Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Adekab sek, lum awl sek kul gɨnɨgab ak pen, takaw yad ak ma kul gɨnɨgab agak.
Yad nɨbop nɨŋɨd agebin, Takaw Mosis ñu kɨl tɨkak ak ma kul gɨnɨgab, mɨd dad amɨl, wɨsɨp adekab alaŋ sek, lum awl sek pɨsnep kul gɨnɨgab ñɨn ak agak. Ñu kɨl awl okok abe sɨkol okok abe, ma kul gɨnɨgab agak. Takaw anɨb ak anɨgɨl yenɨgab, mɨd dad amɨl, tap gɨnɨgab anɨb okok mɨdupsek gɨnɨgab agak.
Buk Baybol ak tɨkɨl anɨb agak,
Binɨb okok mɨdupsek kɨli bopɨl tek mɨdɨl, tap teplep kɨli ak yɨb awl kɨli ak mɨdupsek, nag sum tek mɨdeb agɨl tɨkak. Bopɨl ak kasek mɨlep gɨl, nag sum okok lug yowup agɨl tɨkak. Bɨawl takaw ne ak pen, pel pelnep yenɨgab agɨl tɨkak.
Takaw anɨb ak nep, takaw teplep ak nɨbop agñɨbal.
God takaw ne ak nɨbop gek binɨb koŋɨm mɨdebɨm. Pen takaw anɨb ak, yep won nokom mɨdɨl, kul gɨnɨgab olap ma mɨdeb. Takaw anɨb ak, God takaw ne pel mɨdep ak, pel pelnep yenɨgab. Buk Baybol ak tɨkɨl anɨb agak,
Binɨb okok mɨdupsek kɨli bopɨl tek mɨdɨl, tap teplep kɨli ak yɨb awl kɨli ak mɨdupsek, nag sum tek mɨdeb agɨl tɨkak. Bopɨl ak kasek mɨlep gɨl, nag sum okok lug yowup agɨl tɨkak. Bɨawl takaw ne ak pen, pel pelnep yenɨgab agɨl tɨkak.
Takaw anɨb ak nep, takaw teplep ak nɨbop agñɨbal.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
Nɨgɨm. Bɨ God gos ñek agñeb okok, kɨli buk Baybol takaw ak mɨj tɨkɨnɨg, bɨ olap gos ne nɨgak akaŋ gos kɨli ke nɨgɨlak tek tɨkɨl ma agɨlak. Mel. God Kawnan ne ak kɨlop kod mɨdɨlɨg gos ñaknɨŋ, anɨb ak nep God takaw ne nep tɨkɨl agɨlak. Anɨb ak tek takaw nokom olap nɨgtep gɨnɨmɨb. Bɨ God gos ñek agñeb okok, God kɨlop gos ñek takaw ne ak nep tɨkɨlak. Gos kɨli ke nɨŋɨd tɨg asɨkɨl ma tɨkɨlak.
God chɨnop agnɨg takaw ne ak dɨl, Ñɨne nop agek chɨnop agñub
Bɨlel God takaw agɨnɨg ñɨn kuŋay takaw ne ak dɨl, bɨ God gos ñek agñeb okok kɨlop agek, kɨli keke based chɨn okok kɨlop agñelɨgɨpal. Ned anɨgɨl gek ak pen, ñɨn kɨdek mɨdobun awl, God chɨnop agnɨg takaw ne ak dɨl, Ñɨne nop agek chɨnop agñak. God Ñɨne nop aglek, tap okok mɨdupsek dɨl kod yenɨgab. Pen abe bɨlel God gek Ñɨne tap okok mɨdupsek gɨlak, tap adekab alaŋ sek lum awl sek gɨlak. Pen Ñɨne ne ke ma mɨdeb, God mɨdeb tek nep mɨdeb. Ne abe God mɨdɨl ak nɨm, chɨnop mɨlek pug yomub. Takaw kɨles tɨmel ne ak dɨl agek, lum awl tap okok mɨdupsek gɨtep gɨl mɨdtep gup. Binɨb tap si tap tɨmel gɨpal okok tɨg walɨg gɨyokɨl, gach kɨlop wik yokak. Wog anɨb ak gɨjuwɨl, amɨl Bɨnonɨm kɨles tɨmel yɨbɨl adek alaŋ mɨdeb ak, ñɨn yɨpɨd kɨd ne okok besɨgak.
Pen Takaw anɨb ak, bɨ sɨlokɨl apɨl, chɨn ayɨp yolɨgup. Anɨb ak nop nɨgɨnok, ne kɨles mɨdɨl Bɨawl teplep yɨbɨl yek tek ak yek. Ne God Ñɨne nokom yɨbɨl ak nɨm, Bapi God gek ne ke kɨles mɨdɨl bɨawl teplep yɨbɨl yek ak owak. Pen ne bɨ yɨmug nɨŋɨd gɨtep gep yek, bɨ takaw nɨŋɨd yɨbɨl agep yek.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Takaw kɨl tɨkak anɨb ak pen anɨb agak, God takaw ne ak nad mɨdeban wulep sɨŋak mɨdeb agɨl tɨkak. Meg mɨgan nad pel ak ke mɨdɨl, gos nad nab ayaŋ mɨdeb agɨl tɨkak. Takaw agak anɨb ak nɨm, chɨn Klays nop gos lɨnɨgep takaw ak pel agñɨbun.
Anɨb ak chɨn nopun, binɨb takaw teplep ak tɨmud pak nɨg mɨdɨl nep, Klays nop gos lɨnepal. Pen Klays takaw teplep ak agñel nep, binɨb tɨmud pak nɨg mɨdebal.
Yad pen nɨbop agnɨgebin, kɨli takaw teplep anɨb ak nɨgɨlak akaŋ? Yaw, kɨli nɨgɨlak agebin. Buk Baybol ak tɨkɨl anɨb agak,
Bɨ takaw agñeb okok, takaw kɨli anɨb ak lum awl ak mɨdupsek amɨl, man okok kɨd kɨd mɨdupsek yɨbɨl amek nɨgɨlak agɨl tɨkak.
Buk Baybol takaw bɨlel tɨkɨlak okok mɨdupsek, chɨnop agñɨnɨg tɨkɨlak. Takaw anɨb ak nɨgon chɨnop gek, kɨles tɨmel gɨl jak mɨdɨl mɨŋel okok dɨl, gos sek kod yonɨgun.
Klays binɨb okok kɨlop mapen lup ak, kɨli mɨdupsek bɨlok nɨgɨnɨgel tek ma lup ak pen, nɨbi mapen lup anɨb ak gos nɨgtep gɨnɨmɨb agɨl God nop agnepin. God bɨ tep ke yɨbɨl mɨdeb ak pen, nɨbi ne mapen lup anɨb ak nɨŋɨd, ne tep ke yɨbɨl mɨdeb tek yenɨmɨb agɨl God nop agnepin.
God ayɨp takaw agobun anɨb ak, tap tep yɨbɨl, God nop tep yɨbɨl gup. God bɨ kasɨn gep chɨn ak, ne binɨb okok mɨdupsek kɨlop tɨg asɨk den, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak nɨgɨlaŋ agɨl nɨgup.