Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
'O diwanga de 'o dunia 'asa 'iisanga, ma 'ai demo-demo dua kaisi’ado-'adonika.>>
Niongano-nganono! Nako 'o diwanga de 'o dunia ka de ma 'enasi, ge’ena ka ma eta ma koiisanguwa ma besesongo ge’ena, nako 'iodumu gee ma besesongoka ge’ena koidadiwasi.
Naga 'o Buku 'Itebi-tebinoka 'isilefoku,
<< 'O nyawa 'iodumu 'isoka 'o 'ubutu,
de manga kumati 'isoka 'o 'ubutu ma bunga.
'O 'ubutu ge’ena kaimaaioka, de ma bunga kaitotaoka.
Duga ma Jou 'awi demo ge’ena kaisi’ado-'adonika.>>
'O demo ge’ena la 'o Habari ma Owa gee nisitota-totarokau nginika.
Sababu de ma Jo’oungu ma Dutu gee wo’ahu kaisi’ado-'adonika wi demo, ngini nia 'ahu ma sungiou gee nanga Deano woka-kakali gu’una, so ko 'o nyawanowa gee koika-kakaliwa. Naga 'o Buku 'Itebi-tebinoka 'isilefoku,
<< 'O nyawa 'iodumu 'isoka 'o 'ubutu,
de manga kumati 'isoka 'o 'ubutu ma bunga.
'O 'ubutu ge’ena kaimaaioka, de ma bunga kaitotaoka.
Duga ma Jou 'awi demo ge’ena kaisi’ado-'adonika.>>
'O demo ge’ena la 'o Habari ma Owa gee nisitota-totarokau nginika.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
'Ifoloiosi niongano-nganono ge’ena naneda: Ma Jo’oungu ma Dutu 'awi besesongo gee ma sira 'o nabii yositota-totara ge’ena koidadiwa niosiwaiti moteke ka to ngini ma sirete nia mau. Sababu koma’iwa 'o besesongo ma Jo’oungu ma Dutuno 'isitotara ka de 'o nyawa ma mau. Ma 'o Ngomasa 'Itebi-tebini 'imanarama 'o nyawaka la yositotara to ma Jo’oungu ma Dutu ma sirete 'awi habari.
Ma Jo’oungu ma Dutu wosidumutu 'awi mau ma ngekomo 'awi Ngowaka
Ma sira ma Jo’oungu ma Dutu ma gudai wobicara nanga edete de nanga dotumika ma cara 'i’ini-'inioka ma ngekomo 'o nabii-nabii. Ma ma 'orasi ne’ena ge’ena la 'o 'orasi ma du-du’uruokau, ma Jo’oungu ma Dutu wobicara ngoneno ma ngekomo 'awi Ngowaka. De ma ngekomo 'awi Ngowaka nu’unau, ma Jo’oungu ma Dutu wosidadi 'o diwanga de 'o tonaka de ma kia sonaa 'iodumu. De ma Jo’oungu ma Dutu wositantuuokau 'ato 'awi Ngowaka nu’unau wapareta 'o sagala moi-moi. 'Unakau 'o nyawa yamake ma Jo’oungu ma Dutu 'awi kumati. 'Una 'awi di-diai de wi gokoie kaimatero de ma Jo’oungu ma Dutu. 'Unau mita wapa-paliara 'o diwanga de 'o tonaka ne’ena de 'awi demo gee posironga de ma kuasaka. Ma ngale 'unau so 'o nyawa manga sowonoka yakisipidili, ge’ena 'ipasa de womasidapareta de ma Jo’oungu ma Dutu gee 'awi kuasa de 'awi kumati ma batingi koi’iwa.
'O Demo gu’una womadadiokau 'o nyawa,
de womanoa naga ngoneka,
de ngone pamakekau 'awi kumati.
'Awi kumati ge’ena ma Jo’oungu ma Dutuno to 'una 'awi Dea. Ngano 'una ge’ena ma Jo’oungu ma Dutu 'awi Ngowaka womatengo-tengoka.
Ma ngekomo 'una, ngone pakokimake ma Jo’oungu ma Dutu 'awi singina ma sure
de 'awi dora, de posironga wotiaioka.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Ma dumutu ge’ena la konee, << 'O Habari ma Jo’oungu ma Dutuno ge’ena naga nginiokau. So nia 'uruokau, de nia singina ma dodakau.>> 'O habari ge’enau gee ngomi miosikawasa, ma habari ge’ena 'ingose 'ato 'o nyawa salingou yongaku.
So 'o nyawa yongaku ma Kristusika ge’ena sababu yo’isene 'o Habari ma Owa gee yakisitota-totara 'onaka. De 'o nyawa yo’isene 'o habari ge’ena sababu naga yosihabari ma ngale ma Kristus 'awi habari.
Ma ngoi tosano: Naga done 'o Yahudioka koyo’isenuawasi 'o habari ge’ena? Ma rai yo’isenokau! Sababu 'o Buku 'Itebi-tebinoka 'isilefoku konee,
<< 'O habari yo’asa-'asa go’ona manga 'ilingi 'itagi 'o dunia ya’omangukou.
Manga demo-demo 'itotarokau 'o tonaka ma do-dogumika.>>
'Iodumu gee ma sirasi 'isilefokau 'o Buku 'Itebi-tebinoka ge’ena 'imadadi to ngone nanga do-dotoko la de 'o do-dotoko gee 'o Buku 'Itebi-tebinoka ge’ena ngone 'inadiai potongosono de pokuata sigado ngone 'idadi pomasinganono ma Jo’oungu ma Dutuka.
gee ka de 'o nyawa nanga 'akali kopa’akunuwa pasahe 'iodumu. Tanu ngini niasahe de niamao ma Kristus 'awi dora ge’ena, la ngini ma gou-goungu niodadi 'isoka ma Jo’oungu ma Dutu 'awi gokoie.
Ge’enau 'isure de ma Jo’oungu ma Dutu gee nanga Ro-riwo Wonasilaha-laha gu’una 'awi singina yadaene. 'Una womau la 'o nyawa 'iodumu yamake 'o laha, de 'idadi yosikanako yadae-daene.