Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

səwosɛ kəcɛŋ kiciya kosu-ɛ, Kanu kəŋyɔ tɔkɔ kənaloku , kəlomp, kəndeŋaŋnɛnɛ su kiciya kosu, kəsɔkəs su pətɔlomp fəp.

səwosɛ kəcɛŋ kiciya kosu-ɛ, Kanu kəŋyɔ tɔkɔ kənaloku , kəlomp, kəndeŋaŋnɛnɛ su kiciya kosu, kəsɔkəs su pətɔlomp fəp.

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

Totubcɛnɛ ta wəmarəs nwɛ ɛŋfati kəŋaŋnɛ

Piyɛr ender pəyif Yesu: «wɛnc im ender pəciyan’em, cəke pəmar im iŋaŋnɛnɛ kɔ-ɛ? Haŋ camət-mɛrəŋ ba?» Yesu oloku: «Iloku f’am haŋ camət-mɛrəŋ gbəcərəm, mba haŋ wəco camət-mɛrəŋ yoboc camət-mɛrəŋ (70 yoboc 7).

Totubcɛnɛ ta wəmarəs nwɛ ɛŋfati kəŋaŋnɛ

Piyɛr ender pəyif Yesu: «wɛnc im ender pəciyan’em, cəke pəmar im iŋaŋnɛnɛ kɔ-ɛ? Haŋ camət-mɛrəŋ ba?» Yesu oloku: «Iloku f’am haŋ camət-mɛrəŋ gbəcərəm, mba haŋ wəco camət-mɛrəŋ yoboc camət-mɛrəŋ (70 yoboc 7).

Totubcɛnɛ ta wəmarəs nwɛ ɛŋfati kəŋaŋnɛ

Piyɛr ender pəyif Yesu: «wɛnc im ender pəciyan’em, cəke pəmar im iŋaŋnɛnɛ kɔ-ɛ? Haŋ camət-mɛrəŋ ba?» Yesu oloku: «Iloku f’am haŋ camət-mɛrəŋ gbəcərəm, mba haŋ wəco camət-mɛrəŋ yoboc camət-mɛrəŋ (70 yoboc 7).

Tatɔkɔ Kanu Papa kem nwɛ eyi nde dəKɔm , endekɔyɔ nəna dacɔ nwɛ o nwɛ ɔntɔŋaŋnɛnɛ wɛnc abəkəc ŋosoku pɛs .»

Awa, nəŋaŋnɛnɛ afum pəlɛc mpɛ ŋayɔ nu mɔ-ɛ, Kas konu nkɛ kəyi nde dəKɔm kəŋŋaŋnɛnɛ nəna , mba nəntɔŋaŋnɛ afum-ɛ, Kas konu ɔfɔŋaŋnɛnɛ nəna pəlɛc ponu.»

Awa, nəŋaŋnɛnɛ afum pəlɛc mpɛ ŋayɔ nu mɔ-ɛ, Kas konu nkɛ kəyi nde dəKɔm kəŋŋaŋnɛnɛ nəna , mba nəntɔŋaŋnɛ afum-ɛ, Kas konu ɔfɔŋaŋnɛnɛ nəna pəlɛc ponu.»

Awa, nəŋaŋnɛnɛ afum pəlɛc mpɛ ŋayɔ nu mɔ-ɛ, Kas konu nkɛ kəyi nde dəKɔm kəŋŋaŋnɛnɛ nəna ,

Məŋaŋnɛnɛ su kiciya kosu,

pəmɔ ntɛ səŋŋaŋnɛnɛ akɔ ŋanciyanɛ su .

Pəbotu peyi aŋɛ Kanu kəsɔŋ pətɔt ŋaŋyɔnɛ awɛnc aŋa nɔnɔfɔr ,

bawo Kanu kəndekɔyɔnɛ ŋa nɔnɔfɔr!

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

Piyɛr oloku ŋa: «Nəsəkpər mera yonu, nəlomp! Nwɛ o nwɛ pəsɔtɔ kəgbət dəromun tewe ta Yesu Krist disrɛ, ntɛ tɔŋsɔŋɛ paŋaŋənɛnɛ kiciya ka wəkayi , nəndesɔtɔ Amera Ŋecempi ŋa Kanu.

