Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

ਪਰਮ਼ੁਪਨ

ਪਰਮ਼ੁਪਨਅਤਬਲ ੈ,

ਉਹ ੁੱਾਂ ਿੱਸਹਇਕ ਇਆ l

ਪਰਮ਼ੁਪਨ

ਪਰਮ਼ੁਪਨਅਤਬਲ ੈ,

ਉਹ ੁੱਾਂ ਿੱਸਹਇਕ ਇਆ l

ਪਰਮ਼ੁਿਕਰਨ

ਿਹੜਮਹਓਟ ਿੱਸਦੈ,

ਉਹ ਸਰਬ ਕਤਿਾ।

ੈਂ ਯਹਿਆਖਾਂਾ,

ਿ ਉਹ ਪਨਅਤਗੜੈ,

ਪਰਮ਼ੁਿੈਂ ਭਰਖਦਾਂ।

ਉਹ ਆਪਣਾਂ ੂੰ ਲਵਾ,

ਅਤਉਹ ਪਰਾਂ ੂੰ ਪਨਲਵੇਂਾ,

ਉਹ ਸਚਿਆਈ ਅਤਫਰੈ।

ੁੱਹਜ਼ਾਅਤਦਸ ਹਜ਼ਾਿੱਗਣਗੇ,

ਪਰ ਉਹ ਆਵੀ।

ਯਹ, ੂੰ ਾਂ ਪਨਹਗੈਂ,

ੂੰ ਮਹੂੰ ਆਪਣੋਂ ਕਰ ਿੈ।

ਿਆਈ ਨਹੀਂ ਪਵੀ,

ਬਵਪਹੁੰੀ।

ਪਰਮ਼ੁਨਣ ਅਤਕਤ

ਯਹਨਣ ਅਤਬਚੈ,

ੈਂ ਿੋਂ ਡਰਾਂ?

ਯਹਉਣ ਗੜੈ,

ੈਂ ਿਾਂ?

ਉਹਅਤਬਚੈ,

ਉਹ ਗੜੈ, ੈਂ ਬਹਾਂਾ।

ਯਹਸਤਲਈ ਗੜਾ,

ਾਂ, ਿਪਤਸਮੇਂ ਲਈ ਗੜਾ।

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

ਪਰ ਯਹੂੰ ਆਲੈਂ,

ਮਹਿਅਤਿਉਠਉਣ ੈਂ।

ਸਹਇਤਲਈ ਸਵਰਥਨ

ਯਹਿਿੰਗਏ ਹਨ,

ਿੁੱਬਹਖੜਹਨ

ਬਹਲਈ ਆਖਦਹਨ,

ਿ ਪਰਮ਼ੁੋਂ ਉਸ ਮਦਦ ਨਹੀਂ l ਸਲਹ

ਪਰ ਯਹੂੰ ਆਲੈਂ,

ਮਹਿਅਤਿਉਠਉਣ ੈਂ।

ੈਂ ਆਪਣਆਵਯਹੂੰ ਰਦਾਂ,

ਉਹ ਆਪਣਪਵਿੱਤਰ ਪਰਬਤ ੋਂ ੂੰ ਤਰ ਿੰੈ। ਸਲਹ

ੈਂ ਿਅਤੌਂ ਿ,

ੈਂ ਿ, ਿਿ ਯਹੂੰ ਲਦੈ।

ੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦਸ ਹਜ਼ਾਾਂ ੋਂ ਨਹੀਂ ਡਰਾਂਾ,

ਿਾਂ ਆਲੇ-ਆਲਿੁੱਿੈ।

ਪਰਮ਼ੁਿੱੈ,

ਯਹਬਚਨ ਇਆ ਇਆ ੈ,

ਉਹ ਆਪਣਰਨਰਥਲਈ ੈ।

ੂੰ ਆਪਣਬਚੂੰ ਿੱੈ,

ਅਤੂੰ ਿੈ,

ਅਤਨਰਮੂੰ ਵਡਿਆਇਆ ੈ।

ੂੰ ਕਦਮਾਂ ਲਈ ਸਥੈ,

ਅਤਨਹੀਂ ਿਲਕੇ।

ਿੱਪਤਲਈ ਨਵਰਥਨ

ਯਹਰਕ ੇ,

ਾਂ ੂੰ ੁੱਕਰਨਾ,

ਅਤਗਲੂੰ ਲੜਨਿੈ,

ਦਯਾ, ਗੜ,

ਸਥਅਤਉਣ ਾ,

ਅਤਉਹ ਿਿੱੈਂ ਪਨੈਂਾਂ,

ਾਂ ੂੰ ਅਧਕਰ ਿੰੈ।

ਿਹੜਿੂੰ ਟਕਿੰੈ,

ਿਹੜਆਪਣੂੰ ਤਲਵੋਂ ਿੱੈਂੈਂ, ਉਹ ੂੰ ੈਂ!

