Preocupação
A preocupação é uma das maiores armadilhas da vida moderna. Jesus ensinou que a ansiedade nada acrescenta à nossa vida e nos convida a confiar na provisão do Pai celestial.
Não se preocupe
Jesus disse: não andeis ansiosos pela vossa vida. O Pai celestial sabe do que precisamos e cuida de nós com ternura e fidelidade.
Co cirhumire mmubwîra: Murharhanyagya oku buzîne bwinyu, mpu bici mwalya, n’oku mubiri, mpu bici mwayambala. Ka obuzîne burhalushiri ebiryo, nîsi erhi omubiri, ka gurhalushiri emyambalo?
Kuziga murhakâg’icîyîrha oku b’irhondo; olusiku lw’irhondo lwacilongeza lwône. Ngasi lusiku n’amabî gâlò.
Owamîzirwe omu mishûgi naye, ye yumva Oluderho, ci ebihamba by’eby’en’igulu n’obunywesi b’obuhirhi byazimaguza lulya Luderho: obwo lurhanacibonaga malehe.
Erhi engabo nyinji emuzunguluka, ciru baguma bakalabarha abandi, arhondêra okubwîra abaganda bâge, erhi: «Mumanye engezo y’Abafarizeyi, bwo bulyâlya. Ntâco cifulisirwe cirhakafulûlwa, na nt’ihwe lirhakarhulika. Kuziga ebi mwaderhîre omu mwizimya, byoshi byayish’iderhwa izûba lyabasha, n’ecimwajaga mahwe omu kurhwiri muli omu nyumpa, cayish’iyakuzibwa oku mmâna. Mwe bîra bâni, mmubwîzire nti murhayôbohaga abantu bayîrha omubiri, n’enyuma ly’aho babule ecibankashub’ijira. Nkolaga nammuyêreka ndi mukwânine okuyôboha: muyôbohe Olya wankab’amâyîrha, akashub’ihasha n’okukwêba omu nyenga y’omuliro. Nêci, mmubwîzire, y’oyo ye muyôbobage. Ka bitora birhanu birhagulwa bujuma bubiri? Na ntâco muli byo ciyibagirwa na Nyamuzinda! Ciru n’emviri z’irhwe linyu ziri nganje zoshi. Murhayôbohaga; mulushire olugù lw’ebitora. Ka mmubwîre: ngasi yêshi wânkuze embere z’abantu, naye Mwene-omuntu anâmukuze embere za bamalahika ba Nyamuzinda. Ci owandahire embere z’abantu, ayish’ihakanwa embêre za bamalahika ba Nyamuzinda. Na ngasi yêshi wajâcîre Mwene-omuntu, anababalirwe; ci omuntu wâlogorhere Mûka-Mutagatîfu, arhakababalirwa. . Amango mwâhekwe omu masinagogi n’embere z’abacîranuzi n’abarhegesi, murharhamaga mwarhanya mpu kurhi mwasamba erhi binwa bici mwaderha. Bulya Mûka Mutagatîfu ayish’immubwîra ho na halya ebi mukwânine okuderha».
Muntu muguma omu lubaga anacimubwîra, erhi: «Waliha Mwigîriza, ombwîrire mwene wîrhu rhugabâne akashambala kîrhu». Anacimushuza, erhi: «Ewe larha, ndi wanjiraga mucîranuzi nîsi mugabi w’ebirugu by’akashambala kinyu?» Okubundi anacibabwîra, erhi: «Mumanye murhabâga ba kajiji, bulya omuntu obuzîne bwâge burhaba omu bunji bw’ebirugu byâge». Anacibatwa omugani, erhi: «Hàli muntu muguma mugale, ishwa lyâge lyananaciyêra bwenêne. "Anacirhimanya, erhi": "Kurhi najira obu ntagwêrhi aha nahaka emyâka yâni?" "Acîdesa, erhi": "Namâmanya oku najira": "nkola nâshâba enguli zâni, nyûbake engali kulusha, mwo nâhaka emyâka yâni n’ebirugu byâni byoshi". "Obwo mbwîre omurhima gwâni, nti": "We murhima, okola ogwêrhe birugu binji muhako myâka erhali minyi; ojage waluhûka, olye, onywe onajire idinie". "Ci Nyamuzinda anacimubwîra, erhi": "Eci cingolongolo!" "Kali obu budufu bw’ene bayish’ikuyanka omûka!" "N’ebyo walundisire byayishig’ibà bya ndi obwo?" "Kwo ali ntyo ngasi muntu ocilundikira yêne ahâli h’okugalira Nnâmahanga"».
