Perseguição
Jesus advertiu que seus seguidores seriam perseguidos pelo mundo. Mas a perseguição não é sinal de fracasso — é sinal de fidelidade. Bem-aventurados os que sofrem por causa da justiça.
Perseguição como marca do discípulo
Jesus disse: se o mundo vos odeia, sabei que antes de vós odiou a mim. Todo o que quer viver piedosamente será perseguido.
Bɛhakye kɛ saa ewiade kpɔ bɛ a, ɛnee bɛmmamaa ɔyɛ bɛ ɛzulolɛ, ɔluakɛ ɔlumuale ɔkpɔle me dɛba kolaa na yeakpɔ bɛ.
Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ ɔlua bɛ kpalɛyɛlɛ ti bɛyɛ bɛ ayɛkayɛkadeɛ la, ɔluakɛ Anwuma belemgbunli maanle ne le bɛ deɛ.
Saa ɔlua me ɛdoalɛ ti, bɛbɔ bɛ aholoba, bɛyɛ bɛ ayɛkayɛkadeɛ, na bɛfa edwɛkɛ ɛtane muala bɛto bɛ nwo zo adalɛ nu a bɛli fɛlɛko maa ɔyɛ nwanwane. Bɛnyia ahomeka! Bɛli fɛlɛko wɔ nwolɛ! Ɔluakɛ ahatualɛ kpole kpalɛ bie ɛlɛkendɛ bɛ wɔ Anwuma belemgbunli maanle nu lɔ. Na bɛhakye kɛ, zɔhane ala a bɛyɛle ngapezoma ne mɔ mɔɔ lumuale la a.
Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ menli kpɔ bɛ la, na bɛkpo bɛ, na bɛtendɛ bɛtia bɛ na bɛsɛkye bɛ duma kɛ bɛle ɛtanevolɛma wɔ Sonla Ra ne duma nu ti la!
Recompensa na perseguição
Os perseguidos por causa de Cristo receberão grande galardão no céu. Quem perde por amor ao evangelho receberá cem vezes mais.
Na Gyisɛse buale kɛ, "Mese bɛ nɔhalɛ nu kɛ awie biala ɛnle ɛke mɔɔ yekpo ninyɛne muala ɛlɛ a, aako aako, mediema mrenyia nee mraalɛ, ninli, selɛ, mralɛ, anzɛɛ agyapadeɛ, wɔ me ɛhulolɛ ti na yeha Edwɛkpa ne yehile awie mɔ, na ɔnrɛnyia ye mɔnwo ɛya ɛya ɔnrɛdɛla aako aako, mediema mrenyia, nee mraalɛ, ninli, mralɛ nee azɛlɛ, nee nwolɛ manzonlehwenlɛ a!
"Ɛhye mɔ amuala bayɛ yɛ deɛ wɔ azɛlɛ ye azo, na wɔ ewiade ne mɔɔ bara la anu, ɔbanyia ngoane mɔɔ ɔnle awieleɛ a.
Amor e confiança em meio à adversidade
A Bíblia nos ensina a amar nossos perseguidores, abençoar os que nos maldizem e confiar que nossos tempos estão nas mãos de Deus.
Na mame mese: Kulo wɔ kpɔvolɛma! Sɛlɛ maa bɛdabɛ mɔɔ bɛyɛ wɔ ayɛkayɛkadeɛ la.
Me ngoane wɔ ɛ sa nu dahuu: die me fi me kpɔvolɛma, nee bɛdabɛ mɔɔ bɛkyi me kɔkɔkɔkɔ la asa anu.
Saa bɔbɔ melua ewule bɔnza awozinli kabii ne anu a, menzulo ɛhwee, O Awulae; ɔluakɛ ɛ nee me lua. Wɔ kpɔma ne nee wɔ kokolobaka ne mɔ bɔ me nwo bane.