Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Pilchung le invân boi a ta, ko chong chu boi no nih."
Pilchung le invân a om kâr chu Balam chong ânziek ahâng chînte mo, miziek dukriekte mo hi boi no nih, neinunngei murdi mongna ahongtung mâka chu ti hi riettit roi.
Pathien lekhabu’n:
"Miriem murdi hih sûl angin an nia,
an roiinpuina ngei khom rama pârngei angin an ni.
Sûlngei chu athêma, male a pârngei atâka,
aniatachu, Pumapa chong chu tuonsôtin aom tit ani," ai ti anghan. Hi chong hih, Thurchi Sa nin kôma an phuong hah ani.
Athithei ni loiin, athitheiloi nulepa renga nâingei anghan, Pathien chong ring kumtuong chongbâi renga suok nôk nin nih. Pathien lekhabu’n:
"Miriem murdi hih sûl angin an nia,
an roiinpuina ngei khom rama pârngei angin an ni.
Sûlngei chu athêma, male a pârngei atâka,
aniatachu, Pumapa chong chu tuonsôtin aom tit ani," ai ti anghan. Hi chong hih, Thurchi Sa nin kôma an phuong hah ani.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
Adadang nêkin Pathien lekhabua chongphuong ngei hih tutên atheiin rilminthâr thei ngâi ni mak iti riettit roi. Dêipuchong chongbe hih miriem jôtna sika suok ngâi ni maka, aniatachu miriemngei hah Ratha Inthieng jêka omin Pathien renga juong suok chong hah an iril ngâi ani.
Pathien’n a Nâipasal renga chong a misîrna
Tienlâi han Pathien’n ei richibulngei kôm a dêipungei mangin zora tamtak le lam tamtakin chong a lei misîr ngâia, aniatachu sûnnûktieng ngeia hin chu ei kôm a Nâipasal mangin thurchi a misîr zoi. Ama taka han Pathien’n vânnuoi hi a sina, ama hah sûn nûktaka chu neinunngei murdi chang let rangin a thang ani zoi. Ama han Pathien roiinpuina vâra min êla Pathien angna tatak dônin rammuol pumpui ama sinthotheina chongin a minding ani. Miriemngei sietna renga ngâidamna a sin pe suonûkin, Pathien Ânsângtak sinthothei kut changtieng invâna a hon sung zoi.
Hanchu, Chong hah munisi juong changin, moroina le chongtaka sipin ei lâia a juong om zoi. A roiinpuina ei mua, Pathien Nâikhât roiinpuina a man hah.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Hanchu imo a ti? "Pathien chong han, nu mûr le nu mulungrîla nang anâi ani," ma taksônna chong hah kin misîr ani.
Ma anghan, taksônna hah chong riet sikin ahong oma, chong rietna hah Khrista thurchi misîrna sikin ahong om ngâi.
Hanchu, thurchi an riet loi tatak mini? an riet ngêt Pathien lekhabu’n,
"An rôl miring hah ramtina ânthanga;
An thurchi hah kôlkung dênin ânthang suo zoi," ati anghan.
Pathien lekhabu’n apêk ngâi sabeina renga tuongdierna le mohôkna ei nei theina rangin Pathien lekhabua lei inziek ngei murdi hah ei inchu rang ani.
Nangni minriet mikhip riei thei nino khomrese, a lungkhamna hah riet thei ungla Pathien nina atakin sipmat roi.
Mahi asa, le Pathien mi Sanminringpu râisân ruo piel ania: ama’n mi murdi sanminringa an om rang le chongtak an riet rangin a nuom ngâi ani.