Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

રભઆપણ

ઈશવર આપણઆશરય તથમરે,

કટનસમયજરહજમદદગે.

રભઆપણ

ઈશવર આપણઆશરય તથમરે,

કટનસમયજરહજમદદગે.

ઈશવર આપણરકષક

પરપર ઈશવરનઆશરયસનમાં વસે,

સરવસમરથનાં રહે.

ું યહિકહે, "આશરય અનગઢ ે,

ઈશવર ે, મનપર ું ભરું ું."

ાં ીંતનાંકશ

અનમનાંઆશરય મળશે.

મનસતયતતથબખતર ે.

હજ

અનજમણદશ હજણસપડશે,

પણ આવશનહિ.

રણ યહઆધે!

ેં પરપરનઆશરય કરે.

પર ુઃઆવપડશનહિ;

મરકઘરનઆવશનહિ.

િ

યહઉદરનતથરકે;

ું ું?

યહવનનું મરે;

મનભય ે?

એકલખડક તથઉદરક ે;

ગઢ ે; ું પડજનનથી.

વળયહથયિથશે,

સરકટસમયગઢ થશે.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

પણ યહતમઆસપલરો,

તમું રવ તથું ું ું કરનો.

સહસવરનથન

યહ, ટલબધવધગયે!

મલકરનઘણે.

ઘણિકહે,

"ઈશવર તરફથમદદ મળશનહિ."

પણ યહતમઆસપલરો,

તમું રવ તથું ું ું કરનો.

ું યહહનિકરું ું

અનપવિપરવત પરથમનઉતતર આપે.

ું ઈનગયો;

ું ો, યહું રકષણ કરે.

હજમન

ઓથું નહિ.

ઈશવરનમને. યહહનશબે!

મનપર ભરસરવને.

તમતમઉદરનમનઆપે. તમજમણથથતમમનઆપઅનતમઅમરષમનકરે.

તમલવજગકરે, પગ કદલપસનથી.

િજય આભરસિ

યહખડક ે, મનિ કરો,

થન

અનગળઓનધમાં લડતાં ખવે.

તમિિ, ગઢ,

િતથબચવનો,

તમતથમનપર ભરતમો,

તમ કરો.

તમઓનરણ આપો;

તમતમવક ઉદનતકતલવરથબચો.

પણ ઓએ તમપર ભરસરઆનકરશે;

તમઓનબચસદહરષનકરશે;

તમપર ખનતમાં હરમશે.

ે, યહ, તમઆશઆપશો;

તમલથમહરબો.

ેં તમનિિ કરી, ે, ઈશવર, તમમનઉતતર આપશો; તરફ ધરઅનું લવું ાંભળો.

તમપર ભરમનઊઠનઓથમનતમજમણથથબચતમઅદદભકરદરો!

તમખનરકકરો; તમાંમનો.

તકઅનમને, એવકરનમનબચો.

રણ યહપર ભરે;

પરપરનડગશનહિ.

સરશતથમાં આવશે;

જમણઓનઢશે.

ું સમયઓનબળતભઠકરે.

યહપથઓનગળજશ

અનઅગિ ઓનભસકરખશે.

તમજગો; તમમનકટમાંઉગરશો.

તમઆસપિજયનાં ગવડવશો.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

યહળક

યહળક ે; મનકશપડશનહિ.

િંહનાં બચાંપડઅનઠવપડે;

પણ યહહનઓનઈપણ પડશનહિ.

યહપર ભરઅનભલું કર;

શમાં રહઅનિપણછળ .

ું હતઅનહવું થયું;

પણ તજાં નનગતાં ેં કદાં નથી.

ઈશવર મહિપત રમતમસરગરજ િઈસાં ડશે.

મનમરઆપમનસહયથું બધું કરશકું ું.

પણ તમરથમ મનયનતથમનપણઅનબધાં ાં પણ તમનઅપે.

તમઓન, તમનજરે, મનઅગતમિે.