Okubundi anacibwîra abaganda bâge, erhi: «Co cirhumire mmubwîra: "Murharhanyagya oku buzîne bwinyu mpu bici mwalya n’oku mubiri gwinyu mpu bici mwayambala". "Bulya obuzîne bulushire ebiryo n’omubiri gulushire emyambalo". "Mulole bahungwe: bahbarhwera barhanasârûla, barhajira irhindikiro erhi nguli, Nyamuzinda agal’inabalîsa! Ka murhalushiri orhunyunyi bwenêne!" "Ndi muli mwe, ciru ankahangaza, wankahash’icîyushulira ikoro liguma oku buzîne bwâge?" "Akabà ciru ebinyi biyâbîre obuhashe bwinyu, cirhumirâge mukacîrhamya oku bindi?" "Mulole kurhi obwâso bumera: burhakola burhanaluka". "Mmubwîzire oku ciri Salomoni omu irenge lyâge lyoshi arhayambalaga nka hyâso higuma muli rhwo". "Kuziga Nnâmahanga akayambika ntyo ehyâsi hiri omu ishwa ene n’irhondo hyakwêbwa omu cibeye, ba nyamubula-buyêmêre, k’arhammujirire okulushire aho?" "Murhakâg’irhanya mpu cici mwankalya, nîsi mpu cici wankanywa; mumanye murhacîhiraga omu ntanya". "Bulya ebyo byoshi bapagani b’en’igulu bo babilonza. Mwêhe Sho ayishi oku mubilagîrirekwo". "Kuziga mulonze Obwâmi bwâge, n’ebyo byoshi mwayish’ibiyûshulirwa". "Murhayôbohaga, mwe busò busungunu, bulya Sho alonzize okummuhà Obwâmi"».
Muguze ebirugu binyu, murhabâlemwo abakenyi. Mucîlukire emvumba zirhashaja, munacîbîkire omuhako gurhahwa omu mpingu, emunda ecishambo cirhahika n’enundo erhalunda. Bulya aha omuhako gummuli ho n’omurhima gwayish’immuba.
«Muhwinje bwinjà munafumbarhe orhumole rhwinyu rhutwâne. "Mubè nk’abantu bâlinga nnawâbo hano arhenga oku buhya, erhi ayisha lyo bamuyigulira amâkomamba oku lumvi". "Iragi lyâbo abashi nnawâbo ashimâna bali masù hano ayisha! Okuli, mmubwîre, ayish’ikenyera, ababwârhaze aha cîbo câge, akabageramwo, abagabulire". "Ayishe oku îrò lirhanzi, ayishe oku irya-bantu, akabashanga bali ntyo, iragi ly’abo Bashi!" "Muyumve bwinjà": "acibâga nnakà ankamanya akasanzi ecishambo cayisha, arhankagoheka ciru ehitya, arhankanaleka enyumpa yâge eberwe". "Ntyo ninyu mubè masù, bulya amango murhishi go Mwene omuntu anayishe"». Petro anacimubwîra, erhi: «Waliha, ka rhwenene otwîre ogo mugani, ni boshi?» Nyakasane ashuza, erhi: «Ndi baderha mpu ali mwimangizi mwîkubagirwa na mwîrhonzi, oyu nnawâbo anasigîre aha mbuga, ayish’ihà abâbo Bashi ogwâbo mulengo gw’engano omu mango gakwânîne? "Iragi ly’oyo mushi, oyu nnawâbo ashimâna a dwîrhe ajira ntyo hano ayisha!" "Okuli mmubwîre, ayish’imurhambuza oku byâge byoshi". "Kwônene, oyo murhumisi erhi ankaderha emurhima, erhi": "Nnawîrhu alegamir’igaluka", "okubundi arhondêre ashûrha abambali n’abà mbali-kazi, agwîre okulya, okunywa n’okukalûka", "nnawâbo oyo mushi ayish’iyisha olusiku n’akasanzi arhamanyiri, amukage anamuganjire omu bâgoma". "Naye omushizi oyishi eci nnawâbo asîma, arhanacirheganye, arhanajire oku nnawâbo alonza, ayish’ishûrhwa empîmbo". "Naye owakozire ebikwânîne okushûrhirwa, ci arhamanyaga, ayish’inyulikwa, ci arhali bwenêne". "Ngasi wahîrwe binji, ayish’idôsibwa binji, na ngasi wabîsîzwe binji, ayish’ilyuzibwa kulusha"».
«Muliro nal’ilêrha en’igulu, nanalonza bwenêne guyâke! "Ngwêrhe obubatizo nayîsh’iyankirira, nampangalîre omurhima kuhika buyunjule!" "Ka mumanyire mpu murhûla nal’ilêrha en’igulu? Nanga, mmubwîzire, ci kukoza abantu". "Bulya kurhenga buno, omu nyumpa ya bantu barhanu, bayish’icîgabamwo basharhu balwîsa babiri, na babiri balwîse basharhu". "Abantu bayish’icîgaba, omubusi akoze omugala, n’omwâna akoze îshe; omuzîre akoze omwâli, n’omwâli akoze nnina; omukazi akoze omwâlikazi, n’omwâlikazi akoze nnazâla"».
