Pular para o conteúdo
Publicidade

Preservação das escrituras

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.

A Palavra eterna

Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.

ಶಗಳಅಳಿವವು, ಆದರನನಯಗಳಅಳಿಇಲ.

ಿಮಗಸತಯವಿ ೆ, ಆಕಶವಿಅಳಿತನಕ ಧರಮನಿಯಮವರವಿರತಅದರಳಗಿಂಗಲಿ, ಅಕಷರವಗಲಿ ಅಳಿಿ.

ಒಣಗಿ ು, ಿ ು, ನಮವರ ಸದಲವಇರು" ಉತತರವಿು.

ಏಕೆಂದರಪವಿರಗಥದಲಿ ಬರಿೆ:

"ನರಜಿಿಿೆ.

ಅದರ ಮಹಿಿಿಿೆ.

ಒಣಗಿ ು. ಅದರ ಉದಿ ು.

ಆದರಕರತನ ಸದಲವಇರು."

ೆಂದರಿಮಗರಲಪಟಯವೇ.

ಏಕೆಂದರಸದಿ ಿಥದಶವಯದಿಂದದದಲ. ಆದರಶವಗದಯದಿಂದಲೇ. ಅದಸದವವವರವಯದ ಲಕ ಿು. ಏಕೆಂದರಪವಿರಗಥದಲಿ ಬರಿೆ:

"ನರಜಿಿಿೆ.

ಅದರ ಮಹಿಿಿಿೆ.

ಒಣಗಿ ು. ಅದರ ಉದಿ ು.

ಆದರಕರತನ ಸದಲವಇರು."

ೆಂದರಿಮಗರಲಪಟಯವೇ.

A inspiração divina

Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.

ರವದನಯವವಲ ಮನಯನ ವಬಿಿಂಿವರಿಸತಕಥದದಲಲವೆಂದನಯವಿ ದಲಿಿಿಿ. ಏಕೆಂದರರವದನಮನಯರ ಿತದಿಂಗಲಿ. ಆದರಮನಯರಪವಿಮಪಿತರಿ ವರಿಂೊಂಿದನತನಿು.

ವರತನಮಗನ ಲಕ ತನಿ

ವರತನ ಲದಲಿ ನಮಿಕರ ಗಡ ರವಿಗಳ ಾಂತರ ಹಲವಿಧದಲಿ, ಅನಕಸಿ ತನಿೆ. ಆದರಿನಗಳಲಿ ನಮಗಡ ಮಗನ ಾಂತರ ತನಿೆ. ಆತನನಎಲಲದಕಯಸಥನನಿ ಿಿದನಮತಆತನ ಲಕವಇಡಿವವನಿದನು. ಈತನವರ ಮಹಿರಕಶವೂ, ಆತನ ಯಕಿವದ ರತಿಪವೂ, ತನಶಕಿಯದಿಂಸಮಸತಕಆಧರವಆಗಿನಮಪಗಳನಿಿ, ಉನನತದಲಿಮಹನತನವರ ಬಲಗಡಯಲಿ ಿೊಂಡನು.

ಯವೆಂವವನಮನಯನಿ ನಮಮಧಯದಲಿ ಸಮಿದನು. ಆತನ ಮಹಿಯನಿು. ಮಹಿಬಳಿಿಂಒಬಬನಮಗನಿಇರತಕಮಹಿೆ. ಆತನಿಂದಲೂ, ಸತಯದಿಂದಲುಂಿದವನಿದನು.

ವರ ಯವಲವಿಯವೆಂಬಲು. ಅದಕದನಿಸಲು. ಅದರಿಂದನಯಲು. ವರ ಿಯಮಕಮನಯರತನಎದಿನಲಿ ಭಯಭಕಿ ಉಳಳವರಿರಬೆಂರಣ.

A Palavra como guia e tesouro

A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.

ಿನಗಿಧವಿ ಪಮಡದೆ,

ಿಿಗಳನನನದಯದಲಿ ಇಟೊಂಿೆ.

ವರ ಿ ಮತಧರಮಶರದ ಮಹಿ

ಆಕಶವವರ ರಭವವನರಚರಪಡಿತದೆ;

ಗಗನವಆತನ ಲಸವನಿಿತದೆ.

