Pular para o conteúdo
Publicidade

Perseguição

Por Bíblia Online

Jesus advertiu que seus seguidores seriam perseguidos pelo mundo. Mas a perseguição não é sinal de fracasso — é sinal de fidelidade. Bem-aventurados os que sofrem por causa da justiça.

Perseguição como marca do discípulo

Jesus disse: se o mundo vos odeia, sabei que antes de vós odiou a mim. Todo o que quer viver piedosamente será perseguido.

Ko te Kino o te Ao

"Ki te mea e kino­ngia ana koutou e te ao, e mōhio ana koutou i kino­ngia ahau i mua i a koutou.

Ā, e whaka­toia anō te hunga katoa e hia­hia ana kia noho i runga i te kara­kia i roto i a Karaiti Īhu.

Ka koa te hunga e whakatoia ana te tika;

rātou hoki te rangatiratanga o te rangi.

"Ka koa koutou ina tāwai rātou i a koutou, ina whakatoi, ina puaki i a rātou ngā kupu kino katoa koutou, he mea teka, he whakaaro hoki ki ahau.

"Ka koa koutou ina kino­ngia koutou e ngā tāngata, ina wehea atu i roto i a rātou, ina tāwaia ina rukea atu koutou ingoa, ānō he mea kino, te whaka­aro ki te Tama a te tangata.

Recompensa na perseguição

Os perseguidos por causa de Cristo receberão grande galardão no céu. Quem perde por amor ao evangelho receberá cem vezes mais.

, ka whaka­hoki a Īhu, ka mea, "He pono tāku e mea nei ki a koutou, ki te whaka­rērea e tētahi tangata, he whare, he tēina, he tuā­hine, he whaea, he pāpā, he tama­riki, he māra, he whaka­aro nōna ki ahau, ki te rongo­pai hoki, inā, ­taki­rau ngā mea e riro i a ia, i tēnei , he whare, he tēina, he tuā­hine, he whaea, he tama­riki, he māra, me te whaka­toi; ā, i te ao meāke puta, he ora tonu.

wai tātou e momotu i te aroha o te Karaiti? te whaka­pāwera rānei, te mamae, te whaka­toi, te matekai, te kākahu­kore, te mate ka tata, te hoari rānei?

reira āhua­reka tonu ahau ki ngā ngoi­kore­tanga, ki ngā tūkino­tanga, ki ngā aituā, ki ngā whaka­toi­nga, ki ngā raru­nga, te Karaiti; i ahau hoki e ngoi­kore ana ko reira ahau kaha ai.

Amor e confiança em meio à adversidade

A Bíblia nos ensina a amar nossos perseguidores, abençoar os que nos maldizem e confiar que nossos tempos estão nas mãos de Deus.

, ko tāku kupu tēnei ki a koutou, Arohaina ō koutou hoa whawhai, manaakitia te hunga e kanga ana i a koutou, kia pai te mahi ki te hunga e kino ana ki a koutou, me īnoi hoki te hunga e whakawhiu ana i a koutou, e whakatoi ana i a koutou;

Manaaki­tia te hunga e tūkino ana i ā koutou; manaaki­tia, kaua e kangā.

Kia mata­ara, kia mata­po­pore; kei te hāere­ere hoki koutou hoa whawhai, te rēwera, ānō he raiona e nge­ngere ana, e rapu ana i te tangata hei horo­manga māna.

Ā, hinga ana ahau ki te whenua, ka rangona he reo e mea ana ki ahau, E Haora, e Haora, he aha tāu e whaka­toi nei i ahau?

Seja o primeiro