Pular para o conteúdo
Publicidade

Promessas

Por Bíblia Online

As promessas de Deus são firmes e verdadeiras. Nenhuma delas jamais falhou. A Bíblia é um livro de promessas — de amor, proteção, provisão e vida eterna para os que creem.

A fidelidade de Deus

De todas as boas promessas que o Senhor fez, nenhuma falhou. Ele é fiel para cumprir tudo o que prometeu desde a eternidade.

"இதோ, ிிமனிதரஎலவழிிகபி். உஙகளஇறவனிஉஙகளிகளஒனிதவறவிஎனகளஉஙகளஇரதயத், ஆதஅறிகள். அததனிகளிிிிறன. ஒனிதவறவிை.

ஆகஉஙகளஇறவனிமடஇறவனஎனஅறிகள்; அவரஉணஇறவன். அவரதனிஅனதமதகடடளகளபடிிறவரகளு, தமதஅனிஉடனபடிஆயிரமதலடரிறவர்.

உஙகளஅழஇறவனஉணளவர், அவரஅபபடி்.

நமகதததமதவரதவரஇரபதன், அறிிிநமிவழஉறிபறி்.

இவறிலமகவஇறவனி, உயரமதிதததஙகளநமககபபடளன. இநதததஙகளிலம், அநஇறஇயலிகளபஙளல், ஆசகளிஉலகதிஏறபடிிிகளதபிளல்.

Promessas de cuidado e proteção

Deus prometeu estar conosco nas águas e no fogo, fortalecer-nos e nos segurar com a destra da sua justiça. Nada nos separará do seu amor.

ஆகபயபபடே, உனடனஇரி்;

கலஙே, உனஇறவன்.

உனலபபடி, உனகஉதவி ்;

எனதிிவலதகரதஉனி்.

தணகடகு,

உனடனஇர்;

ஆறகளகடகு,

அவஉனஅளிு;

ிநடக

எரிகம்.

உனஎரிு.

ஆன், ிடமநமிி

தஙகளலனிகள்.

அவரகளகழகளிறககளிிஉயரபறபகள்;

அவரகளஓடகள், வடயமகள்;

அவரகளநடபகள், களபடயமகள்.

உஙகளிஎனிடஙகளஅறி்." அவகள், "உஙகளிிிடஙகளல, அவஉஙகளஒரி், நமி், நலஎதிலதிடஙகளஎனஅறிிி்.

Promessas de salvação e vida eterna

A promessa suprema de Deus é a vida eterna em Cristo. Quem crê no Filho tem a vida eterna e a certeza da ressurreição.

இறவனதமதஒரமகனஒபஅவரிிிிஒரவரஅழிமலிிவனபடி இவவளவஉலகதினரஅன்.

அபஇயஅவளிடம், "உயி், உயிதலே. எனிிசமிிறவன், மரிஉயி். உயிிஎனிிிிறவனஎவனஒரமரிகம். இதிிிா?" என்.

இதோ! கதவஅரிிதடிிி். வதஎனரலகதவிறந், உளவநு, அவரடனி், அவரஎனடனி்.

ி ிறவரகளஉடகளஅணிிகபபட். வபதகதிிஒரஅவரகளயரஅழிடம். எனிகவ், அவரதரகளகவ், அவரகளயரஅறிி்.

ஆகஅழகபபடடவரகளஎலஇறவனபணணபபடிியமஉரிபடிிிிஉடனபடிிநடவரஇரி். ஏனி், தலவதஉடனபடிி், மககளவஙகளிிு, அவரகளபடிகவஅவரமரி்.

அனநணபரே, இபஇறவனிகளிி். ஆனஇனி், எபபடிபடடவரகளஇரஎனபது, இனிகபபடவிை. ஆனிிவரஅவரலவஇரஎனபதஅறிிி். ஏனி், அவரஉணஇரிறபடிே, அவரணபி். அவரிஇவிதமநமிஒவவன், ிிஇரிறதலவே, தனி்.

Aliança inabalável

Desde a aliança com Noé até a nova aliança em Cristo, Deus sempre cumpre sua Palavra. Ele nos restaura e nos aperfeiçoa pela graça.

ளதிஇனி ஒரஎலஉயிகளஅழிகபபடமு; ிஅழிஇனி ஒரளபஉணு’ எனஉஙகளஎனஉடனபடிஏறபடி்" என்.

், எனனவிகஙகளிஅமிி், ிஎனகஇடிஉடனபடிிஅடளமஇதே.

இயஊழியமஆசியரகளிஊழியதினது. ஏனி், இயநடவரககிஉடனபடிை, தததஙகளஏறபடதபபடடது, அதி், அதபழஉடனபடிிிறநததிிறது.

எலிிஇறவனஉஙகளிிிதமதிிமகிஅழிி். ிிலதிகளபதஅனபவிிு, அவரஉஙகளபடி லபபட். உஙகளஉறிிபட்.

கரதரதமததததிவதிமதமிஎனிலரிிகள். ஆனஅவரகளிளஙிிறவிததிகரதரலதமதமயவிை. ஆனஅவர், உஙகளிஇரி். ஏனி், அழிவதஅவரிபவிை. எலமனநிதலஅடயவஎனபதிி்.

ஆகஎனஅனநணபரகளே, இவிதமதததஙகளநமககபபடிிறபடி், நமஉடல், ஆவிஅசதபபடிஎலவறிி், நமி்; இறவனபயபகிிிிதம், நமதபரிததி்.

ஆனதவசனமோ, உலகமவதிிஇரபதகவஅறிிிறது. அதன், கபபடதததமனது, இயிிிிசதிலமிிிறவரகளகபபடிறது.

கள், கள், தடகள

"களஉஙகளகபபட்; களகளகணடடகள்; தடகளஅபகதவஉஙகளிறககபபட்.

உடறபயிி ஓரளவபயனளதே. ஆனஇறபகிிபதஎலவறிிகபபயனளது. அநபகி தற், வரஉதவிிிறது.

Seja o primeiro