ો, ો, ખટખટ

તમનઅપે; ો, તમનજડશે; ખટખટો, તમઉઘે. દરે; ઓનજડે; અનખટખટે, ઓનદરવઉઘડવાં આવશે.

તમખરછતાં, ળકાં ાં આપવો, તમવરગમાંિઓનટલિકરાં ાં આપશે?

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

યહહનભકઆસપમનવણકર

અનમનકટમાંે.

યહવકઉદકરે;

ઓનપર ભરખનઓમાંએકપણ િઠરશનહિ.

રભાં રખવાં

ું પરવતતરફ કર.

મનાંસહમળે?

યહઆકતથઉતપનકરાં ે,

મનતરફથમનસહમળે.

પગનડગવનહિ;

ું રકષણ કરઘશનહિ.

, ઇઝરયલનરકષક

કદઘતનથઅનિવશ થતનથી.

યહરકષક ે;

યહજમણતનકરશે.

િવસ

તનકસપહોંડશનહિ.

સરુઃખથયહું રકષણ કરશે;

આતખશે.

હમણાંસરવક

સરાં યહું રકષણ કરશે.

િસનથન

ઈશવર, રકકરો, રણ ું તમપર ભરું ું.

િસનથન

ઈશવર, રકકરો, રણ ું તમપર ભરું ું.

ેં યહહનસદસમકે, જમણે, મનખસડનનથી.

ેં યહહનસદસમકે, જમણે, મનખસડનનથી.

િજય થન

કટનસમયયહમદદ કરો;

બનઈશવરનું ું રકષણ કરો.

પવિરસનમાંતનસહકલ

અનિનમાંતનબળ આપો.

વનું રકષણ કરઅનમનો;

જવનહિ, રણ ું તમપર ભરું ું.

િકપણું તથપણું ું રકષણ કરો,

રણ ું તમપર આશું ું.

ધમાં િજય પર આધખવયરે;

બહબળથઈનઉગશકતનથી.

, યહહનભય અનમનકરરનિપણાં રહે,

પર મનનજર રહે.

ઓનવનબચ

અનસમયઓનવતાં ે.

અમયહહન;

આપણસહતથઆપણે.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

યહપકષમાં ે; ું નથી;

ણસ મનું કરને?

ણસ પર ભરખવકરતાં

યહપર ભરખવવધે.

યહહનું મજબિે;

ાં જઈનરકિરહે.

યહહનું મજબિે;

ાં જઈનરકિરહે.

યહહનાં ભયમાં િસમે,

ાં આશરય આપે.

યહરહ

અનપગનસપડજતાં બચવશે.

યકિ િકપણરકિે,

પરઅવળલનઓળખજશે.

ઈશવરનું દરવચન પરખું ે,

ઈશવર પર ભરઓને.

ઈશવરનું દરવચન પરખું ે,

ઈશવર પર ભરઓને.

ભલણસું રકષણ કરે;

પણ ટતઓનઉથલે,

થતાં ે,

પણ ટનું ાં ુંું રહે.

યહડહપણ આપે,

મનખમાંડહપણ અનસમજણ યકે.

સતયજનખરું ડહપણ રહ કરે,

િકપણવરતનરનલરે.

યનગનરકકર

અનિળજે.

ણસ આફતનઆવતઈને,

પણ ણસ આગળ વધતરહઅનસહન કરે.

ધનિવસ કરવાં આવે,

પણ િજય યહમળે.

તથદયન,

રણ ાંવનનઉદદભવ ે.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

બળવતથિંમતવ, નહિ, ઓથભયભ, ે, તમયહતમઈશવર ે. તમનનહિ તમનતજનહિ."

સનતન ઈશવર તમઆશરય ે, અને.

મણઆગળથમના,

અનકહું, "કર!"

પછિિકહું,

"યહહનિરકિરહે;

યહસદું રકષણ કરે.

અનમનાંવચરહે."

