Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Fɨli uaiaŋ susu akuaba akuaba agɨlaŋ sɨkasɨkan haba sɨvɨlavɨbali uami. Agadɨ ala iadɨ ciaŋ agaŋ ma sɨbaŋ sɨvɨlɨbali uami.
Viaŋ naludɨ amɨŋ abadin uami. Fɨli uaiaŋ susu akuaba akuaba agɨlaŋ vakala hɨniavɨdaci ciaŋ vɨdɨvɨdɨŋ Mosesɨ lɨbami agaŋ ma sɨvɨlɨbali uami. Ciaŋ vɨdɨvɨdɨŋ agadɨ ciaŋ limu tɨbɨ cɨki avi ma sɨbaŋ sɨvɨlɨbali uami. Ciaŋ vɨdɨvɨdɨŋ agaŋ hameŋ laci hɨnidaci Asɨ agaŋ akuaba akuaba lɨlɨ saŋ abami agɨlaŋ iahavɨbali uami.
Asɨ dɨ manasɨŋ hekɨlɨ agaŋ nameŋ abami uami. Lɨbulɨbu agɨlaŋ husɨhalavɨlalɨ aba abami uami. Lɨhavɨdaci nulɨdɨ fu hajɨŋ agɨlaŋ mɨgalahɨlavɨlalɨ aba abami uami. Hulaŋ iamɨgali sɨkasɨkan fɨli neŋ hɨniavɨlalɨ agɨlaŋ hameŋ laci ala lɨhavɨlalɨ aba abami uami. Nɨbɨlaŋ hutesɨ ma hɨniavɨlalɨ aba abami uami. Nɨbɨlaŋ hɨmavɨdaci nulɨdɨ ibi hekɨlɨ hekɨlɨ akuaba akuaba huaci huaci agɨlaŋ sɨkasɨkan sɨvɨlavɨlalɨ aba abami uami. Agadɨ ala aludɨ Hekɨlɨ dɨ ciaŋ agaŋ nɨbu hameŋ laci hameŋ laci hɨnilalɨ aba abami uami. La abami. Nudɨ ciaŋ agadɨ nalusaŋ sulavɨci igahɨlahalaŋ uami.
Namɨlaŋ hualabɨla hɨsɨŋ sɨmɨŋ sebɨlɨ iahavɨlalɨ me ci iahahalaŋ uami. Sɨmɨŋ uli sɨbɨlɨ lɨhavɨlalɨ agɨladɨ hɨvɨ ma iahahalaŋ uami. Namɨlaŋ sɨmɨŋ uli hameŋ laci hameŋ laci hɨnilalɨ agadɨ hɨvɨ iahahalaŋ uami. Sɨmɨŋ uli nɨbu Asɨ dɨ ciaŋ uami. Asɨ dɨ ciaŋ agaŋ nɨbu huaci hameŋ laci hameŋ laci hɨnihɨni hɨsɨŋ ciaŋ uami. Nɨbu hameŋ laci hameŋ laci hɨnilalɨ uami. Asɨ dɨ manasɨŋ hekɨlɨ agaŋ nameŋ abami uami. Lɨbulɨbu agɨlaŋ husɨhalavɨlalɨ aba abami uami. Lɨhavɨdaci nulɨdɨ fu hajɨŋ agɨlaŋ mɨgalahɨlavɨlalɨ aba abami uami. Hulaŋ iamɨgali sɨkasɨkan fɨli neŋ hɨniavɨlalɨ agɨlaŋ hameŋ laci ala lɨhavɨlalɨ aba abami uami. Nɨbɨlaŋ hutesɨ ma hɨniavɨlalɨ aba abami uami. Nɨbɨlaŋ hɨmavɨdaci nulɨdɨ ibi hekɨlɨ hekɨlɨ akuaba akuaba huaci huaci agɨlaŋ sɨkasɨkan sɨvɨlavɨlalɨ aba abami uami. Agadɨ ala aludɨ Hekɨlɨ dɨ ciaŋ agaŋ nɨbu hameŋ laci hameŋ laci hɨnilalɨ aba abami uami. La abami. Nudɨ ciaŋ agadɨ nalusaŋ sulavɨci igahɨlahalaŋ uami.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
Namɨlaŋ akuaba akuaba nameŋ agɨlasaŋ sɨhɨvia sɨbaŋ igahɨlɨhalaŋ uami. Asɨ dɨ ciaŋ igalahalaha hɨsɨŋ hulaŋ agɨlaŋ nulɨdɨ nukeŋ hɨji lubiahɨlahɨla ma abavɨlalɨ uami. Asɨ dɨ Amɨŋ agaŋ nukeŋ hɨji igudaci Asɨ dɨ ciaŋ agadɨ hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ sulavɨlalɨ uami. Vaka Asɨ dɨ ciaŋ igalahalaha hɨsɨŋ hulaŋ agɨlaŋ abavɨdaci Asɨ dɨ manasɨŋ hekɨlɨ hɨvɨ lɨbavɨmi uami. Lɨbavɨci nulɨdɨ ciaŋ agɨlaŋ Asɨ dɨ manasɨŋ hekɨlɨ hɨvɨ hɨniavɨlalɨ uami. Alaŋ aludɨ nukeŋ hɨji hɨvɨ nulɨdɨ ciaŋ hɨdɨlɨ agɨladɨ ma sulɨlalu uami. Asɨ dɨ Amɨŋ agaŋ nukeŋ hɨji igudaci nulɨdɨ ciaŋ hɨdɨlɨ agɨladɨ sulɨlalu uami.