Ashub’ibwîra olubaga, erhi: «Mukabona ecitù ciyimuka Ebuzikiro, munayirukire mwaderha, mpu enkuba yamahinda, erhi kwo binali ntyo. Nayo empûsi y’Ebulyo ekahûsa munaderhe, mpu idûrhu lyâbà, erhi binali. Ezi ndyâlya, munamanyirire obusù bw’ecihugo n’obw’emalunga! Cirhumirage murhacimanya aga mango? Cirhuma murhamanya mwenene ecimmukwânîne okujira? Ntyo okahêka oyu muli kadali naye lubanja emwa omucîranuzi, onacisêze muyûkize omu njira, arhag’ikuhêka embere z’omucîranuzi, naye omucîranuzi arhag’ikuhà omuganda, n’omuganda arhag’ikuhira omu mpamikwa. Nkubwîre, orhâmurhengè orhajaj’ilyûla obujuma buzinda».
Entregar a ansiedade a Deus
Lançar sobre o Senhor toda ansiedade é um ato de fé. A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente.
Murharhanyagya cici; ci omu ngasi bulagîrire musengere Nnâmahanga, mumushenge, munamuvuge omunkwa. Ntyo omurhûla gwa Nyamuzinda gulushire ngasi nkengêro gwalanga emirhima yinyu n’obukengêre bwinyu muli Kristu Yezu.
Amalagîrire ginyu goshi mugahire omu maboko gâge, bulya kushîbirira ayôrha ammushîbirira.
Obusù bwâge bunabè bulushire amakafè kuyengûla, erhi n’omurhima gwâge bya ntambala gulimwo. Ebimwa byâge binabè bilushire amavurha bulembu, erhi zinali ngôrho bugôrho.
Omutula omu murhima gw’omuntu njingo guvuna, akanwa kinjà kwôhe kushagalusa kashagalusa
Erhi naciyumva ebihamba binduga emurhima, nyumve oburhûlirize bwâwe bushagaluse omurhima omu nda.
Najîrage nayûnama, omutula guli bunyîrha; nandwîrhe nalaka erhi kukungula kw’omurhima gwâni kurhuma.
A paz de Cristo
Jesus prometeu sua paz — não como o mundo dá, mas uma paz que transcende as circunstâncias e silencia o medo.
"Mmusigîre omurhûla, mmuhîre omurhûla gwâni". "Ci ntammuhîrigwo kulyâla igulu liguhâna". "Muhire omurhima omu nda, murhanayôbohaga".
«Omurhima gwinyu gurhakangukaga! Muyêmîre Nnâmahanga, munyêmêre nâni.
Orhayôbohaga, bulya ndi haguma nâwe, orhabâga bihamba, bulya nie Nyamuzinda wâwe. Nakuzibuhize nanakurhabâla, nakugwâsa n’okulyo kw’obucîranuzi bwâni.
"N’amango bâmmugwârhe mpu bamuhâne, murharhanyagya mpu cici mwaderha; ci oluderho lwâmmuyishire muli ago mango gonênè, lwo muderhage": "bulya arhali mwe mwâderhe, ci Mûka Mutagatîfu".
Confiança na provisão divina
Deus é poderoso para suprir abundantemente. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã. Sua graça basta.
Câba Nyamuzinda anahash’immushobôza enshôkano za ngasi lubero, lyo mubona ebi mmukwânîne muli byoshi na ngasi mango, mubul’isigaza ebi mwajiramwo ngasi mukolo mwinjà.
Nayumva n’izù linene lyarhenga ebwa ntebe, lyaderha, erhi: «Alagi ecirâlo ca Nyamuzinda bo n’abantu: akolaga ahanda haguma nabo, babè lubaga lwâge, naye Nyamuzinda yêne abè haguma nabo; cirâlo ca nyamuzinda haguma n’abantu Eze 37, 24-28; Ywn 1, 14: «Luderho acijizîre muntu anabêra muli rhwe.»». Ahôrhola ngasi mulenge gubali omu masù: olufù ntâlwo lwacihabè; emishîbo n’endûlù n’amababale birhakacihabà bundi; bulya okwàli burhanzi kwahwîre.
Okubundi, Ayubu àyimuka, asharhula emyambalo yâge, amômwa omukûngu acîrhimba oku idaho, anaciderha, erhi: «Narhengaga mushugunu omu nda ya nyâmà na bushugunu nâshubiremwo. Nyamuzinda wampâga, Nyamuzinda onyazire, izîno lyâge likuzibwe!»
Burhimanya bunji, mutula munji, obumanye oku buli bunji kwo bunarhamya.
Okûle oburhè omu murhima ohêke kuli n’omubiri gwâwe ogurhenzekwo ngasi mababale. Ci kwône obusole n’ensiku z’emviri nyêru, byoshi kunali kurhebwa.