Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

ാം നമപങങൾ ഏറപറയഎങിഅവിടനനമപങങൾ ഷമിഎലഅനിിൽനിും നമകരിും; അവിടനിവസതനും ിും ആണലോ.

ാം നമപങങൾ ഏറപറയഎങിഅവിടനനമപങങൾ ഷമിഎലഅനിിൽനിും നമകരിും; അവിടനിവസതനും ിും ആണലോ.

", ൻതന

ിങളഅതിരമങങൾ എനിിികളയനത്,

ിങളപങങൾ ഇനിഓർകകയി.

", ൻതന

ിങളഅതിരമങങൾ എനിിികളയനത്,

ിങളപങങൾ ഇനിഓർകകയി.

ിഴകപടിിൽനിും അകനിിനതഅകലതി,

അവിടനനമഘനങങളനമിൽനിും അകറിിിു.

കർതേ, അവിടനനലലവനും ഷമലനും ആകു,

അങങയിിചപിനവരാം അചഞചലമി ിനവനും ആകു.

കർതേ, അവിടനനലലവനും ഷമലനും ആകു,

അങങയിിചപിനവരാം അചഞചലമി ിനവനും ആകു.

കർതേ, അവിടനനലലവനും ഷമലനും ആകു,

അങങയിിചപിനവരാം അചഞചലമി ിനവനും ആകു.

അവരടത ഷമിും;

അവരപങങൾ ഇനിഓർകകയി."

എനകർതഅരിു.

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

ിർദയനസൻ

അപപതിഅടകൽവന്, "കർതേ, എനഒരസഹദരനസഹദരിഎനഎതരതവണ അവരഷമികണം, ഏഴതവണ മതിോ?" എനിു.

അതിു, "ഏഴവശഎനനല, ഏഴഎഴപതവശം" എനഉതതരപറഞു.

ിർദയനസൻ

അപപതിഅടകൽവന്, "കർതേ, എനഒരസഹദരനസഹദരിഎനഎതരതവണ അവരഷമികണം, ഏഴതവണ മതിോ?" എനിു.

അതിു, "ഏഴവശഎനനല, ഏഴഎഴപതവശം" എനഉതതരപറഞു.

ിർദയനസൻ

അപപതിഅടകൽവന്, "കർതേ, എനഒരസഹദരനസഹദരിഎനഎതരതവണ അവരഷമികണം, ഏഴതവണ മതിോ?" എനിു.

അതിു, "ഏഴവശഎനനല, ഏഴഎഴപതവശം" എനഉതതരപറഞു.

"ിങൾ ഓരതരും ിങളസഹദരങങളആതർഥമി ഷമിിഇങങനിിും എനവർഗസഥപിിങളും നത്."

ിങളമനയരിങൾ ഷമിിവർഗസഥനിും ിങളഷമിും. എനമനയരിങൾ ഷമിിിിങളിിങളപങങളും ഷമികയി.

ിങളമനയരിങൾ ഷമിിവർഗസഥനിും ിങളഷമിും. എനമനയരിങൾ ഷമിിിിങളിിങളപങങളും ഷമികയി.

ിങളമനയരിങൾ ഷമിിവർഗസഥനിും ിങളഷമിും.

ഞങങളഅപരതവരഞങങൾ ഷമിചതതനെ,

ഞങങളഅപരധവും ഷമികണമേ.

കരദയർ അനതർ;

അവർകകരലഭിും.

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

പരസപരഷമികയും സഹികയും; ിങളിൾകമറൾകിപരി ഉണ, കർതിങളഷമിചതിങളും ഷമി.

പരസപരഷമികയും സഹികയും; ിങളിൾകമറൾകിപരി ഉണ, കർതിങളഷമിചതിങളും ഷമി.

പരസപരഷമികയും സഹികയും; ിങളിൾകമറൾകിപരി ഉണ, കർതിങളഷമിചതിങളും ഷമി.

പരസപരദയയും കരണയും ഉളളവരി, ിിിങളഷമിചതിങളും പരസപരഷമി.

പരസപരദയയും കരണയും ഉളളവരി, ിിിങളഷമിചതിങളും പരസപരഷമി.

പരസപരദയയും കരണയും ഉളളവരി, ിിിങളഷമിചതിങളും പരസപരഷമി.

വതിസമിഅനതമി ിിനമ്, അവിടതരകതതപവിചനമലഭിു.