Nəsəkpər bəkəc yonu, nəluksərnɛ ntɛ tɔŋsɔŋɛ paŋaŋnɛnɛ kiciya konu ,

Awɛnc im aŋa, nəcərɛ ti: Teta nkɔn Yesu t’ancamɛ nu kəŋaŋnɛnɛ ka kiciya, kiciya nkɛ sariyɛ sa Musa sənatɔtam kəsɔkəsɛ nu . Ti disrɛ, nwɛ o nwɛ ɛŋgbɛkər kəlaŋ kɔn Yesu , Kanu kəndesɔkəs .

Kanu kənacɛpsər afum akɔ ŋanayi tɛm ntɛ anatɔcərɛ mes , mba kəfaŋ afum a doru fəp a ŋasəkpər bəkəc.

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

Nəkɛmbərnɛ belbel!

wɛnc’əm enciya-ɛ, məgbəŋ-gbəŋər . K’ɛsəkpər amera pəcəmɛ pəlompu darəŋ-ɛ, məŋaŋnɛnɛ . wɛnc’əm enciy’am camət-mɛrəŋ dɔsɔk din disrɛ-ɛ, a pəluksərnɛ kəder’əm camət-mɛrəŋ pəclok’əm: Kəsəkpər k’inder amera few, incəmɛ pəlompu darəŋ-ɛ,məŋaŋnɛnɛ .»

Ta nəcin afum alɔma

«Ta nəcin fum, afɔkɔcin nu. Ta nəkiti akɔ ntɛ tɔŋsɔŋɛ ta andesɔkiti nəna . Nəŋaŋnɛnɛ akɔ, andekɔŋaŋnɛnɛ nu.

Ta nəcin afum alɔma

«Ta nəcin fum, afɔkɔcin nu. Ta nəkiti akɔ ntɛ tɔŋsɔŋɛ ta andesɔkiti nəna . Nəŋaŋnɛnɛ akɔ, andekɔŋaŋnɛnɛ nu.

Ta nəcin afum alɔma

«Ta nəcin fum, afɔkɔcin nu. Ta nəkiti akɔ ntɛ tɔŋsɔŋɛ ta andesɔkiti nəna . Nəŋaŋnɛnɛ akɔ, andekɔŋaŋnɛnɛ nu.

Yesu oloku: «Papa məŋaŋnɛnɛ ŋa, bawo ŋancərɛ ntɛ ŋayi kəyɔ .» asɔdar akaŋɛ ŋayerɛnɛ yamos yɔn ŋakotɛ ti yampuŋpuŋ.

tɔyɔnɛ nəndetola, pəyɔnɛ nəmɛŋkɛ fum mɛtɛlɛ-ɛ, nəŋaŋnɛnɛ , ntɛ tɔŋsɔŋɛ Kas konu nkɛ kəyi nde dəKɔm , kəŋaŋnɛnɛ nəna pəlɛc ponu.

tɔyɔnɛ nəndetola, pəyɔnɛ nəmɛŋkɛ fum mɛtɛlɛ-ɛ, nəŋaŋnɛnɛ , ntɛ tɔŋsɔŋɛ Kas konu nkɛ kəyi nde dəKɔm , kəŋaŋnɛnɛ nəna pəlɛc ponu.

tɔyɔnɛ nəndetola, pəyɔnɛ nəmɛŋkɛ fum mɛtɛlɛ-ɛ, nəŋaŋnɛnɛ , ntɛ tɔŋsɔŋɛ Kas konu nkɛ kəyi nde dəKɔm , kəŋaŋnɛnɛ nəna pəlɛc ponu. []

Ta məluksɛ ayɛk, ta məmɛŋkərnɛ mɛtɛlɛ nnɔ awɛnc əm aŋa ŋayi . Məbɔtər wɛnc əm pəmɔ tɔkɔ məmbɔtərnɛ , MARIKI iyɔnɛ.

Nkɔn yati ɔyɔnɛ poloŋnɛ mpɛ poŋkump kiciya kosu , bafɔ kiciya ka səna gbəcərəm, mba ka aka doru dandɛ fəp.

Fum wətɔtamnɛ eyi nu dacɔ ba? Pəmar fum wəkakɔ pəwe abeki a kəloŋkanɛ ka alaŋ, ŋatola Kanu tetɔn, ŋabɔy moro mepic dəromp tewe ta Mariki. fum ontola Kanu kəlaŋ-ɛ, kətola kɔn kəndesɔŋɛ wətɔtamnɛ kətamnɛ. Mariki eŋyekti pəcəmbər, k’ɛnayɔ mes mɛlɛc-ɛ, Kanu kəndeŋaŋnɛnɛ mi.

Seja o primeiro