Pular para o conteúdo
Publicidade

Planejamento

Por Bíblia Online

O planejamento é sábio, mas deve sempre se submeter à vontade de Deus. A Bíblia ensina que devemos planejar com prudência, mas confiar que Deus dirige nossos passos.

Planejar com sabedoria

Contar nossos dias nos ensina a ter coração sábio. O planejamento prudente é elogiado na Escritura como expressão de bom senso.

Ākona mātou ki te tatau i ō mātou ,

kia anga ai te ngākau ki te whakaaro.

"Ko wai hoki o koutou, ki te mea ia ki te hanga taumaihi, e kore e mātua noho ki te tatau i ngā utu, mehemea e ranea ana āna mea hei whakaoti?

Ki te kāhore he rūnanga, ka pororaru ngā tikanga;

te tokomaha ia o ngā kaiwhakatakoto whakaaro ka mau ai.

Utaina āu mahi ki runga ki a Ihowā,

ā, ka whakapūmautia ōu whakaaro.

Kaua e tāruke ki te mea taonga;

kāti tāu mea ki tōu mātauranga.

Deus dirige os passos

O coração do homem planeja, mas a resposta certa vem do Senhor. Seus caminhos são mais altos que os nossos, e seus planos prevalecem.

Ko te ngākau o te tangata hei whakaaro i tōna ara;

ko Ihowā ia hei whakatika i tōna hīkoi.

He maha ngā whakaaro i roto i te ngākau o te tangata;

e tonu ana ia Ihowā tikanga.

"Ehara hoki ōku whakaaro i ō koutou whakaaro,

ō koutou huarahi i ōku huarahi,"

e ai Ihowā.

"te mea e ikeike ake ana te rangi i te whenua,

waihoki ko ōku huarahi e ikeike ake ana i ō koutou huarahi,

ko ōku whakaaro i ō koutou whakaaro.

E puta mai ana hoki tēnei i a Ihowā o ngā mano,

he mea whakamīharo nei ōna whakaaro,

he nui anō āna tikanga.

Confiança no plano de Deus

Os planos do Senhor são de paz e esperança. Ele revela seus segredos aos seus servos e guia com fidelidade cada caminho confiado a Ele.

Kei te mōhio hoki ahau ki ngā whakaaro e whakaaro nei ahau ki a koutou," e ai Ihowā, "he whakaaro te rongo mau, ehara te kino, kia hoatu he tūmanako ki a koutou i ō koutou whakamutunga.

He pono e kore te Ariki, a Ihowā, e mahi i tētahi mea,

engari ka whakakitea e ia tōna whakaaro huna

ki āna pononga, ki ngā poropiti.

Māna e hōmai ki a koe tōu ngākau e mea ai,

e whakamana katoa hoki tāu e wawata ai.

Meinga kia rongo ahau ki tōu aroha i te ata;

e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.

Meinga kia mātau ahau ki te ara e haere ai ahau;

kua ara nei hoki tōku wairua ki a koe.

He ngā Mea Katoa

He tāima anō kua takoto ngā mea katoa, me te ngā meatanga katoa i raro i te rangi:

Otiia, kua whakakitea mai aua mea ki a tātou e te Atua tōna Wairua. E rapu ana hoki te Wairua i ngā mea katoa, āe, i ngā mea hōhonu a te Atua.

Kei hae ki te tangata nanakia,

kaua hoki e whiriwhiria tētahi o ōna ara.

He mea whakarihariha hoki te whanokē ki a Ihowā;

kei te hunga tika ia tōna whakaaro ngaro.

Seja o primeiro