િપરવઘડું પણ હથિથક થશનહિ;

અનિલશું િઠર.

યહહનવકરસઅનમનું પણું ે" એમ યહકહે.

તમાં મનવઓને, તમાંિાં ો, તમપર ભરકરે.

તમવસું ું અનતમસફથતાં ું તમનચકલઈશ.

ેં તમનબનઅનું તમનસહકર, ું તમનરકિચકજઈશ.

ઊડનપકયહયરમનું રકષણ કરશે;

આચદન કરવશે, ું રકષણ કરશે.

ું કરતો;

ો, લમથુ:થયાંમદદ કરો,

અનથનઇનસઆપો, િધવિયત કરો."

તમઆજરમકરશો, તમિઉતતમ ો;

પણ તમઇનકકરશઅનબળવકરશો, તમતલવરથજશો,"

યહહનખનું વચન ે.

તમગળપણ અડડવનથી; કરવું ે. યહતમકરશે."

યહે; કટનસમયમાં ગઢરે; મનપર ભરખનરનઓળખે.

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

ું ચકલનથી? પણ તમિઇચવગર ાંએક પણ જમપર પડનનથી. તમબધપણ ગણે. ગભરનહિ; ઘણચકલકરતાં તમયવો.

તમિથનાં ગશો, સઘળું તમમશો."

મનસઘળતમકરશે. પણ તમએક ળનપણ થશનહિ. તમરજથતમવનતમબચવશો.

ી, તલવ

પછમણઓનું ે, જયી, તથપગરખાં િેં તમનકલતમનકશપડી?’ ઓએ કહું ે, કશનહિ.’"

િઈસાં ઈશવરન

િઆપણું કહ? ઈશવર આપણપકષનઆપણિ?

આપણિભય થઈનકહે, રભમનસહકરને, ું નથી; ણસ મનું કરને?

તમઈશવરનઆધ, પણ નન, એટલતમજશે.

ઓનઆપણનહિ, પણ ગતતથવધરહ.

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

પણ રભિે, તમનિકરશઅનટથબચવશે.

આપણ, મનતરફથ, મનઆજઆપણઅનમનરસનકર.

િઆપણનિંમત આપણઈશવરનઇચરમપણ , આપણું ાંભળે. આપણે, આપણઈશવર આપણું ાંભળે, આપણમનું આપણનમળે, પણ આપણ.

આપણદરઈશવરથજનપમાં રહનથી, પણ ઈશવરથજનમે. કસકરશકતનથી.

ું ાંસમય િાં નથી, પણ િાં અનું તમઆવું ું. પવિિા, તમું તમમનઆપું ે, ાં ઓનપણ આપણએક થવો.

ું ઓનજગતમાં હતાં તમું તમમનઆપું ાં ેં ઓનાં; અનેં ઓનું રકષણ કરું રવચનિશનકરિઓમાંઈનિથયનહિ.

તમઓનિાંલઈ એવથનું કરતનથી, પણ તમઓનટથો.

રભિઈશવર ે?

અનઆપણરભિગઢ ે?

હવે, તમકરતમવકનું એટલું ઘર સદટકઆશઆપો. ે, રભઈશવર તમબતકહઅનવચન આપું તમઆશદથતમવકનું ઘર સદઆશિ."

પછઉદદમસકસનઅરમમાં લશકર ઠવું. પછઅરથયઅનડણકવવા. ઉદ જયાં જયાં ગયાં ઈશવરિજય અપો.

અનું ાં કહીં ગયો, ાં ું રહું, આગળથશતઓનેં કરે. હવપછું તનમહિબન.

તમાં વરરશ:વણિ

િિ, િયમું લન કરશઅનઅમલ કરશતમશમાં રકિરહો.

તમું કરપન કરું ું ે, હવપછફરજળપરલયથસરનવજતનથશનહિ. કરવફરકદજળપરલય થશનહિ.

િરભયહ,

મરવક રબધકકરિરહનહિ.

