Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

యది వపి మహతరి ిికశి తసఅసి షమియతసరవసఅధరధయియతి|

యది వపి మహతరి ిికశి తసఅసి షమియతసరవసఅధరధయియతి|

యతరహఅధరషమిాం యపరాంకది మరిి| "

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

తదీం ితరసతతసమపమగతకథితవరభో, మమ మమ యదయపరయతి, తరి కతిషమిే?

ిం సపతకః? జగ, ాం వలసపతకవతవది, ిసపతతిసపతకవత్|

తదీం ితరసతతసమపమగతకథితవరభో, మమ మమ యదయపరయతి, తరి కతిషమిే?

ిం సపతకః? జగ, ాం వలసపతకవతవది, ిసపతతిసపతకవత్|

తదీం ితరసతతసమపమగతకథితవరభో, మమ మమ యదయపరయతి, తరి కతిషమిే?

ిం సపతకః? జగ, ాం వలసపతకవతవది, ిసపతతిసపతకవత్|

యది కరణైః వసవసహజఅపరషమధే, తరి మమ వరగసిి రతకరియతి|

యది యమఅనఅపరషమధతరి వరగసథపిి షమియతే;

ియది యమఅనఅపరషమధే, తరి జనకి కమఅపరషమియతే|

యది యమఅనఅపరషమధతరి వరగసథపిి షమియతే;

ియది యమఅనఅపరషమధే, తరి జనకి కమఅపరషమియతే|

యది యమఅనఅపరషమధతరి వరగసథపిి షమియతే;

వయయథిపరిషమమహే, తథకమఅపరషమస|

లవనవధనాః, యసాం యని|

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

యమఏకకసచరణసహధయసిమపయపరయతతసషమతాం, యదవదషమితవయమపి తదవతం|

యమఏకకసచరణసహధయసిమపయపరయతతసషమతాం, యదవదషమితవయమపి తదవతం|

యమఏకకసచరణసహధయసిమపయపరయతతసషమతాం, యదవదషమితవయమపి తదవతం|

పరసపరిిమలకరణభవత| అపరమఈశవరయదవదషమితవతదవదయమపి పరసపరషమధం|

పరసపరిిమలకరణభవత| అపరమఈశవరయదవదషమితవతదవదయమపి పరసపరషమధం|

పరసపరిిమలకరణభవత| అపరమఈశవరయదవదషమితవతదవదయమపి పరసపరషమధం|

వయతసిిఅరథతపకషమాం లబధవనః|

వయతసిిఅరథతపకషమాం లబధవనః|

యతఽసిిరసకరఉదవకయసియపరసితవ్|

తసవయపరిణమఅరథతపమచనతవనః|

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

తతితరరతయవదదసరమనపరివరతయధతథపమచనటసమజిభవత, తసనరపరిరమఆతలపయథ|

అతాం పమచనమనాంి పరివరతయధం, తసఈశవరవనేః సమయ ఉపసయతి;

అతతరః, అనజనపమచనభవతి రతి రచితమఆసే|

ఫలతయవసథయభవిుం శకయథ సరవదఏతసిజనిిసరభవియని ి యతాం|

ాం యలఅజనతాం రతవరయదయపి ధతతథీం సరవతసరమనపరివరతయిఆజపయతి,

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

వధిఠత; తవ యది తవ ిిఅపరయతి తరి తరజయ, యది మనపరివరతయతి తరి షమస|

నరకదినమధయది తవ సపతకఽపరయతి ిసపతకఆగతమనపరివరమయపరధమఇతి వదతి తరి షమస|

అపరఞపరితసభవియథ; అదణదణడయత తసయమపి దణయథ; పరాం షమధతసకమపి ాః షమియనే|

అపరఞపరితసభవియథ; అదణదణడయత తసయమపి దణయథ; పరాం షమధతసకమపి ాః షమియనే|

అపరఞపరితసభవియథ; అదణదణడయత తసయమపి దణయథ; పరాం షమధతసకమపి ాః షమియనే|

తదరకథయత్, ితరషమసయత ఏతయతకరవని తనిుః; పశితసవసి ిభజజగుః|

అపరఞథయిుం సమియది ి కమఅపరిఠతి, తరి షమధం, తథవరగసిి కమాంి షమియతే|

అపరఞథయిుం సమియది ి కమఅపరిఠతి, తరి షమధం, తథవరగసిి కమాంి షమియతే|

అపరఞథయిుం సమియది ి కమఅపరిఠతి, తరి షమధం, తథవరగసిి కమాంి షమియతే|

ియది షమధతరి వరగసిి కమాంి షమియతే|

యథకశిఈశవరసరహపత్, యథితతరరజనకభవబహవఽపవిభవుః,

కయతసవలమహకయతసతననహి ిశతసరఽపి యతఽహమతకసింిషమపయిుం ి|

బహాం యతతరజనజనలమి తతతదరరచం|

అతుఃఖసగరయనిమజజతి తదరిః షనతవవయితవయశ|

ఇతి ోః రరథయఽహితసిదయియతాం|

ాం యశివలమసనహి ిిిలసరసాం యశిం|

వదతమహి తదరవచతహమపి దణడయి ి ీః|

కశిిఽసి? సమిేః ఆహపభిితసథనాం వను|

తసిసజతపథనయరకాం యతి రభతమఉతపయియతి యది తపభవతరి షమియతే|

ిషతపరసపర, యతః, మపి దయియతే|

Seja o primeiro