Profecia
A profecia é a voz de Deus revelada ao seu povo. Através dos profetas, Deus comunicou seus planos, advertiu contra o pecado e anunciou a vinda do Messias.
Profecia e revelação divina
A profecia na Bíblia não é invenção humana, mas homens santos de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo, revelando os mistérios divinos.
Kyoṅki koī bhī peshgoī kabhī bhī insān kī tahrīk se wujūd meṅ nahīṅ āī balki peshgoī karte waqt insānoṅ ne Rūhul-quds se tahrīk pā kar Allāh kī taraf se bāt kī.
Yaqīnan jo bhī mansūbā Rab Qādir-e-mutlaq bāndhe us par amal karne se pahle wuh use apne ḳhādimoṅ yānī nabiyoṅ par zāhir kartā hai.
Yih sun kar unhoṅ ne Ḳhudāwand Īsā ke nām par baptismā liyā. Aur jab Paulus ne apne hāth un par rakhe to un par Rūhul-quds nāzil huā, aur wuh ġhairzabāneṅ bolne aur nabuwwat karne lage.
Profecias messiânicas cumpridas
As profecias do Antigo Testamento sobre o Messias se cumpriram em Jesus. Seu nascimento, ministério e sacrifício foram anunciados séculos antes.
Chalo, phir Rab apnī hī taraf se tumheṅ nishān degā. Nishān yih hogā ki kuṅwārī ummīd se ho jāegī. Jab beṭā paidā hogā to us kā nām Immānuel rakhegī.
Yih sab kuchh is lie huā tāki Rab kī wuh bāt pūrī ho jāe jo us ne apne nabī kī mārifat farmāī thī, "Dekho ek kuṅwārī hāmilā hogī. Us se beṭā paidā hogā aur wuh us kā nām Immānuel rakheṅge." (Immānuel kā matlab ‘Ḳhudā Hamāre Sāth’ hai).
Nayā Bādshāh Āne Wālā Hai
Ai Siyyūn Beṭī, shādiyānā bajā! Ai Yarūshalam Beṭī, shādmānī ke nāre lagā! Dekh, terā bādshāh tere pās ā rahā hai. Wuh rāstbāz aur fathmand hai, wuh halīm hai aur gadhe par, hāṅ gadhī ke bachche par sawār hai.
Rāstbāz Hone ke lie Īmān Zarūrī Hai
Lekin ab Allāh ne ham par ek rāh kā inkishāf kiyā hai jis se ham sharīat ke baġhair hī us ke sāmne rāstbāz ṭhahar sakte haiṅ. Tauret aur nabiyoṅ ke sahīfe bhī is kī tasdīq karte haiṅ. Rāh yih hai ki jab ham Īsā Masīh par īmān lāte haiṅ to Allāh hameṅ rāstbāz qarār detā hai. Aur yih rāh sab ke lie hai. Kyoṅki koī bhī farq nahīṅ,
Discernimento profético
A Bíblia nos alerta para examinar tudo e reter o que é bom. Nem todo que profetiza fala da parte de Deus — devemos provar os espíritos.
Haqīqī aur Jhūṭī Rūh
Azīzo, har ek rūh kā yaqīn mat karnā balki rūhoṅ ko parakh kar mālūm kareṅ ki wuh Allāh se haiṅ yā nahīṅ, kyoṅki muta’addid jhūṭe nabī duniyā meṅ nikle haiṅ.
Lekin āp pyāre bachcho, Allāh se haiṅ aur un par ġhālib ā gae haiṅ. Kyoṅki jo āp meṅ hai wuh us se baṛā hai jo duniyā meṅ hai.
Sab kuchh parakh kar wuh thāme rakheṅ jo achchhā hai, aur har qism kī burāī se bāz raheṅ.
Har Daraḳht kā Apnā Phal Hotā Hai
Jhūṭe nabiyoṅ se ḳhabardār raho! Go wuh bheṛoṅ kā bhes badal kar tumhāre pās āte haiṅ, lekin andar se wuh ġhāratgar bheṛie hote haiṅ.
Har bāt meṅ dūsroṅ ke sāth wuhī sulūk karo jo tum chāhte ho ki wuh tumhāre sāth kareṅ. Kyoṅki yihī sharīat aur nabiyoṅ kī tālīmāt kā lubb-e-lubāb hai.
Agar merī nabuwwat kī nemat ho aur mujhe tamām bhedoṅ aur har ilm se wāqifiyat ho, sāth hī merā aisā īmān ho ki pahāṛoṅ ko khiskā sakūṅ, lekin merā dil muhabbat se ḳhālī ho to maiṅ kuchh bhī nahīṅ.
Natīje meṅ ab āp pardesī aur ajnabī nahīṅ rahe balki muqaddasīn ke hamwatan aur Allāh ke gharāne ke haiṅ. Āp ko rasūloṅ aur nabiyoṅ kī buniyād par tāmīr kiyā gayā hai jis ke kone kā buniyādī patthar Masīh Īsā ḳhud hai.
"Merī qaum ke rāhnumā Hizqiyāh ke pās wāpas jā kar use batā denā ki Rab tere bāp Dāūd kā Ḳhudā farmātā hai, ‘Maiṅ ne terī duā sun lī aur tere āṅsū dekhe haiṅ. Maiṅ tujhe shafā dūṅgā. Parsoṅ tū dubārā Rab ke ghar meṅ jāegā.