ಿನವಿನಕವರ ಮಹಿಯನಿಿಿು;

ಿಿನವನರಕಟಿಿು.

ಶಬದವಿ, ಿ, ಅವಗಳ ವರ ಿಿ.

ಆದರಅವಗಳ ರಭವವಿಯಲರಸರಿಿೆ;

ಅವಗಳ ಿಗಳಕದ ಕಟಟಕಡಯವರಿಿತವೆ.

ಅಲಿ ವರಯನಿಕರ ರವನಏರಪಡಿಿೆ.

ಅವನತನಟಪದಳಗಿಂಬರಮದಲಿಂಗನರಟಬರವನು.

ಅವನರನತನಗಮಕವಗದಲಿ ಓಡದಕಉಲಸಗೊಂಿೆ.

ಆಕಶದ ಕಡಿಂರಟಮತೊಂಕಡಬರೆ;

ಅವನ ಿಿಿಮರದದಇಲ.

ವನ ಧರಮಶರವಪವಿಲದು;

ಅದಣವನಉಜಿಸಮಥದು.

ವನ ಕಟಟಳಗಳಿಯವದದು;

ಅವಿನರಿಿಕಪರದವಿೆ.

ವನ ಆಜಗಳಿಳವಗಳಿೆ;

ಮನಸಸನಹರಷಪಡಿತವೆ.

ವನ ಆಜಪವಿರವದದು; ಕಣಗಳನಕಳಿತದೆ.

ವನ ಗಳಯಥಥವದವಗಳೇ;

ಅವಏಳಿ ಟಕಿಿಿಯಲಿೆ.

ಜನರಲಿ ಎಲಚರುಂಿೊಂಿದರೂ,

ಜನರಳಗಟತಆಳಿಿದರೂ,

"ವರ ಯವಿಸಮಪದಲಿಇದೆ; ಅದಿಯಲಿೂ, ಿದಯದಲಿಇದೆ." ಯವಿಿಷಯವಯವೇ.

ಆದಕರಣ ಿಯನದರಿಂಿತದೆ, ಿಿಿತನ ಯವಿೆ. ಆದರ"ಅವರಿಿಸಲಿಲವೋ?" ೆ. ಿಚಯವಿ ಿಿೊಂಿದರು. "ವವರ ವನಿಿಯಲರಸರಿಿು, ಅವರ ಿಗಳಕದ ಕಟಟಕಡಯವರಿಿದವು."

ದಲಬರದದನಮಮನಉಪದಿದಕಿ ಬರಯಲಪಟಿು. ಓದಿ ಿರಚಿತವನೂ, ಆದರಣಯನೊಂಿ ರಕಷಣಿಳವರಿರಗಳಬರಯಲಪಟಟವು.

ಈಗ ಿಮಗಿಿಗಳಿದಯದಲಿರಬು. ಇವಗಳನಿಮಕಕಳಿಅಭಸಮಿಿ, ಮನಯಲಿ ಿಿಗಲೂ, ಿಯಲಿ ನಡಗಲೂ, ಮಲಗಗಲಮತಏಳಗಲಇವಗಳ ಿಷಯದಲಿ ತನಡಬು. ಇವಗಳನಪಕಥವಿ ಕಟಿಳಬು, ಇವಹಣಕಟಿಪಕದ ಪಟಿಇರಬು. ಿಮನಿಿಿಪಟಿಗಳಲಿಮತರಗಳ ಇವಗಳನಬರಯಬು.

ಿಿಂತಲಿಿಿಿತನ ಿಯನಿಿೊಂು, ವರ ಣತಮಟಿಪರಿಣರವರಿಮಗದಯಪಿಸಲಿ ಆತನನಿೆ.

ನಮರಕಷಕನವರ ಸನಿಿಯಲಿ ಒಳಯದು, ಿಿಇದೆ. ಎಲಜನರರಕಷಣಯನೊಂಿ ಸತಯದ ನಕರಬೆಂಆತನ ಿತವಿೆ.

Seja o primeiro