Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Inza tasa inziyo ma a nati a trina, tsifa mya neh a nati a sohroh a trina kpeh.>>
Meh bleh noh zizi, inza tasa inziyo areh a nati a gǝga, ma a nati a mishi a gu yohroh tsifa anyi, ha anene akroh ŋa mbimbi a kate nimeh tsana akpi Musa reh kpeh, awumu reh a nati a su nambri feh.
Amgbasho Nnoh
<<Kyangwri mboh nambri tswanza bini,
tasa ma agba amoh nambri a bu tswanza akru mboh ma aye;
bini reh a ka a hwara tasa akru mboh maka a kpokprona, tsifa ata Ada reh neh a ka a tuma atono.>>
Areh ka a bu ŋoh tsifa nana ata ma ta ka ahwra a bleh noh reh.
La maa a gyuru a mara nnoh na afri, a bu ata ika ata te abibi maka a hunji kpeh, neh fene amohnoh afeh reh a nati a tuma atono tsifa la anyi na tsifa Nnoh ata nza ka a trina kpeh. Amgbasho Nnoh
<<Kyangwri mboh nambri tswanza bini,
tasa ma agba amoh nambri a bu tswanza akru mboh ma aye;
bini reh a ka a hwara tasa akru mboh maka a kpokprona, tsifa ata Ada reh neh a ka a tuma atono.>>
Areh ka a bu ŋoh tsifa nana ata ma ta ka ahwra a bleh noh reh.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
Wina nza noh la nza anyi jiji reh, meh kohnoh la akyo ambohroh anyi a nati a wina bleh andromboh ata nza na a bu ŋa gyaa nimeh amgbasho Nnoh reh kpeh. Sa tsifa Nnoh Bleh a ka mishi anyi na kohnoh agohsoh kyangwri kpeh, neh a ka bu Huru Nnoh mi ka aniye ma agohsoh kyangwri mboh masa a sa a bleh tohmoh ata mboh nza ma a sa anyi na Nnoh.
Tsifa Nnoh Reh A bu Ma Aki Amehreh A ŋoh
Na kiri reh Nnoh tana ka atsifa na Ada ambohroh mboh reh ma akeki atsetse lo vara ma aniye amboh sa tohmoh Nnoh a bleh reh, nza ka a gu a ba ba a te na ameh trina amboh nehnehreh neh atsifa na ambohroh ma aki Amehreh a ŋoh. A bu ma aki Amehreh a ŋoh reh Nnoh nza a lisa awumu mboh nambri reh, a bu ŋoh za ata Nnoh nza a yi awumu mboh reh ata ma ivoh a ŋoh nambri. Ŋoh a bu zanana ata nza a tsana la Nnoh a bu agba tasa za a tsana a zizi Nnoh reh, a de awumu mboh reh nambri na wuwana ma atsi bleh tsifa a ŋoh. Neh ŋoh kǝ de aki hwara kpakpana kyangwri mboh reh nambri ba, a ka a na na a tuma na mgba ivoh rya a kpa Nnoh, ŋoh nza a bu agba nambri reh.
Tsifa reh ka a bu kyangwri tasa za ka a lisa atsi tuma a ŋoh nimeh ambohroh. Mbohroh meh nza agba a ŋoh, agba ata nza anyi na Ada, a bu na lisa alindeh tasa za ka a bleh tsifa zizi.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Amgbasho Nnoh reh a bleh la, <<Tsifa Nnoh reh a bu ma inda anzoh, a bu ma aniye anzoh, tasa za a bu nimeh agohsoh anzoh>>Tsifa reh a bu tohmoh ata nga agohsoh ata Mbohroh nza meh leh hwra bleh reh.
Nza ka a bu dehreh, nga agohsoh reh ka anyi ma atsi sere tohmoh, tasa sere tohmoh reh ka a ba anyi ma atsi hwra tsifa Kristi reh.
Mya neh meh luhu la: A bu zizi la Israilawa mboh reh nambri ma amoh tama a sohroh a sehreh tsifa reh kpeh? Mboh reh ma a sehreh. Tsifa Nnoh ata nza ma a ŋa a gya nimeh amgbasho reh a bleh la,
<<Gohroh agba tohmoh amoh reh a treh atsifi ma inziyo reh nambri,
tsifa amoh mboh reh za a treh inziyo reh nambri.>>
Awumu mboh nambri ma ta ka a ŋa nimeh amgbasho Nnoh reh, tama a ŋa la a tsana reh, la meh ti hunji gya agohsoh ma aki soh ivoh yira tasa nga wuwa agohsoh ata amgbasho Nnoh nza nga reh reh.
tasa ti wina noh kira ata Kristi nza a bu na ambohroh reh, ata nza a keh wina mboh nambri, la kira Nnoh reh ta a su na ambohroh nambri.
Ata areh a bu andromboh alindeh timi kwere Nnoh reh dehreh, Nnoh reh a nati a nza nana ambohroh. A bu ŋoh nza a nati a sa reh a hwana reh, a bu ŋoh ata nza a kira la kyangwri mboh mata a hunji nvara reh, tasa za mata a hunji tsifa ata a zizi.