Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

అమఒపిినమమకమిగనఅమసమింిిి పవిి.

అమఒపిినమమకమిగనఅమసమింిిి పవిి.

ఇతో, ిఇసటమతపుంిింి. పకిిి.

ఇతో, ిఇసటమతపుంిింి. పకిిి.

ిి తపసమింిిి

ిిి ి ిి."

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

సమింివకఉపమ

పకకరకఅయిిి, "రబూ! బయి ిి సమింిి? సతరబా?" ి చరిి.

సడకిి సమిి. ఏడీ, బది ఏడసమింిి ి ిింి.

సమింివకఉపమ

పకకరకఅయిిి, "రబూ! బయి ిి సమింిి? సతరబా?" ి చరిి.

సడకిి సమిి. ఏడీ, బది ఏడసమింిి ి ిింి.

సమింివకఉపమ

పకకరకఅయిిి, "రబూ! బయి ిి సమింిి? సతరబా?" ి చరిి.

సడకిి సమిి. ఏడీ, బది ఏడసమింిి ి ిింి.

సడకు, ొం ితరరతిొం బయిమనససమింిపరలతలొం పటపనిొ.

దరింకరతపసమింిపరలతలొం సమింిొ. ఈనదరింసమింిొం ొం తపసమింిి.

దరింకరతపసమింిపరలతలొం సమింిొ. ఈనదరింసమింిొం ొం తపసమింిి.

దరింకరతపసమింిపరలతలొం సమింిొ.

దరింఅమపటిఅపరదమఅమసమింిపనిిి,

అమిఅపరదమసమింు.

దరింపరకనికరతలిందనె.

కనికరొంిె. ఈనదనె.

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

ననిి ిిే, ింిుంసమింిొంి. రబసమింిపనిిి సమింొంి.

ననిి ిిే, ింిుంసమింిొంి. రబసమింిపనిిి సమింొంి.

ననిి ిిే, ింిుంసమింిొంి. రబసమింిపనిిి సమింొంి.

సడకబదదయకరకలిిి పరదయ ిగదేంి. ిి సమింిిదరింసమింిి.

సడకబదదయకరకలిిి పరదయ ిగదేంి. ిి సమింిిదరింసమింిి.

సడకబదదయకరకలిిి పరదయ ిగదేంి. ిి సమింిిదరింసమింిి.

మహవలలర, ియమఅమిదల, పకసమపన కలిిి.

మహవలలర, ియమఅమిదల, పకసమపన కలిిి.

అమొందమఅదిిి ిింిిి, ియమిి. ితరఅమిదల పకసమపన కలిిి.

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

ొం బడగలిిదయగలిి. రగిటనీ. ిిిింి. ిింిమనసిి. గనక ొం రముంొం దయిిిిిి ఆడోంి.

పనట ె? కడిా. ూ, నమమకమపనిిి అమఇసపనిిి ితవు. ూ, రగిిి తవు.

తక కనికర. కనికరిి ిసనుంిు.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

ిి సమిి, "ొం ితరరతి పకసమపన ిిపమసడిిి ొంిి. పరివరమొంె.

మనసిిి ఆడాంి. ిి ిసమింిి.

ఇసఅపపబిఅననబయిిసయిిిి. వలలరొం సమించబిి అమరకటింిింొ. ఈనిింిిి ిదల ొంఈనదరమసవలలరిిదలనీ.

మనమఅజిి ిిిిి ిలపనిిి అచి. ఈనిరతి మనసొంిి ఆజింిి.

బకిబటచడిి. తలిిి. ఆడిి. పరకనికరి. ఆడిబడసమింి.

బకిబటచడిి. తలిిి. ఆడిి. పరకనికరి. ఆడిబడసమింి.

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

ొం ిసయరర! "బయి గదింు. పసచతిసమింొంి. ిసతతబయతిిిి సతతబపకఅయిిి, పసింి ి ిసమింొంి."

దరలిం

ిాంి, ిింి ి; రమితన, ిపరరమిిి తని; ేంి ిే; సమింిసమిం

దరలిం

ిాంి, ిింి ి; రమితన, ిపరరమిిి తని; ేంి ిే; సమింిసమిం

దరలిం

ిాంి, ిింి ి; రమితన, ిపరరమిిి తని; ేంి ిే; సమింిసమిం

ు, "ో, సమింు, ిరకిిిి" ి ిి. ిిి ిిిె.

కనీ, ింిిె, గరనితనఅగరసమింిి."

కనీ, ింిిె, గరనితనఅగరసమింిి."

కనీ, ింిిె, గరనితనఅగరసమింిి." పరలతలొం ొం సమిం.

పకొంిుంతపిి ిరయొంితరిిిి బడింఅపవిిీంి,

ిసమిం

ననకలిింిిి ె, రముంమటకలలకకలిింిిి అచి. ిి ిసబరమాంపరిిి ిింి. టకొంితరబడింవలలరకలిిిు. ఈనిిి సమింిిి ఆదరిం. అతయదికముంిిొ. ఈనుంపరొం మకిగదిిి బతిిిింి.

పరిరమిి అచి. రమసరవలకమసమింిిి అచి.

సడక"ో" ిి. సడకు, "" ిిింిీ. ిి ి ిి.

ొంితరననజబిిి అచిా? గమిిండకిిిి, రబమకిిి ింి దన ిి.

ిగరిదన జబగలటకి. రబఉటింి, ిిి తనపకసమపన ిి.

ి ిి గనక ిికనయమపరబడమకలిిి ోంి.

Seja o primeiro