വതിസമിഅനതമി ിിനമ്, അവിടതരകതതപവിചനമലഭിു.

അനധകരതിഅധിരതിൽനിനമവതനരരി അവിടതഹസവരപനരനയതിരവിികയുംിിആനനദതനവരകണമും ഞങങൾ അപിു. രനിനമപവിചനമലഭിു.

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

ിങളവസരങങളയല,

ദയതതനി;

ിങളവമയഹവയഅടകലമടങിവരി,

അവിടനപയും മനസസലിും ഉളളവൻ;

എളിതവനും ഹതിസമപനനനും ആകു,

അവിടനഅനർഥഅയയനതിഅനതപിു.

തനഅവകശതിിജനതി

പങങൾ ഷമികയും അതിരമങങൾ കയും

അങങയവമോ?

അങഎനും ിിി

എന, കരണകിഅങരസികയും ു.

എങിും, അവിടതമഹദയയഅവരവനി നശിികയതളികളയകയി; അങദയും യവവമലോ.

ിവസതരഅവിടനിവസതത ു,

ികളങകരഅവിടനികളങകതയഇടപു.

എനി ിിിിഎനജനവയി ർഥികയും എനഅനികയും തങങളടവഴികളിൽനിിിികയും നപകവർഗതിൽനിഅവരപങങൾ ഷമിശതിനൽകും.

ിിസഹ ആഘി

ഇസിവമയഹവയസഹ ആചരിശലിയഹവയആലയതിഎതഷണിിിഎലഇസിും യയിും സനശവഹകരഅയചു. എഫരയീം, മനശരങങൾകഎഴകളും എഴി. ും രഭകനും ശലിസർവസഭയും രണാംസതിസഹ ആചരികണമആലിറചിു. ിതനതങങളതനകരികഴിിിിനതിും ജനശലിവനിിിിനതിും സഹയഥസമയആഘിഅവർകകഴിിി. രണാംസതിസഹ ആഘിിും ജനങങൾകും സനഷകരമി. ഇസിവമയഹവയസഹ ആചരിശലിഏവരും വനതണമർ-ശതൽ ൻവരും ഉളസകല ഇസിും ഒരിബരറപികണമഅവർ ർപി. അവർ ഇതരയധിജനങങളി ിിരകഅതആചരിിിലലോ!

ജകൽപപനയനസരിസനശവഹകർ ിും രഭകനും കതകളി ഇസിും യയിും എലിടതും ി. കതകളിിഎഴിിു:

"ഇസൽജനമേ! അബിും ിിും ഇസിും വമയഹവയിമടങിവരി! അങങന, അശർരകനിൽപരകഷപിിിനമിഅവിടനിിും. തങങളികനവമയഹവയിഅവിവസതരിർനിങളികനും സഹദരനുംിങൾ ആകര്. അതയഹഅവരഒരി ിഷയമിർതു; അതിങൾ നലോ! ിങളികനിങൾ യമളവരകര്; യഹവയിങളതനസമർപി! അവിടനഎനി ികരിിിതനിധമനിരതിവരി! ിങളവമയഹവയഉഗരകപതിഭയങകരതിങളിടതി്, അവിടതി! ിങൾ യഹവയിമടങിവരിിങളസഹദരനും മകകളും അവരതടവിയവരിൽനികരകണകയും ശതമടങിവരികയും ും. ിങളവമയഹും യവണലോ. ിങൾ യഹവയഅടമടങിവരിിങളിൽനിഅവിടനിികളയകയി."

സനശവഹകർ എഫരയിും മനശിും ഉളനഗരങങളും കടനി, അവർ ൻവരും ി. എനജനഅവരപരിഹസികയും ികയും ു. എനിും ആശ, മനശെ, എനരങങളിൽനിിലർ വയിനയപകയും ശലിവരികയും ു. യഹവയഅരളപടനസരിും രഭകനും നൽകികൽപപനകൾ അനസരിനതിയദശതളവരവരും ഏകമനസളവരിിവതിഅവരഉണിു.

അങങനെ, രണാംസതിിിഅപപതിആഘിവൻപിഒരജനവലി ശലിസമിു. അവർ എഴശലിിഅനയദവനബലിഠങങളാം ികളയകയും ർചചനയബലിഠങങളാം ിൻതിഎറികളയകയും ു.