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

યહ, તમરષિ ખશો;

તમતથસતયતિતર ું રકષણ કરો.

તમિંયહહનોંઅનતમનિખશે;

યકિપરિથવનથી.

પણ ું તમમરયનું ઈશ;

અનકટનસમયભર,

તમગઢ ો.

પણ ઈશવરમાં આનકરશે,

મનસમ દરકનજય થશે,

પણ ું લનાં કરાં આવશે.

ઈશવરનસમક, મનમનાં િકરો;

એમનજમબનયરદન નદણનાં થઈનસવકર;

મનું યહે; મનસમકઆનકરો.

અનિઅનિધવઓનરકષણહ,

એવઈશવર પવિરસનમાં ે.

રભિ , આપણચકે,

આપણઉદરનઈશવર ે.

તનિસર શમાંબહવન

ઈશવર યહું ું.

ું ઉઘઅનું ભરદઈશ.

રણ યહઈશવર આપણતથે;

યહતથરવ આપશે;

યથવરતનરનપણ બત ખશનહિ.

યહપર કરન, તમટતિ!

ભકઆતઓનું રકષણ કર

અનઓનથમાંે.

યહણસું રકષણ કરે;

ું બનગયહતઅનમણમનબચો.

આતા, િમસનમાં આવ;

રણ યહઉદરતવરે.

તમણની,

અનપગલથડવબચે.

ું વલકમાં

યહહનકરવું .

તમજગતથો;

ું તમાં વચનનઆશું ે.

ઈશવરનઆશિનવ-મહનત િ

યહઘર ાંો,

ાંધનરમ યરે,

યહનગરનું રકષણ કરો,

રનકરવવળ યરે.

ાં ું ઉદનિંઊભકર;

ાં ેં અભિિતનકરે.

શતઓનું શરમથાંદઈશ,

પણ ગટ રકશશે.

યહે;

યહ, તમસદટકે;

તમથથબનતમકરશનહિ.

તમતમો,

એટલસરસજઇચે.

િળવ

અનઓનઅનું ે.

યહઓને.

યહિે;

યહજથદબઓનહલકકરે;

યહકરે.

યહશમાંિઓનું રકષણ કરે;

અનતથિધવઓનાં કરે,

પણ િકરે.

ું ાંિજઈશ, પણ જઈશ,

ે, યહ, ું એકલપણ તમમનસલમત અનરકિો.

નનિઓનતમઅડગ રહશકઈશવરનાં સરહથિસજો.

નનિઓનતમઅડગ રહશકઈશવરનાં સરહથિસજો.

આપણું , અનાં, અધિપતિઓને, અધિઓને, જગતમાંાં ધકરનાં સતઓને, વરાં ટતાં આતિલશકરે.

ું ણસ ઈશવરનૂંશકે? છતાં તમમનૂંો. પણ તમકહો, અમતમનૂંા? દશાંાં તથઅરપણાં. તમપથિથયો, તમઆખરજ, મનૂંે.

દશાંભરરમાં ો, ઘરમાં અનનનઅછત રહનહિ. અનતમમનરખે," "ું તમઆકશનસમકરવજગનહિ , એટલઆશતમપર કલું ું નહિ, એવું યહકહે.

ું ઓનતથઆસપસનકરપર આશ, વળું ઋતરમવરસકલ. આશદનવરસથશે.

રવઆશરય િ પણ આશરય ે,

પરનનઉતતમતે, િકનવનરકકરે.

એમ રભઠરું ે, રગટ કરે, ું જરચલે.

રવયપસરરકરનટતું છળ ેંટલિસથલઈ જવઅનઓએ ઘણાં ુઃીંે.

ેં ાં વનિઆપે. અનુઃવનસમકરાં ે."

રણથું ુઃસહન કરું ું; પણ ું શરમનથી; મનપર ેં િકરમનું ઓળખું ું, અનમનભરે, મનોંઅનમત િવસ ચવખવશકિે.

Seja o primeiro