Asɨ dɨ Ninaŋ agaŋ alusaŋ ciaŋ sulɨlalɨ uami.
Asɨ dɨ sibɨla hɨsɨŋ hulaŋ mu agaŋ ciaŋ manasɨŋ hɨvɨ nameŋ lɨbami. Vaka sɨbaŋ Asɨ agaŋ akape tɨbɨ abɨdaci nudɨ ciaŋ igalahalaha hɨsɨŋ hulaŋ agɨlaŋ aludɨ iamɨlɨhali saŋ akuaba akuaba ciaŋ mu hɨdɨlɨ mu hɨdɨlɨ agɨladɨ sulavɨhadami uami. Iabi mɨhiŋ sijaŋ sijaŋ hɨvɨ hɨnidamɨli Asɨ agaŋ nudɨ Ninanu dɨ abɨdaci alusaŋ ciaŋ sulɨlalɨ uami. Asɨ nudɨ Ninanu hula hɨji pam lamalama fɨli uaiaŋ susu akuaba akuaba agɨladɨ lamavɨmi uami. La abami uami. Viaŋ nadɨ lɨbɨmɨŋɨlɨŋ nama akuaba akuaba sɨkasɨkan agɨladɨ migɨlɨbanaŋ aba abami uami. Lɨci Ninanu agaŋ Asɨ dɨ abɨlu hekɨlɨ vɨdɨvɨdɨŋ daŋ agadɨ abalamɨlalɨ uami. Abɨlu agadɨ hulaŋ iamɨgali alusaŋ vakala vakala abalamadi uami. Hameŋ lɨdɨŋ nɨbu avi Asɨ me sɨbaŋ hɨnidi uami. Nudɨ ciaŋ agaŋ vɨdɨvɨdɨŋ daŋ uami. Nɨbu abɨdaci fɨli uaiaŋ susu akuaba akuaba agɨlaŋ vɨdɨvɨdɨŋ hɨniavɨlalɨ uami. Asɨ hulaŋ iamɨgali agɨladɨ hugɨ hivɨci huaci hɨnihɨni saŋ Jisasɨ dɨ abɨci hɨmami uami. Hɨmavɨla cɨhu hɨhi iahavɨla Asɨ iahua hɨvɨ hɨnilalɨ agadɨ human sɨmi kɨlikɨli hɨvɨ mɨgahɨnidi uami. Asɨ nɨbu pam vɨdɨvɨdɨŋ hekɨlɨ daŋ uami.