അതിരണാംപതിാംയതി അവർ സഹിഅറതു. ിതനും യരും ലജിതരിു; അവർ തങങളതനകരിയഹവയആലയതിമയഗങങൾ വനു. വപഷനശയയപരമണതിപറയനപരകഅവർ അവരവരരമമനസരിനതിലയറപിു. യരിൽനിഏറിരകിതനഗപഠതിതളിു. തങങളതനകരിഅനകർ സഭയിഉണിു. അതിആചരപരമി കരികപഓരതർകുംി സഹിഅറകും അവയയഹവയി ികരിമതല യർകിു. വലിജനവലി—എഫരയീം, മനശെ, ി, എനരങങളിൽനിിും—തങങളതനകരിിി. എനിും ിിരകരമലഅവർ സഹ ഭകിു. എനിിഅവർകി ഇപരകർഥിു: "നലലവനയഹേ, ഏവരും ഷമികണമേ! ിധസഥലതിപവികരണവിിരകധരിർനിിിും, തങങളികനവമയഹവയഅനിമനസഏവരും അങഷമികണമേ!" യഹിിിർഥനകജനതയമി.

ശലിിഇസൽജനഏഴിവസമഹസനഷതിിഅപപതിആചരിു. യഹവയഉചചനദതിയങങൾ ിി യരും ിതനും ിവസരതി യഹവയിിു.

യഹവയഷയിഗലിയരിിഅഭിനനിു. അവർ തങങൾകഭകഷണകഴിഉതസവതിഏഴകൾ വനും സമനയഗങങൾ അർപിു, തങങളികനവമയഹവയിു.

സർവസഭയും ഏഴിവസി ആഘിിു. അവർ ആനനദപർവഏഴിവസി ഉതസവആഘികയും ു. ിിസഭയി ആയിളകളും ഏഴിമരികളും കളും ു. രഭകനും സഭയി ആയിളകളും പതിിമരികളും കളും ു. ഇതിിടയിവലിിതനതങങളതനികരിു. ിതനും യരും ഒപയയിസർവസഭയും ഇസിൽനിവനസർവസഭയും ഇസിൽനിവനർനനവരും യയിിനവരിികളും ഉൾപഎലവരും ആഹിു. അങങനശലിആനനഅലതലി. ഇസൽരിമകൻ ശലലതിഇങങനഒരസവശലിനടനിി. അതിയരിതനഎഴജനതആശർവദിു. യഹവയിധനിസമവർഗവരഅവരർഥന എതകയും അവരശബൾകകയും ു.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

പതഅവരപറഞു: "ിങൾ ഓരതരും പങങൾ ഉപിവതിമടങകയും ിിമതികരികയും; അപിങളപങങൾ ികപും, പരിഎനിങൾകലഭിും.

ഇപിങളപങങൾ ികപടതിഅവ ഉപിവതിിി;

"അതിസഹദരങങളേ, ിലഭിപകഷമയഞങങൾ ിങളഉദിിിനത്. ിങൾ അതയകതമി രഹികണമആഗരഹിു. ശയയപരമആചരിനതിഅസയമിപനിരണമകരണിിിസതയമു.

കഴിഞകലങങളിഅങങനഅജഞതയഅവഗണിിു; എനഇപഎലിടതഎലവരും തങങളപങങൾ ഉപിവതിിിയണമഅവിടനആജിു.

അപഎനഅങങയഏറപറഞ

എനഅകയമും മറചചതി.

"എനയഹവയഏറപറയും,"

എനപറഞു.

അപഎനപതി

അങഷമിതനു. ാ.

തങങളപങങൾ മറചനവർകഅഭിികയി,

എനഅവ ഏറപറഞഉപിനവർകകരലഭിും.

ടർ തങങളവഴിും

ിടവർ തങങളിപണങങളും ഉപികടെ.

അവർ യഹവയിമടങിവരടെ. അവിടനഅവരകരണകിും,

നമവതികലിിയടെ; അവിടനസമധമി ഷമിും.

ടർ തങങളവഴിും

ിടവർ തങങളിപണങങളും ഉപികടെ.

അവർ യഹവയിമടങിവരടെ. അവിടനഅവരകരണകിും,

നമവതികലിിയടെ; അവിടനസമധമി ഷമിും.

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

ആകയി.

