Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
நபோ��மேதி�ந்யோ ர்லுப்தயோரபி மம வாக் கதா�பி ந லோப்ஸ்யதே|
அபரம்ʼ யுஷ்மாந் அஹம்ʼ தத்�யம்ʼ வதா�மி யாவத் வ்யோமமேதி�ந்யோ ர்த்��வம்ʼஸோ ந ப��விஷ்யதி, தாவத் ஸர்வ்வஸ்மிந் ஸப�லே ந ஜாதே வ்யவஸ்தா�யா ஏகா மாத்ரா பி�ந்து�ரேகோபி வா ந லோப்ஸ்யதே|
ஸர்வ்வப்ராணீ த்ருʼணைஸ்துல்யஸ்தத்தேஜஸ்த்ருʼணபுஷ்பவத்| த்ருʼணாநி பரிஸு�ஷ்யதி புஷ்பாணி நிபதந்தி ச|
கிந்து வாக்யம்ʼ பரேஸ�ஸ்யாநந்தகாலம்ʼ விதிஷ்ட�தே| ததே�வ ச வாக்யம்ʼ ஸுஸம்ʼவாதே�ந யுஷ்மாகம் அந்திகே ப்ரகாஸி�தம்ʼ|
யஸ்மாத்� யூயம்ʼ க்ஷயணீயவீர்ய்யாத் நஹி கிந்த்வக்ஷயணீயவீர்ய்யாத்� ஈஸ்�வரஸ்ய ஜீவநதா�யகேந நித்யஸ்தா�யிநா வாக்யேந புநர்ஜந்ம க்�ருʼஹீதவந்த:|
ஸர்வ்வப்ராணீ த்ருʼணைஸ்துல்யஸ்தத்தேஜஸ்த்ருʼணபுஷ்பவத்| த்ருʼணாநி பரிஸு�ஷ்யதி புஷ்பாணி நிபதந்தி ச|
கிந்து வாக்யம்ʼ பரேஸ�ஸ்யாநந்தகாலம்ʼ விதிஷ்ட�தே| ததே�வ ச வாக்யம்ʼ ஸுஸம்ʼவாதே�ந யுஷ்மாகம் அந்திகே ப்ரகாஸி�தம்ʼ|
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
ஸா�ஸ்த்ரீயம்ʼ கிமபி ப��விஷ்யத்�வாக்யம்ʼ மநுஷ்யஸ்ய ஸ்வகீயபா��வபோ�த��கம்ʼ நஹி, ஏதத்� யுஷ்மாபி��: ஸம்யக் ஜ்ஞாயதாம்ʼ|
யதோ ப��விஷ்யத்�வாக்யம்ʼ புரா மாநுஷாணாம் இச்சா�தோ நோத்பந்நம்ʼ கிந்த்வீஸ்�வரஸ்ய பவித்ரலோகா: பவித்ரேணாத்மநா ப்ரவர்த்திதா: ஸந்தோ வாக்யம் அபா��ஷந்த|
புரா ய ஈஸ்�வரோ ப��விஷ்யத்�வாதி�பி��: பித்ருʼலோகேப்��யோ நாநாஸமயே நாநாப்ரகாரம்ʼ கதி�தவாந்
ஸ ஏதஸ்மிந் ஸே�ஷகாலே நிஜபுத்ரேணாஸ்மப்��யம்ʼ கதி�தவாந்| ஸ தம்ʼ புத்ரம்ʼ ஸர்வ்வாதி��காரிணம்ʼ க்ருʼதவாந் தேநைவ ச ஸர்வ்வஜக�ந்தி ஸ்ருʼஷ்டவாந்|
ஸ புத்ரஸ்தஸ்ய ப்ரபா��வஸ்ய ப்ரதிபி�ம்ப�ஸ்தஸ்ய தத்த்வஸ்ய மூர்த்திஸ்�சாஸ்தி ஸ்வீயஸ�க்திவாக்யேந ஸர்வ்வம்ʼ த��த்தே ச ஸ்வப்ராணைரஸ்மாகம்ʼ பாபமார்ஜ்ஜநம்ʼ க்ருʼத்வா ஊர்த்�த்��வஸ்தா�நே மஹாமஹிம்நோ த�க்ஷிணபார்ஸ்�வே ஸமுபவிஷ்டவாந்|
ஸ வாதோ� மநுஷ்யரூபேணாவதீர்ய்ய ஸத்யதாநுக்�ரஹாப்��யாம்ʼ பரிபூர்ண: ஸந் ஸார்த��ம் அஸ்மாபி�� ர்ந்யவஸத் தத: பிதுரத்�விதீயபுத்ரஸ்ய யோக்�யோ யோ மஹிமா தம்ʼ மஹிமாநம்ʼ தஸ்யாபஸ்�யாம|
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
தர்ஹி கிம்ʼ ப்�ரவீதி? தத்� வாக்யம்ʼ தவ ஸமீபஸ்த�ம் அர்தா�த் தவ வத�நே மநஸி சாஸ்தே, தச்ச வாக்யம் அஸ்மாபி��: ப்ரசார்ய்யமாணம்ʼ விஸ்�வாஸஸ்ய வாக்யமேவ|
அதஏவ ஸ்�ரவணாத்� விஸ்�வாஸ ஐஸ்�வரவாக்யப்ரசாராத் ஸ்�ரவணஞ்ச ப��வதி|
தர்ஹ்யஹம்ʼ ப்�ரவீமி தை: கிம்ʼ நாஸ்�ராவி? அவஸ்�யம் அஸ்�ராவி, யஸ்மாத் தேஷாம்ʼ ஸ�ப்�தோ� மஹீம்ʼ வ்யாப்நோத்� வாக்யஞ்ச நிகி�லம்ʼ ஜக�த்|
அபரஞ்ச வயம்ʼ யத் ஸஹிஷ்ணுதாஸாந்த்வநயோ ர்ஜநகேந ஸா�ஸ்த்ரேண ப்ரத்யாஸா�ம்ʼ லபே��மஹி தந்நிமித்தம்ʼ பூர்வ்வகாலே லிகி�தாநி ஸர்வ்வவசநாந்யஸ்மாகம் உபதே�ஸா�ர்த�மேவ லிலிகி�ரே|
ஜ்ஞாநாதிரிக்தம்ʼ க்�ரீஷ்டஸ்ய ப்ரேம ஜ்ஞாயதாம் ஈஸ்�வரஸ்ய ஸம்பூர்ணவ்ருʼத்�தி��பர்ய்யந்தம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ வ்ருʼத்�தி�� ர்ப��வது ச|
யதோ(அ)ஸ்மாகம்ʼ தாரகஸ்யேஸ்�வரஸ்ய ஸாக்ஷாத் ததே�வோத்தமம்ʼ க்�ராஹ்யஞ்ச ப��வதி,
ஸ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ மாநவாநாம்ʼ பரித்ராணம்ʼ ஸத்யஜ்ஞாநப்ராப்திஞ்சேச்ச�தி|