Ciaŋ agaŋ nukeŋ nɨbu hulaŋ lɨfa vevɨla hulaŋ iamɨgali agɨlaŋ hula hɨniadami. Lɨdaci nudɨ hulemɨlɨ agɨlaŋ igavɨdaci nɨbu abɨlu hekɨlɨ vɨdɨvɨdɨŋ daŋ hɨniadami. Asɨ nudɨ Ninaŋ pabiŋ cɨki sɨbaŋ agadɨ abɨci vemi sadaŋ Ninaŋ agaŋ abɨlu hekɨlɨ vɨdɨvɨdɨŋ daŋ hɨniadami. Nɨbu hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hɨniadami. Lɨdɨŋ nulɨsaŋ Asɨ dɨ ciaŋ amɨŋ agadɨ sɨhɨvia sɨbaŋ suladami.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Asɨ dɨ manasɨŋ hekɨlɨ agaŋ nɨbu nameŋ abami uami. Ciaŋ nagaŋ namɨlaŋ hula hɨnihɨni naludɨ hɨji humɨgaŋ hɨvɨ ci hɨni aba abami uami. Naludɨ sɨbɨsaŋ hɨvɨ avi ci hɨni aba abami uami. La abami. Asɨ dɨ manasɨŋ hekɨlɨ abami agasaŋ ala igahɨlɨlalu uami. Igahɨlahɨla namɨlaŋ Asɨ saŋ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ lamɨbalaŋ aba haiabɨla iahaiaha ciaŋ sulɨlalu uami.
Alaŋ igɨlalu uami. Jisasɨ Kɨlaisɨ dɨ ciaŋ agadɨ sulɨdamɨli hulaŋ iamɨgali agɨlaŋ igahɨlahɨla nusaŋ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ lamavɨlalɨ uami. Agadɨ ala viaŋ naludɨ ci abin uami. Nɨbɨlaŋ Jisasɨ Kɨlaisɨ dɨ ciaŋ ci igahɨlavalɨ uami. Asɨ dɨ manasɨŋ hekɨlɨ agaŋ nameŋ abami uami. Hulaŋ iamɨgali fɨli tɨbɨ mu hɨsɨŋ mu hɨsɨŋ agɨlaŋ ciaŋ nagadɨ ci igahɨlavalɨ aba abami uami. Nulɨdɨ ciaŋ agaŋ avi haiabɨla mu hɨvɨ mu hɨvɨ ci ualɨ aba abami uami.
Vaka aludɨ milɨbalɨba saŋ ciaŋ akape Asɨ dɨ manasɨŋ hekɨlɨ hɨvɨ lɨbavɨmi uami. Ciaŋ agaŋ ala aludɨ iagaŋ lagudaci vɨdɨvɨdɨŋ lagulamɨdamɨli Asɨ aludɨ ahɨliahubali aba nusaŋ migɨla migɨla hɨnidalu uami.
Nɨbɨlaŋ nadɨ hulaŋ iamɨgali sɨkasɨkan agɨlaŋ hula nadɨ vɨdɨvɨdɨŋ agadɨ viavɨla sɨhɨvia sɨbaŋ iga iga nameŋ abavɨbali aba abɨlan uami. Jisasɨ Kɨlaisɨ agaŋ hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalɨ aba abavɨbali aba abɨlan uami. Nɨbu hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnihɨni agaŋ nɨbu hekɨlɨ sɨbaŋ aba abavɨbali aba abɨlan uami. Nɨbu hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalɨ agaŋ alaŋ hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlasaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalu agadɨ lɨvalɨlalɨ aba abavɨbali aba abɨlan uami. Hulaŋ iamɨgali agɨlaŋ hɨji saŋ tɨbɨ mɨgavɨlalɨ aba abɨlan uami. Hɨji hutesɨ igudanaŋ nɨbɨlaŋ Jisasɨ Kɨlaisɨ hulaŋ iamɨgali saŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilalɨ agadɨ sɨhɨvia sɨbaŋ igavɨm aba abɨlan uami. Nama nukeŋ lɨdanaŋ nɨbɨlaŋ vɨdɨvɨdɨŋ vivi nama me hɨniavɨm aba abɨlan uami.
Asɨ igɨdaci hulaŋ iamɨgali sɨkasɨkan agɨladɨ ahɨliahuiahu saŋ nudɨ aba aba agaŋ nɨbu huaci sɨbaŋ uami. Alaŋ nudɨ hameŋ aba aba saŋ nɨbu mavɨn hɨnilalɨ uami. Nɨbu aludɨ ahɨliahudaci huaci hameŋ laci hameŋ laci hɨnilalu uami. Nɨbu hulaŋ iamɨgali sɨkasɨkan agɨladɨ ahɨliahudaci huaci hameŋ laci hameŋ laci hɨnihɨni saŋ mavɨn hɨnilalɨ uami. Lɨdɨŋ hulaŋ iamɨgali nudɨ ciaŋ amɨŋ agadɨ hɨdɨlɨ iga iga saŋ mavɨn hɨnilalɨ uami.