"ിസഹദരങങൾ അവരി; അനതപിിഅവരഷമി. അവർ ിഒരിവസതിഏഴതവണ കയും ഏഴതവണയും മടങിവനഅനതപിു’ എനിപറയകയും അപാം അവരഷമി."

യവിി നടതതര

"മറളവരിികര്; എനിങളും ിികപകയി. ിഷവിികര്; ിങൾകും ിിി ഉണകയി. ഷമി; ിങളും ഷമിും.

യവിി നടതതര

"മറളവരിികര്; എനിങളും ിികപകയി. ിഷവിികര്; ിങൾകും ിിി ഉണകയി. ഷമി; ിങളും ഷമിും.

യവിി നടതതര

"മറളവരിികര്; എനിങളും ിികപകയി. ിഷവിികര്; ിങൾകും ിിി ഉണകയി. ഷമി; ിങളും ഷമിും.

അപു, "ിേ, ഇവർ നതഎനഇവർ അറികയഇവരഷമികണമേ" എനർഥിു. അതിികർ അദഹതിവസരങങൾ നറിിു.

ിങൾ ർഥിിൽക, ആർകിും ിധമി എനിും ഉണിഅതഅവരഷമി.

ിങൾ ർഥിിൽക, ആർകിും ിധമി എനിും ഉണിഅതഅവരഷമി.

ിങൾ ർഥിിൽക, ആർകിും ിധമി എനിും ഉണിഅതഅവരഷമി. അപവർഗസഥനിിങളപങങൾ ിങളും ഷമിും."

" ിജനതിർകിും ിധമി രതിഅനികയപകവകയയര്. എന, ിിനതതനിഅയൽവിും ികണം. യഹആകു.

ആതർഥതയും ിവസതതയും ിിിിിികടെ;

അവ ികഴിഅണി,

ിദയഫലകതിആലഖന.

അപവതിും മനയരും ിി

ിും സൽപും സമിും.

അകഷമിനവർ വർധിിു,

എനഅതിരനതരഓർമപനവർ ിതരഅകറു.

ആരും വകപയിറവളവരിിും കയ്‌വലും ളചവളർനകലകകമി അനകർ മലിനരിിും ി.

തവന

ിങളിവൻ എനിസങകടമിഅയഎനയല, കണകിപറയരതലോ, ഒരളവവരിങൾകഎലവർകസങകടവരിിിനത്. ിപകഅവനനൽകികഴിിമതി. ഇനി, അയഅസഹനയമുഃഖതിിിടതിിങൾ അവനഷമികയും അവനആശവസിികയടത്. അങങനെ, അവനിങൾ ും ഉറപികണമഅപിു.

അവിടനനമപനിരണയഗമ്. നമരമല, സർവലകതിും പങങൾകിതനെ.

"ഇലരഭോ," അവൾ മറപടി പറഞു.

അതിു, "ും ിനകിിിി; , ഇനി യര്." എനപറഞു.

ിങളിഒരിിസഭയനിി. അവർ കർതിമതിഎണരടി അയൾകി ർഥികടെ. ിസതർഥന ിയമും. കർതഅയഎഴൽപിും; അയിികർതഷമിും.

യഹവയിമടങ

"യഹിു:

"ഒരമനയൻ തനയയഉപികയും

അവൾ അയിമറവനയയികയും ,

അയഅവളഅടകലും മടങിോ?

അങങനവനും മലിനമികയിേ?

എനഅനകനി ിിഏർപിിു,

ഇപഎനഅടമടങിവരോ?"

എനയഹവയഅരളപ്.

"ടകകളികണയർതി .

ബലൽകയപഥലഏതൂ?

മരിിഒരതരിനപ വഴിവകകളി

കനർകി പതിിു.

ിിും ടതയും

ശതമലിനമിിിു.

അതമഴ ിി,

ിമഴ തതി.

ിനകളതഒരയയലജകരമപമ്;

ലജജയഒരവവും ിിഉണയതി.

എനിും എന്:

എനിേ, ഇനതൽ എനവനതിആതമമിരമലേ,

അവിടനഎപും ിോ?

അവിടതഎനും ിലനിൽകോ?’ എനിിപറയകയിേ?

ഇപരകി്,

കഴിനവിധതിാം ിരവർതിിിു."

