Promessas
As promessas de Deus são firmes e verdadeiras. Nenhuma delas jamais falhou. A Bíblia é um livro de promessas — de amor, proteção, provisão e vida eterna para os que creem.
A fidelidade de Deus
De todas as boas promessas que o Senhor fez, nenhuma falhou. Ele é fiel para cumprir tudo o que prometeu desde a eternidade.
យោ យុឞ្មាន៑ អាហ្វយតិ ស វិឝ្វសនីយោៜតះ ស តត៑ សាធយិឞ្យតិ។
យតោ យស្តាម៑ អង្គីក្ឫតវាន៑ ស វិឝ្វសនីយះ។
តត្សវ៌្វេណ ចាស្មភ្យំ តាទ្ឫឝា ពហុមូល្យា មហាប្រតិជ្ញា ទត្តា យាភិ រ្យូយំ សំសារវ្យាប្តាត៑ កុត្សិតាភិលាឞមូលាត៑ សវ៌្វនាឝាទ៑ រក្ឞាំ ប្រាប្យេឝ្វរីយស្វភាវស្យាំឝិនោ ភវិតុំ ឝក្នុថ។
Promessas de cuidado e proteção
Deus prometeu estar conosco nas águas e no fogo, fortalecer-nos e nos segurar com a destra da sua justiça. Nada nos separará do seu amor.
Promessas de salvação e vida eterna
A promessa suprema de Deus é a vida eterna em Cristo. Quem crê no Filho tem a vida eterna e a certeza da ressurreição.
ឦឝ្វរ ឥត្ថំ ជគទទយត យត៑ ស្វមទ្វិតីយំ តនយំ ប្រាទទាត៑ តតោ យះ កឝ្ចិត៑ តស្មិន៑ វិឝ្វសិឞ្យតិ សោៜវិនាឝ្យះ សន៑ អនន្តាយុះ ប្រាប្ស្យតិ។
តទា យីឝុះ កថិតវាន៑ អហមេវ ឧត្ថាបយិតា ជីវយិតា ច យះ កឝ្ចន មយិ វិឝ្វសិតិ ស ម្ឫត្វាបិ ជីវិឞ្យតិ;
យះ កឝ្ចន ច ជីវន៑ មយិ វិឝ្វសិតិ ស កទាបិ ន មរិឞ្យតិ, អស្យាំ កថាយាំ កិំ វិឝ្វសិឞិ?
បឝ្យាហំ ទ្វារិ តិឞ្ឋន៑ តទ៑ អាហន្មិ យទិ កឝ្ចិត៑ មម រវំ ឝ្រុត្វា ទ្វារំ មោចយតិ តហ៌្យហំ តស្យ សន្និធិំ ប្រវិឝ្យ តេន សាទ៌្ធំ ភោក្ឞ្យេ សោ ៜបិ មយា សាទ៌្ធំ ភោក្ឞ្យតេ។
យោ ជនោ ជយតិ ស ឝុភ្របរិច្ឆទំ បរិធាបយិឞ្យន្តេ, អហញ្ច ជីវនគ្រន្ថាត៑ តស្យ នាម នាន្តទ៌្ហាបយិឞ្យាមិ កិន្តុ មត្បិតុះ សាក្ឞាត៑ តស្យ ទូតានាំ សាក្ឞាច្ច តស្យ នាម ស្វីករិឞ្យាមិ។
ស នូតននិយមស្យ មធ្យស្ថោៜភវត៑ តស្យាភិប្រាយោៜយំ យត៑ ប្រថមនិយមលង្ឃនរូបបាបេភ្យោ ម្ឫត្យុនា មុក្តៅ ជាតាយាម៑ អាហូតលោកា អនន្តកាលីយសម្បទះ ប្រតិជ្ញាផលំ លភេរន៑។
ហេ ប្រិយតមាះ, ឥទានីំ វយម៑ ឦឝ្វរស្យ សន្តានា អាស្មហេ បឝ្ចាត៑ កិំ ភវិឞ្យាមស្តទ៑ អទ្យាប្យប្រកាឝិតំ កិន្តុ ប្រកាឝំ គតេ វយំ តស្យ សទ្ឫឝា ភវិឞ្យាមិ ឥតិ ជានីមះ, យតះ ស យាទ្ឫឝោ ៜស្តិ តាទ្ឫឝោ ៜស្មាភិទ៌ឝ៌ិឞ្យតេ។
តស្មិន៑ ឯឞា ប្រត្យាឝា យស្យ កស្យចិទ៑ ភវតិ ស ស្វំ តថា បវិត្រំ ករោតិ យថា ស បវិត្រោ ៜស្តិ។
Aliança inabalável
Desde a aliança com Noé até a nova aliança em Cristo, Deus sempre cumpre sua Palavra. Ele nos restaura e nos aperfeiçoa pela graça.
