Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Esho yi esɛ ka nyɛ, kpaa elodzɛ mgbi ani ka yama nyɛ ba.
Ani nya ema otsitsi, esho yi esɛ ka nyɛ, kpaa ambɛ olɔ ungwɔ nnghao shanyɛ hona nghao yɛyikpa ngwi a lɔ mi Ola onyi kpaa ka byulu ba. Nghataa alungwɔ duu ka wa mbwumbwo.
Lubana,
<<Inggisɛ duu to dafi afutse,
okwɔkwɔ mgbi ama duu di dzɛ dafi
onggangga mgbi afutse mi okwɔ mani,
ni afutse wa ngwɔ ta onggangga li wulɔ,
nghaduu elodzɛ mgbi OTSƐ dzɛ gyegwu.>>
Ma li elodzɛ nɛ ngwi a gbɔn nya ema aani.
Ikyesinɛ a yile ema mba akpe efa, ema yama li mi etɔ odzili-dzili na ba, kpaa mi etɔ odzili ba nani, li mi elodzɛ mgbi Imgbasho ndzɛ oshishe di li gyegwu nani. Lubana,
<<Inggisɛ duu to dafi afutse,
okwɔkwɔ mgbi ama duu di dzɛ dafi
onggangga mgbi afutse mi okwɔ mani,
ni afutse wa ngwɔ ta onggangga li wulɔ,
nghaduu elodzɛ mgbi OTSƐ dzɛ gyegwu.>>
Ma li elodzɛ nɛ ngwi a gbɔn nya ema aani.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
Onghaangha duu, li kyɛmɛ ni ema difwi gbɛɛ elodzɛ mgbi ama ogbɛɛsɛ mi Afɛ kyɛ mi odifwi-difwi mgbi ama ba. Ikyesinɛ elodzɛ ongye ogbɛɛsɛ tiita mi oweka mgbi inggisɛ owamyɛ ba, kpaa inggisɛ le gbeesɔ mgbi Imgbasho dafi Onodzi Osaan kye ma teyi mani.
Ongwɛ shewo ngha engyesɔ emi esho
Tugbe ma Imgbasho gbɔdzɛ yi emi otsikyeyi nyɛ mbi ama ogbɛɛsɛ akpe ibyibyi mi ofɛ idzidza-dzidza, kpaa mi egbe emi olɛlɛ ntonɛ yɔ, o gbɔdzɛ yi eyi nyɛ mbi Ongwan, ongwu o kyon dzɛ ogyokwudɛ alungwɔ duu, ngwu ɛsɛ nɛ kpaa o ta ikpewon nani. Ongwɛ nɛ tso osa mgbi okwɔkwɔ mgbi Imgbasho bɛyi odzɛɛdzɛ mgban yɛyɛ, o bwalu alungwɔ mi ɛsɛ duu fyii mi mfye mgbi elodzɛ mgban. Ngwi o wa tso ofɛ okyi salu ali ibwubwe ngyɛ nɛ, o ka sɔkɛ abugye mgbi ongwu Nnghaangha mi esho nani.
Ta Elodzɛ na yɛɛ inggisɛ wa dzɛ yi eyi. Eyi di okwɔkwɔ mgban, okwɔkwɔ mgbi Ongwɛ Imgbasho Onyi kpokpo, ntɔkyɛ mbi Otsɛ Imgbasho, ngwu elela mgban mbwo le fɛ-fɛ bɛyi otsitsi nani.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Imbe odzɛ nɛ kyinɛbyi ma li ongwu aani: <<Esɔ mgbi Imgbasho dzɛ kwɛkwɛ yi abu, dzɛ ikpondu mgbi abu bɛyi itukwu mgbɔɔ,>> ali ma, li esɔ mgbi oyɛyɛ onuunu ngwi eyi le gbɔ nɛni.
Ongwikpa yɔ, oyɛyɛ onuunu kyɛ mi ofwoofwo, ofwo esɔ ogbɔɔgbɔ mgbi elodzɛ iKrestu. Nghaduu n le byita gbɛɛ, a yama fwo ba naadi? Mi otsitsi yɔ a fwo, <<Ela mgbi ama gbɔfwɛ kaka ɛsɛ duu, elodzɛ mgbi ama kpatsɛ imbe ɛsɛ dondu duu.>>
Bana alungwɔ ngwi a lɔ mi Afɛ tugbe duu li ikye otso di nu eyi itukwu ofyumfye adzi ni eyi gbekabyi.
odi ye okpitukwu mgbi iKrestu nshewo ngha ozoyeye nɛni, adzi ni Imgbasho kyi gbɛlu odzɛɛdzɛ mgbi ema duu sɔ.
Ungwɔnɛ tishi di li ungwɔ okpa Imgbasho ongye Onagbɛ eyi, ongwu nmina gbɛɛ ni ali inggisɛ duu tu owatɔ-watɔ di ye otsitsi nani.