ിിഭരണകലതയഹഎനഅരിതത്, "ഇസിഅവിവസതത കണോ? അവൾ ഓരഉയർനമലയിും കയറിി. ഓരഇലതർനമരതിൻകിും ി നടതിിിു. ഇതാം തതിഷവും അവൾ എനഅടകലമടങിവരും എനകരി, എനഅവൾ മടങിവനി. അവളഅവിവസതയസഹദരി, അതകണു. അവിവസതയഇസഎലയഭിരതിും ഫലമി അവളഉപിഅവൾകഒരഉപഷണപതു. ഇതകണിും അവിവസതയഅവളസഹദരി ഭയപി; അവളും റപയഭിു. ഇസിഅസർഗികത അവൾകും ിരകയമി ിയത്, അവളും ശതമലിനമി കലിും മരതും യഭിു. ഇതിും അവിവസതയഎനഅവളസഹദരി പടയതയലർണഹദയതഎങകലിിി," എനയഹവയഅരളപ്.

യഹഎനഅരിതത്: "ിസതിഇസവഞചകിദയഅധിിളവൾ. ി വടകിി ി വചനങങൾ ിിപറയ:

" ിസതിഇസേ, മടങിവരി,എനയഹഅരിു,

എനിങളപതിഅനവദികയി,

രണിവസതന്, എനും രഹികയി,

എനയഹഅരിു.

ിവമയഹവയിമതസരി

ഓരഇലതർനമരതിൻകിും

അനയദവതകളരസിിു.

എനശബടനസരിി

എനിസമമതികമ,’ "

എനയഹവയഅരളപ്.

"അവിവസതരമകകളേ, മടങിവരി," എനയഹഅരിു. "ണലിങളഭർത്. ിങളെ—ഒരപടടണതിൽനിഒരവനും ഒരുംബതിൽനിരണും ം—രഞിങളിവരും. ിങൾകഎനദയപരകരമഇടയനനൽകും; അവർ ിങളനതും ികതുംിും. ലതിങൾ ശതവർധി, യഹവയഉടമപടിടകം,’ എനജനഒരികലും പറയകയി. അതിിഓർകുംിഅതിതയികടനവരികയി; അതിഅഭഅവർകഅനഭവപകയഇല; അതമറിർമികപകയി, എനയഹവയഅരളപ്. ലതഅവർ ശലിയഹവയിംസനഎനിിും; സകലരരങങളും ശലിയഹവയമതആദരവിിവനും. ഇനിികലും അവർ തങങളടഹദയതിിിികനസരിികയി. ിവസങങളിഇസൽഗഹതർന്, അവർ ഒരിവടകയതിിങളികനർകഅവകശമിശതവരും.

"ഇങങനആതമഗതു,

" എതരസനഷതിഎനമകകളടതിഉൾപി

ജനതകളമനഹരവകശവും

യപർണവശവും നൽകആഗരഹിു.’

ിങൾ എനഅപാ,’ എനിി

എനിിിും എനിിു.

ഇസൽഗഹമേ, ഒരതനഭർതിവഞചനർവിനത

വഞചനർവിങൾ എനിിിിു,"

എനയഹവയഅരളപ്.

ഇസൽമകകൾ വഴിിഴചിനയി

തങങളവമയഹവയമറനകളഞഞതി

ടകകളിഅവരകരചിൾക

ഇസൽജനതിിപതിും ചനയും ശബതനെ.

"അവിവസതരമകകളേ, മടങിവരി.

ിങളിസതയമും."

"ഇതാ, ഞങങൾ അങങയഅടകൽ വരു;

അങഞങങളവമയഹആകു.

കളിും മലകളിിരഹധകരിുംിരകും

ിചയമും ഒരവഞചനയതേ;

ഇസിരകിചയമും

നമവമയഹവയി്.

ഞങങളവനതൽ

ഞങങളികനരയതനതും

അവരആടകൾ, കനികൾ,

രനഎനിവരും ലജകരമയവ ിികളഞിിു.

ഞങങൾ ഞങങളലജജയിൽതതനിടകകടെ,

ഞങങളഅപമഞങങളടടെ.

ഞങങളും ഞങങളികനും

ഞങങളവനതൽ ഇനവരും

ഞങങളവമയഹവയിിു;

ഞങങളവമയഹവയശബഞങങൾ അനസരിചതി."

സർവപരി പരസപരഅഗധമി ി; തമപങങൾ മറയു.

Seja o primeiro