Pular para o conteúdo
Publicidade

Promessas

Por Bíblia Online

As promessas de Deus são firmes e verdadeiras. Nenhuma delas jamais falhou. A Bíblia é um livro de promessas — de amor, proteção, provisão e vida eterna para os que creem.

A fidelidade de Deus

De todas as boas promessas que o Senhor fez, nenhuma falhou. Ele é fiel para cumprir tudo o que prometeu desde a eternidade.

અનહવે, ું સરઠરું, તમકરણમાં તથઆતાં તમિે, ાં વચનતમયહરભતમિકહાં ાંું એકવચન િફળ ગયું નથી. પણ વચનથયાં ે.

ણવું યહતમઈશવર ે, ઈશવર ે, િઈશવર ે, મનપર અનમનઆજમનહજકરળવિે.

મણતમનિવસનઅનએમ કરશે.

આપણઆશકરકબતમાં રઢ રહ, મણઆશવચન આપું િસપે.

આના, મણઆપણનયવતથઅતિશય ાં આશવચનઆપાં ે, િાંસનટતઈશવરવભવનતમ.

Promessas de cuidado e proteção

Deus prometeu estar conosco nas águas e no fogo, fortalecer-nos e nos segurar com a destra da sua justiça. Nada nos separará do seu amor.

ું નહિ, ું ું. થઈશ નહિ, ું ઈશવર ું.

ું તનબળ આપઅનતનસહકરઅનું જમણથથતનપકડ.

ું ાં થઈનજઈશ, ું ઈશ; અનું નદઓમાં થઈનજઈશ, તનડશનહિ.

ું અગિાં , તનગશનહિ અનતનળશનહિ.

પણ યહહનનવું મરમશે; ગરડનાંરસરશે;

ડશઅનકશનહિ, આગળ લશઅનિબળ થશનહિ.

તમઇરું ું ું ું ું ું’ એમ યહકહે. ઇરભવિયમાં તમનઆશઆપવિપતિલગતનહિ પણ ાંિલગતે.

Promessas de salvação e vida eterna

A promessa suprema de Deus é a vida eterna em Cristo. Quem crê no Filho tem a vida eterna e a certeza da ressurreição.

ઈશવરનવજગત પર એટલબધકરમણએકનએક કરઆપો, મનપર િકરપણ અનતજવન ે.

ઈસકહું ે, નરતથવન ું ું; પર િકરે, પણ સજવન થશે. અનયકિ પર િકરે, કદમરશનહીં ; ું ું એવિે?’"

, ું રણઆગળ ઊભરહખટખટવવું ું; ાંભળરણું ઉઘડશે, ું દર આવજમ, પણ જમશે.

રમસફવસપહે; વનનાં તકમાંું ું ૂંનહિ. પણ િઆગળ તથમનવરગદઆગળ ું ું .

પહકરરનસમયઉલઘનકરવાં આવહતાં, ઉદરનબલિઆપમરણ આપઅનઓનડવાં આવઓનઅનતકળનરસું વચન નવકરરનમધયસે.

િો, આપણઈશવરનાં અનઆપણાં થઈશું, હજરગટ થયું નથી. આપણ, જયિરગટ થશે, મનઆપણથઈશું, ે, આપણમનઈશું. દરકનએવઆશે, કરે.

Aliança inabalável

Desde a aliança com Noé até a nova aliança em Cristo, Deus sempre cumpre sua Palavra. Ele nos restaura e nos aperfeiçoa pela graça.

તમું કરપન કરું ું ે, હવપછફરજળપરલયથસરનવજતનથશનહિ. કરવફરકદજળપરલય થશનહિ.

ેં ું ઘધનદળમાં ું અનતથવચકરરનિનરથશે.

પણ હવિવધાં વચનઠરઅનવધકરરનમધયસે, મનવધું કરવું મળું.

સરઈશવર મણિતમાં તમનઅનતકળનમહિે, તમસહન કરપછી, તમન, િતથબળવકરશે.

િબનઅરટલકરે, રભઆશવચન િકરતનથી, પણ ઈનપણ બધાં પસકરે, એવું ઇચરભતમિરજ ે.

ે, વહાં, આપણનએવાં આશવચનમળાં આપણહનતથઆતસરઅશધતકરથઈએ અનઈશવરનભય પવિરતકર.

પણ રવચનબધપનાં ધનમાં જકડાં, આપણબચઈસિપર િકરવવચન િકરનઓનઆપવાં આવે.

ો, ો, ખટખટ

તમનઅપે; ો, તમનજડશે; ખટખટો, તમઉઘે.

િકસરત અમયદરક ે, પરઈશવરપરયણતસરબતાં યદરક ે, ાં વરતમતથભવિયનવનનું આશવચન સમે.

Seja o primeiro