവസതതയും ിികര്;

അവയി്‍കഴിി;

ി്‍ദയതി്‍പലകയിഎഴി.

അങങനവതി്‍ും മനയരും ിി

വണയവും സൽബിും ിും.

നവൻ ഘനമറചവയു;

നവനിരങങളിിു.

രതയിി; ആരും വകിിൻമും, വലകയും ളചി കലകകമി അനകർ അതിമലിനപും ഇടയമലോ,

ുഃഖമളവിയവനഷമി

ഒരവൻ എന്‍ുഃഖതിരണമി എങിഅവൻ എനയലഒരളവി(പരഷമി ഏറപറയരതലോ) ിങളഎലവരും ുഃിിിിു. ിപകഷതഉണിഅവനമതി. മറി്, അവൻ അതിുഃഖതിിിിടതിിങൾ അവനഷമികയും അവനആശവസിികയും അതടത്. അതിങളഅവനഉറപിിങളഉതിിു.

അവൻ നമപങങൾകയശിആകു; നമിഅല, സർവവലകതിപതിും തനെ.

അതി്: "ഇലകർതേ" എനഅവൾ പറഞു.

ും ിനകിിിി: , ഇനി യര എനപറഞു.

ിങളിിി ിടകനവൻ സഭയിപനവരതടെ. അവർ കർതി്‍മതിഅവനഎണണപി അവനി ർതികടെ. എനിസതിർതഥന ിരകിും; കർതഅവനഎഴിും; അവൻ ിിഅവനഷമിും.

യഹവയിമടങ

"ഒരഷൻ തന്‍യയഉപികയും

അവൾ അവനിമറഷനയയികയും തശ

അവൻ അവളഅടകൽ ും ോ?

അങങനമലിനമികയിലയോ?

ോ, പല രനി പരസിിു;

എനിും എന്‍അടകൽ മടങിവരിിോ"

എനയഹവയഅരളപു.

"ടകകളിതല ഉയർതി;

പരസഥലഏത്?

മരിിഒരഅരയൻ എനനപ

വഴികളിഅവർകി പതിിു;

ി്‍പരസഗതും വഷളതതതും

ശതമലിനമിിിു.

അതമഴ ിി;

ിമഴ തതി;

എനിും യയി ി്,

ിിിു.

ഇനതൽ എന്:

എന്‍ിേ, എന്‍വനതിസഖി’

എനിിപറയകയിലയോ?

അവിഎനും രഹിോ?

അവിസദഅതവചിിോ?’

എനിങനപറഞിനകകഴിിധതിാം

ടത രവർതിിിു."

ി്‍ലതയഹഎനഅരിതത്: "ിസതിിിിിനതകണോ? അവൾ ഉയരമഎലമലമകളിും എലപചചമരതിൻകിും അവിപരസു. ഇതാം തശഎന്‍അടകൽ മടങിവരഎനപറഞു: എനഅവൾ മടങിവനി; ിസപതകിഅവളസഹദരി അതകണു. ിസതിിിയഭിതതിഅവളഉപിഉപഷണപതതത്, ിസപതകിഅവളസഹദരി കണിും ഭയപഅവളും പരസു. ഘവതഅവളപരസി മലിനമിി; കലിും മരതും അവൾ യഭിു. ഇതിും ിസപതകിസഹദരി കപടമിടലർണണഹദയതഎന്‍അടകലമടങിവനിി" എനയഹവയഅരളപു.

"ിസതിിിിസപതകിിളവൾ" എനയഹഎനഅരിു. "വടകി വചനങങൾ ിിപറയ:

'ിസതിിിേ, മടങിവര

എനയഹവയഅരളപു.

ിങളികയി;

കരണയളവൻ;

എനും രഹികയി"

എനയഹവയഅരളപു.

"ി്‍വമയഹവയു;

പചചമരതിിും അനയദവനർമർഗഗമി നടനനതും,

എന്‍ടനസരിഇരനത

ി്‍അകസമമതികമ"

എനയഹവയഅരളപു.

"ിസതികളമകകളേ, മടങിവരി"

എനയഹവയഅരളപു;

"നലിങളഭർത്;

ിങളപടടണതിഒരവനും

ഒരുംബതിരണും എട

ിവരും.

ിങൾകഎന്‍ദയപരകരമഇടയനനലും; അവർ ിങളനതും ിും ി ിും. അങങനിങൾ ശതവർദിലത്: യഹവയിയമപടകം’ എനഇനി പറയകയി, അതമനസിവരകയി, അതിഓർകകയി, കയി, ഇനി അതഉണകയി" എനയഹവയഅരളപു. ലതശലിയഹവയിംസനം’ എനും; സകലജനതകളും അവി്, ശലിതനെ, യഹവയിിവനും; അവരടഹദയതിയപരകഇനി നടകകയി. ലതിഹതർന്, അവർ ഒനിവടകിിിറപു, ിങള്‍ികനർകഅവകശമി ശതവരും.

ിദത്, ിനകജനതകള

അതിിഅവകശമമനഹരദനലടത

എങങനഎനിിു;

എനെ: എന്‍ിേ’ എനിി്,

എനിിിും എനും ിിു.

ിഹമേ, ഒരഭർതിിസപതക

അവനികളയനതിങൾ എനിസപതകിിു"

എനയഹവയഅരളപു.

"ിമകകൾ വളഞവഴികളിനടന

അവരവമയഹവയമറനകളഞഞതി

അവർ ടകകളികരഞ

ിനതൾകു!

ിസതികളമകകളേ, മടങിവരി;

ിങളിസതിതരാം.

ഇതാ, ഞങങൾ അങഅടകൽ വരു;

അവിഞങങളവമയഹവയലോ.

കളിിും അനപർവവതങങളിിും

രകവനരതിനതയർതം;

ഞങങളവമയഹവയിരമ

ിിരകഷയു.

ഞങങളവനതൽ ഞങങളികനസമയതും അവരആടകളും കനികളും അവരരനും ിും ലജിികളഞിിു. ഞങങൾ ഞങങളലജജയിൽതതനിടകകടെ; ഞങങളഅപമഞങങളടടെ; ഞങങളും ഞങങള്‍ികനും വനതൽ ഇനവരും ഞങങളവമയഹവയിിു; ഞങങളവമയഹവയടനസരിിി."

സകലതിും തമിഉററസഉളളവരിിി. പങങളബഹവതമറയു.

Seja o primeiro