កិន្ត្វិទានីម៑ អសៅ តស្មាត៑ ឝ្រេឞ្ឋំ សេវកបទំ ប្រាប្តវាន៑ យតះ ស ឝ្រេឞ្ឋប្រតិជ្ញាភិះ ស្ថាបិតស្យ ឝ្រេឞ្ឋនិយមស្យ មធ្យស្ថោៜភវត៑។
ក្ឞណិកទុះខភោគាត៑ បរម៑ អស្មភ្យំ ខ្រីឞ្ដេន យីឝុនា ស្វកីយានន្តគៅរវទានាត៌្ហំ យោៜស្មាន៑ អាហូតវាន៑ ស សវ៌្វានុគ្រាហីឝ្វរះ ស្វយំ យុឞ្មាន៑ សិទ្ធាន៑ ស្ថិរាន៑ សពលាន៑ និឝ្ចលាំឝ្ច ករោតុ។
កេចិទ៑ យថា វិលម្ពំ មន្យន្តេ តថា ប្រភុះ ស្វប្រតិជ្ញាយាំ វិលម្ពតេ តន្នហិ កិន្តុ កោៜបិ យន្ន វិនឝ្យេត៑ សវ៌្វំ ឯវ មនះបរាវត៌្តនំ គច្ឆេយុរិត្យភិលឞន៑ សោ ៜស្មាន៑ ប្រតិ ទីគ៌្ហសហិឞ្ណុតាំ វិទធាតិ។
អតឯវ ហេ ប្រិយតមាះ, ឯតាទ្ឫឝីះ ប្រតិជ្ញាះ ប្រាប្តៃរស្មាភិះ ឝរីរាត្មនោះ សវ៌្វមាលិន្យម៑ អបម្ឫជ្យេឝ្វរស្យ ភក្ត្យា បវិត្រាចារះ សាធ្យតាំ។
កិន្តុ យីឝុខ្រីឞ្ដេ យោ វិឝ្វាសស្តត្សម្ពន្ធិយាះ ប្រតិជ្ញាយាះ ផលំ យទ៑ វិឝ្វាសិលោកេភ្យោ ទីយតេ តទត៌្ហំ ឝាស្ត្រទាតា សវ៌្វាន៑ បាបាធីនាន៑ គណយតិ។
យាចធ្វំ តតោ យុឞ្មភ្យំ ទាយិឞ្យតេ; ម្ឫគយធ្វំ តត ឧទ្ទេឝំ លប្ស្យធ្វេ; ទ្វារម៑ អាហត, តតោ យុឞ្មត្ក្ឫតេ មុក្តំ ភវិឞ្យតិ។
យតះ ឝារីរិកោ យត្នះ ស្វល្បផលទោ ភវតិ កិន្ត្វីឝ្វរភក្តិរៃហិកបារត្រិកជីវនយោះ ប្រតិជ្ញាយុក្តា សតី សវ៌្វត្រ ផលទា ភវតិ។