Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

Ɓoo teyɗuk bakaaɗ ciŋ ɓoo ŋ fiki Kooh ɗah, Kooh cariɗ oolku te a yurhiɗ. A hey ɓoo ɗaase, a hooliɗ ɓoo ŋ yurhaaɗi nu nik.

Ɓoo teyɗuk bakaaɗ ciŋ ɓoo ŋ fiki Kooh ɗah, Kooh cariɗ oolku te a yurhiɗ. A hey ɓoo ɗaase, a hooliɗ ɓoo ŋ yurhaaɗi nu nik.

Laam ŋ hey ɓa ɗaase kiyurhaaɗiikiŋ ɓa,

ŋ naandsukissanɗi bakaaɗ ciŋ ɓa. " »

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

Weɗ Piyeer reɓoh ŋ Yeesu, a meekissa ɗe ne : « Kilifaani, ɓaah ho tumee so in ɗah, ŋ joy ɗe ɗaas po waas hend na ? Waas yasna-kanak e ? » Yeesu loffa ɗe ne : « Ŋ wooɗi ɗa waas yasna-kanak rek waaye, waas ndaŋkiyaah-yasna-kanak waas yasna-kanak (70×7).

Weɗ Piyeer reɓoh ŋ Yeesu, a meekissa ɗe ne : « Kilifaani, ɓaah ho tumee so in ɗah, ŋ joy ɗe ɗaas po waas hend na ? Waas yasna-kanak e ? » Yeesu loffa ɗe ne : « Ŋ wooɗi ɗa waas yasna-kanak rek waaye, waas ndaŋkiyaah-yasna-kanak waas yasna-kanak (70×7).

Weɗ Piyeer reɓoh ŋ Yeesu, a meekissa ɗe ne : « Kilifaani, ɓaah ho tumee so in ɗah, ŋ joy ɗe ɗaas po waas hend na ? Waas yasna-kanak e ? » Yeesu loffa ɗe ne : « Ŋ wooɗi ɗa waas yasna-kanak rek waaye, waas ndaŋkiyaah-yasna-kanak waas yasna-kanak (70×7).

Yeesu degga nga ne : « Baabiŋ ngo yi ŋ Eel ci tumohan na ɓo' nu nga ɗu ɗaa ne ɗu ɗaasɗi morom ciŋ ɗu na keeñ soosiɗ ɗah. »

Inhaat ne ɗu ɗaas ɓooɓi na tumee ɗu in moɗaaɗi ɗah, Baabiŋ ɗu yi nik ŋ ɗafki hey ɗu namee ɗaas tumohaaɗ ciŋ ɗu moɗaaɗiici ; waaye ɗu ɗaasɗi ɓooɓi ɗah, a heyɗi ɗu namee ɗaas.

Inhaat ne ɗu ɗaas ɓooɓi na tumee ɗu in moɗaaɗi ɗah, Baabiŋ ɗu yi nik ŋ ɗafki hey ɗu namee ɗaas tumohaaɗ ciŋ ɗu moɗaaɗiici ; waaye ɗu ɗaasɗi ɓooɓi ɗah, a heyɗi ɗu namee ɗaas.

Inhaat ne ɗu ɗaas ɓooɓi na tumee ɗu in moɗaaɗi ɗah, Baabiŋ ɗu yi nik ŋ ɗafki hey ɗu namee ɗaas tumohaaɗ ciŋ ɗu moɗaaɗiici ;

Ɗaasa ɓoo ɗal ci ɓoo na ɗalee ɗa

findi ɓoo na ɗaasohe ɓi na ɗale ɓoo.

Ɓa neɓɗiɗ, ɓooɓi na yirmohe,

laam Kooh hey ɓa yirme.

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

Yaa nu nga muñɗaat morom ce, ɗu ɗaastiɗohe ; raak yi ambiɗ morom ce in ɗah, a ɗaasaat ɗe ; findi Heɗi ɗaasoh ɗu, namaat tum ɗaa.

Yaa nu nga muñɗaat morom ce, ɗu ɗaastiɗohe ; raak yi ambiɗ morom ce in ɗah, a ɗaasaat ɗe ; findi Heɗi ɗaasoh ɗu, namaat tum ɗaa.

Yaa nu nga muñɗaat morom ce, ɗu ɗaastiɗohe ; raak yi ambiɗ morom ce in ɗah, a ɗaasaat ɗe ; findi Heɗi ɗaasoh ɗu, namaat tum ɗaa.

Baahaat ŋ harmban ɗu, ɗu keeñtiɗkohe ; ɗaastiɗohaat findi Kooh ɗaasoh ɗu ŋ niki ɗu nik ŋ Kiristaani.

Baahaat ŋ harmban ɗu, ɗu keeñtiɗkohe ; ɗaastiɗohaat findi Kooh ɗaasoh ɗu ŋ niki ɗu nik ŋ Kiristaani.

Baahaat ŋ harmban ɗu, ɗu keeñtiɗkohe ; ɗaastiɗohaat findi Kooh ɗaasoh ɗu ŋ niki ɗu nik ŋ Kiristaani.

Ŋ aami a aam ñif miŋ ɗe,

a pulɗohiɗ ɓoo ŋ baahaaɗi,

ɓoo ɗaasuuɗ bakaaɗ ci.

Weɗ yakkiŋ baahohiŋ Kooh,

Ŋ aami a aam ñif miŋ ɗe,

a pulɗohiɗ ɓoo ŋ baahaaɗi,

ɓoo ɗaasuuɗ bakaaɗ ci.

