Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Beꞌ nde izyo tlux loy per xkiꞌs na naꞌluxta, leꞌy a akay.
Nde galꞌ diꞌs nin lo goꞌ, laja benꞌ nzi izyo nde beꞌ, nek tib punt nde nek thib letr lo ley naꞌrita axta kebeꞌ ak reta jwanꞌ ndablo ak.
Tak lo Xkiꞌs Dios nchab:
Reta men nak xa nak wan,
nde yalxna chanꞌ men nak xa nak yeꞌ lo wan.
Leꞌ wan mbis nde nchab yenꞌ ney.
Leꞌ xkiꞌs Dios adiꞌ naka.
Nde diꞌs ya nak diꞌs wen chanꞌ Jesucrist jwanꞌ mbyaj lo goꞌ.
Tak ngol nakub goꞌ, per nangoltra goꞌ lo bin jwanꞌ ndlux, leꞌ goꞌ ngol lo xkiꞌs Dios jwanꞌ nak yalnaban adiꞌ. Tak lo Xkiꞌs Dios nchab:
Reta men nak xa nak wan,
nde yalxna chanꞌ men nak xa nak yeꞌ lo wan.
Leꞌ wan mbis nde nchab yenꞌ ney.
Leꞌ xkiꞌs Dios adiꞌ naka.
Nde diꞌs ya nak diꞌs wen chanꞌ Jesucrist jwanꞌ mbyaj lo goꞌ.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
Nde nogaꞌ ndablo nye goꞌ, nek thib xkiꞌs Dios jwanꞌ mdej re profet naꞌakta tata leꞌ yen mena, tak reta diꞌs ya nangoltey yek profet, cheꞌla Mbi Nayon chanꞌ Dios mdej lo xaꞌ reta jwanꞌ mni xaꞌ.
Xinꞌ Dios mblirsinꞌ Dios sa mni Xaꞌ lo men
Axta pol toza, naꞌr tozla gob nde naꞌr toz mod mni Dios lo re xaꞌ gox lonꞌ ngo pola nde mblirsinꞌ Xaꞌ re profet lo mni Xaꞌ, per naya, lenꞌ re wiz lulka reꞌ, Dios mblirsinꞌ Xinꞌ Xaꞌ lo mni Xaꞌ lonꞌ. Xinꞌ Xaꞌ mblirsinꞌ Xaꞌ sa mdoxkwaꞌ reta jwanꞌ nzi lo beꞌ nde lo izyo nde lo Xinꞌ Xaꞌ mdayaꞌ Xaꞌ retey. Xinꞌ Dios nak xni nde yalnaro jwanꞌ nak Dios, nde Xaꞌ ndloꞌ dibto jwanꞌ nak Dios, nde kon yalne chanꞌ xkiꞌs Xaꞌ ndenkeꞌ Xaꞌ reta jwanꞌ. Nde ngolo mtombi Xaꞌ naꞌ lo xken naꞌ, seraꞌ mdob Xaꞌ lad ban Dios lo beꞌ,
Leꞌ Diꞌs ya ngok men, ngo Xaꞌ xij naꞌ, dib Xaꞌ ndono yalwen nde jwanꞌ lipa. Nde mbwiꞌ náꞌ yalnaro chanꞌ Xaꞌ, ti yalnaro jwanꞌ xaga Xa' nak thib nya Xinꞌ Dios.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Mbay ¿Cho kwanka nchab Moisés? "Gax loa ndo xkiꞌs Dios, roa nde lazoꞌa nzoy." Diꞌs reꞌ jwanꞌ ta ndej náꞌ lo go' ta ndli lazon'.
Jwanꞌ nasa, par lipa lazoꞌ men Dios nakin' nerla gon mena, nde le' jwanꞌ ta nchon mena nak xkiꞌs Jesucrist.
Leꞌ na nyabdiꞌs: ¿Cho nyea teraꞌ gon xaꞌ xkiꞌs Dios? ¡Mbinla xaꞌy! Tak lo xkiꞌs Dios nchab:
Dib nax izyo mbyen mni xaꞌ,
Nde axta ploja ndib izyo nzin xkiꞌs xaꞌ.
Tak re jwanꞌ ta mke lo xkiꞌs Dios pola, mkey sa ntoteꞌda naꞌ, sa ndliy nxek na' nde ngonaley lazon' lo jwan' ngembed naꞌ.
Nyaꞌb na lo Dios sa yolo goꞌ plopaꞌ nkeꞌ lazoꞌ Crist naꞌ, naro toz tira lo reta jwanꞌ toyal yolo men, nde sa ak goꞌ xa nak Dios.
Tak jwanꞌ reꞌ nak jwanꞌ wen nde jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Dios, Xaꞌ ntolanꞌ, Xaꞌ ncholaꞌs lyaꞌ reta men nde yolo men jwanꞌ li.