Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Mita̱ me ci ɗekpe ta̱,
a̱pa̱lu kpamu o tsu ɗoɗo ta̱,
ama kadanshi ka̱ Ka̱shile ka̱ tsu ki ta̱ lo ko wanai.>>
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
N yeve ta̱ ili dem i na Ka̱shile ka yaꞋin yi ta̱ e kugeshe ko wannai, ko ili yi punu kudoku ko kujebe ba. Ka̱shile ka yaꞋin ta̱ nannai adama a na uma e neke yi tsugbayin.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
N sokongu ta̱ kadanshi ka̱ nu a̱ ka̱ɗu ka̱ va̱,
adama a na ka̱ta̱
n yaꞋanka wu unushi ba.
Ulinga u Ka̱shile n afada a̱ ni
La̱na̱ biꞋi tsu na gaɗi a̱da̱nga̱shile i a kusala tsugbayin tsu Ka̱shile,
la̱na̱ biꞋi kpamu tsu na eleshu i o kuyotsongu ulinga u na u yaꞋin e keteshe.
Kanna dem ka tsu dana ta̱ kanna ke ire tsugbayin ci ni,
kayin dem ko tsu tonuko ta̱ kayin ke ire kuyeve ku ni.
Babu ka̱la̱ka̱tsu ko kadanshi ka na a dansai,
babu ka̱la̱ka̱tsu ka na a panai.
Ama akaka e le a̱ ka̱ra̱Ꞌa̱ ta̱ aduniyan dem,
kadanshi ke le ka̱ ka̱ra̱Ꞌa̱ ta̱ a̱ ubuta̱ dem aduniyan.
Ka̱shile ka yaꞋanka ta̱ kanna kpaꞋa ɗe gaɗi,
Kuta̱ ku kanna ki ta̱ tsu vali vu savu a̱ ku uta̱ a̱ kunu ku ni,
n ma̱za̱nga̱ tsu vuza vu na u ciya̱i ulyaꞋi a ugulani u malamanai.
U tsu uta̱ ta̱ a uteku wa̱ a̱da̱nga̱shile,
ka̱ta̱ u ka̱ra̱Ꞌa̱ a kubana a kapashi ka nan ɗe,
ko ili i kusheɗeku adama a usuɗukpi u ni ba.
Wila̱ u Vuzavaguɗu wi ta̱ derere,
u tsu bonoko ta̱ wuma u savu.
Kadanshi ka Vuzavaguɗu ili i kutono i ɗa,
ke tsu neke ta̱ kuyeve u vuza na wi n kuyeve ba.
Wila̱ u Vuzavaguɗu wi ta̱ mejege,
u tsu tuka̱ ta̱ m ma̱za̱nga̱ a̱ ka̱ɗu.
Kadanshi ka Vuzavaguɗu,
ki n kadama ke kuyeve ba,
ka tsu zuwa ta̱ ka̱ɗu kuyeve.
Kadanshi ka Vuzavaguɗu ki ta̱ ciɗa,
kadanshi ka̱ ni ki ta̱ tsa azurufa koci,
azurufa a na a̱ luwa̱i n akina ali kucindere.
Vuzavaguɗu ere tsu,
ere tsu ekiye a uma a gbani-gbani,
vu ere tsu ko wannai
Ka̱ta̱ wila̱ u nampa u na n nekei ɗa̱ anana wo okpo a̱ a̱ɗu a̱ ɗa̱. Ka̱ta̱ i piꞋisaka muku n ɗa̱ u ɗa ayin tutu, ka̱ta̱ i yaꞋansa kadanshi ku ɗa a ayin dem, ana yi ida̱shi a iꞋuwa i ɗa̱, n ayin a na yi a nwalu, n ayin a na i vaki, n ayin a na i ɗa̱nga̱i. Ka̱ta̱ i shiya le e ekiye a̱ ɗa̱ n a̱ca̱n a̱ ɗa̱ okpo ɗa̱ urotu ci ili i kuciɓasa. Ɗanai le a iga̱Ꞌin yi utsutsu yi iꞋuwa i ɗa̱ n utsutsu u likuci i ɗa̱.