Weɗ yakkiŋ baahohiŋ Kooh,

A pulɗiɗ ɓoo ŋ hatiliŋ ñuusi, a ɓayya ɓoo ŋ Nguuriŋ Kuɓki a keeñkoh. Kuɓkeem, a yi pulɗoh ɓoo ŋ baahaaɗi, a ɗaassa ɓoo bakaaɗ ciŋ ɓoo.

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

Piyeer loffa ɓa ne : « Ɓoƴsohaat pesohaaɗ ! Yaa nu nga ɗu ɗah ɓoktukaat ŋ tiikiŋ Yeesu Kiristaa ne Kooh ɗaas ɗu bakaaɗ ciŋ ɗu te a eɗ ɗu Fuuɗsi Hoolohngaani.

Mbaa ɓoƴsohaat pesohaaɗ, ɗu wiiruk ŋ Kooh ne a moos bakaaɗ ciŋ ɗu.

Kon ɓaah ciŋ ngo, inhaat ne, a yi tah ɗu yegɗassee ne ɗu ɗaasuuɗ bakaaɗ ciŋ ɗu, te ɓo' nu kos ŋ Yeesu ɗah, in ci fu mineeɗi ɗaasu ŋ waasiŋ Musaa jen, Kooh hey ɗa ca ɗaase, a amb ɗa findi ɓo' yurhiɗ.

Kooh marakɗi ŋ in ca haɓɗassee ɗeɓgaan jen, wa ɓooɓa inahɗi, kotii a yii ɓeeɗuk ɓooɓi jen, ŋ ɗisik nu ɓa min nik ɗah, ne ɓa ɓoƴsoh pesohaaɗ.

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

Mbaa markaat in ci ɗu na haɓɗe.

Morom fu bakaaɗ nga ɗa ɗah, woytohaa ɗe, inwaaso amb ɗe nga ɗah, ɗaasaa ɗe. Ali a ɗal ɗa waas yasna-kanak ŋ mbehi yinoori, te waa nu nga ɗa a ɗaasnuk ɗa ɗah, ɗaasaa ɗe. »

Kinaat markoh ɓo' in, mbaa ɗu heyɗi markohse in te kinaat amboh ɓo' in, mbaa ɗu heyɗi ambohse in. Ɗaasohaat te ɗu hey ɗaasse.

Kinaat markoh ɓo' in, mbaa ɗu heyɗi markohse in te kinaat amboh ɓo' in, mbaa ɗu heyɗi ambohse in. Ɗaasohaat te ɗu hey ɗaasse.

Kinaat markoh ɓo' in, mbaa ɗu heyɗi markohse in te kinaat amboh ɓo' in, mbaa ɗu heyɗi ambohse in. Ɗaasohaat te ɗu hey ɗaasse.

Yeesu woosa ne : « Baab ɗaasaa ɓa, ɓa inahɗi ini ɓa na haɓɗe. » Ɓa piilohha kulɓaacaŋ ɗe ne ɓa paysoh ca.

Fu kiimee Kooh te raak, fu ambɗiɗ morom fu in ɗah, ɗaasa ɗe, Baabiŋ ɗu, yi ŋ Eel ci nam ɗa ɗaas. [

Fu kiimee Kooh te raak, fu ambɗiɗ morom fu in ɗah, ɗaasa ɗe, Baabiŋ ɗu, yi ŋ Eel ci nam ɗa ɗaas. [

Fu kiimee Kooh te raak, fu ambɗiɗ morom fu in ɗah, ɗaasa ɗe, Baabiŋ ɗu, yi ŋ Eel ci nam ɗa ɗaas. [] »

Wortukaat po ali ɓo' tasuu finho ŋ ini kaɗ ŋ baahohi Kooh na baahohe. Wortukaat po ali ɓo' nga ɗu kinaat mand na niir baahaaɗi, wi kifis na in moɗaaɗi po wa kee kaɓa ɓo' laayiɗ ŋ aay kiŋ wa.

Ɓoyi ɓekoh neɓaaɗi, a ɓek ko wa haa ; ŋ sang uupiɗ, waaye ŋ miniɗ woo ne, a ɓek ɗu wa jen. Ini ɓi uup nga ɗu deg ɓoyeem, doyiɗ. Tahha po ini ngisoh kotii, weɗ ne ɗu ɗaas ɗe te ɗu daliɗ heliŋ ɗe, ne a raakuu neɓaaɗiini a antalanɗi. Mi yii kiim ɗu, teeɓaat ɗe ne ɗu waaɗiɗ ɗe.

Laam, a yi eɗoh haf ce ne a seeƴkohu wuu bakaaɗ ciŋ ɓoo, te wa wuu ɓoo dong haa waaye wuu ɓi Adina jen.

Ɓitɓa loffa ne : « Ali ɓo', kilifaani. » Yeesu woosa ɗe ne : « Ŋ namanɗi ɗa eɗ tooñ ; fu miniɗ kaɗ waaye ini amboh woti, kina bakaaɗis. »]

Ɓo' nga ɗu kosaay ɗah, a ɓeeɗkaat yakak ci adgoh ɗu, ɓa kiimiɗ ɗe Kooh, ɓa ambsoha na reefiɗ ɗe diw ŋ tiikiŋ Heɗi. Kiimi ɓa kiiman na kos hey ɗe mucɗe. Heɗi hey ɗe kurkiɗe. Wa raak ɗe raakiɗ bakaaɗ ɗah, Heɗi hey ɗe ɗaase.

Ini uup raak njiriñ weɗ ne, ɗu waaɗtiɗoh keeh-keeh ŋ harmban ɗu, laam waaɗoh na tahe po bakaaɗ laayiɗ ulu.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-