ਪਰ ਸਭ ਰਨ ਆਏ ਹਨ ਅਨ,

ਉਹ ਸਦੈ-ਕਰਨ ਿ ੂੰ ਉਹਨਾਂ ੂੰ ਬਚੈਂ,

ਅਤੋਂ ਗ-ਬ

ਯਹ, ੂੰ ਾਂ ਧਰਮੂੰ ਬਰਕਤ ੇਂ

ਅਤਆਪਣਿਰਪੂੰ ਉਹ ੂੰ ੀਂ ੇਂਾ।

ੈਂ ੂੰ ਿੈ, ਪਰਮ਼ੁ, ੂੰ ਾਂ ੂੰ ਤਰ ੇਂਾ,

ਆਪਣਅਤ

ਆਪਣਅਚਰਜਦਯਿਾ, ੂੰ ਆਪਣ

ਉਨਾਂ ੂੰ ਿਹੜਪਨੈਂਹਨ

ਉਨਾਂ ਿੋਂ ਬਚੈਂ।

ਿਆਈਕਰ,

ਆਪਣਾਂ ਇਆ ੂੰ ੈ,

ਉਨਾਂ ਾਂ ੋਂ ਿਹਨਾਂ ੈ,

ਮਣਾਂ ੋਂ ਿਹੜੂੰ ੈਂਹਨ

ਇਸ ਲਈ ਿ ਤਸ਼ਾਯਹਭਰਖਦੈ,

ਅਤਮਹਦਯਉਹ ਕਦਾ।

ੂੰ ਾ,

ਮਣਾਂ ੂੰ ਲਵਾ।

ੂੰ ਆਪਣਹਜ਼ੂੇ, ਉਨਾਂ ੂੰ

ਿੱੇਂਾ,

ਯਹਉਨਾਂ ੂੰ ਆਪਣਿਗਲ ਾ,

ਅਤਉਨਾਂ ੂੰ ਭਸਮ ਕਰ ੀ।

ੂੰ ੁੱਕਣ ਾਂ ੈਂ,

ੂੰ ੂੰ ੋਂ ਬਚੇਂਾ,

ੂੰ ੂੰ ਟਕਾਂ

ੇਂਾ। ਸਲਹ

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

ਯਹਚਰਵ

ਯਹਅਯੈ,

ੂੰ ਨਹੀਂ ੀ।

਼ੇਿੂੰ ੈਂਅਤੁੱਗਦੈ,

ਪਰ ਯਹਉਡਕਰਨ ਿੂੰ ਿਵਸਤ ਨਹੀਂ ੀ।

ਯਹਭਰ

ਅਤਭਲਿਆਈ ਕਰ ਿੱ

ਅਤਸਚਿਆਈ ਪਲ

ੈਂ ਆਨ ਅਤ

ੁੱਿਾਂ,

ਪਰ ੈਂ ਧਰਮੂੰ ਿਆਗਿਇਆ,

ਉਹ ੂੰ ੁੱਕੜਗਦਿਿੈ।

ਅਤਪਰਮ਼ੁਿੱਆਪਣਧਨ ਅਨਹਰੂੰ ਮਸਿਿੱਰਨ ਕਰਾ।

ਉਹ ਿੱੂੰ ਬਲ ਿੰੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾਂ।

ਪਰ ਸਭ ੋਂ ਪਹਿਾਂ, ਪਰਮ਼ੁਅਤਉਸ ਰਮਿਕਤਕਰਿਇਹ ਵਸਤਾਂ ੂੰ ਿੱਣਗਂ।

ਇਸ ਲਈ ੀਂ ਉਨਾਂ ਵਰਗੋ, ਿਿ ਿਗਣ ੋਂ ਪਹਿਾਂ ਰਤਾਂ ੂੰ ਣਦੈ।

ਾਂ ੂੰ ਿੱ

ਾਂ ੂੰ ਿੱਾ। ਾਂ ੂੰ ਾ। ਖੜਕਾਂ ਲਈ ਦਰਵ਼ਾ ਿਾ। ਿਿ ਹਰਗਣ ੈਂੈ, ਭਣ ੂੰ ਾਂਅਤਖੜਕਉਣ ਲਈ ਦਰਵ਼ਾ ਿਾਂੈ।

ਜਦੋਂ ੀਂ ੇ, ਆਪਣਿਿੂੰ ਼ਾਂ ਣਦਾਂ ਸਵਰਗਿਆਪਣਗਣ ਿੂੰ ਿੰਵਧਵਸਤਿਾ?

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

ਯਹਉਸ ੋਂ ਡਰਨ ਿਆਲੈ,

ਅਤਉਨਾਂ ੂੰ ਟਕਿੰੈ।

ਯਹਆਪਣਵਕਾਂ ੂੰ ੁੱੈ,

ਅਤਉਸ ਰਨਰਥਿੱੋਂ ਼ੀ ਨਹੀਂ ਠਹਿਾ।

ਪਰਮ਼ੁਿਕਰਨ

ੈਂ ਆਪਣਾਂ ਪਹਾਂ ੁੱਾਂਾ,

ਸਹਇਤਿੱੋਂ ਆਵੀ?

ਸਹਇਤਯਹੋਂ ੈ,

ਅਕਧਰਤਕਰਤੈ।

ਉਹ ੂੰ ਲਣ ਾ,

਼ਾ ਘਲਾ,

, ਇਸਰਏਲ ਼ਾ

ਘਲੇਂਾ!

ਯਹ਼ਾ ੈ,

ਯਹੈ।

ਿਰਜ ੂੰ ਾ,

ੀਂ ਦਰਮਾ।

ਯਹਬਦੋਂ ਿਕਰਾ,

ਉਹ ਕਰਾ।

ਯਹਦਰ-ਬਹਰ ਆਉਣ ਿੱ

ੋਂ ਸਦਪਕ ਿਕਰਾ!

ਯਹਪਰਮ਼ੁ

ਪਰਮ਼ੁ, ਿਕਰ,

ਿੈਂ ਰਨ ਆਇਆ ਾਂ।

ਯਹਪਰਮ਼ੁ

ਪਰਮ਼ੁ, ਿਕਰ,

ਿੈਂ ਰਨ ਆਇਆ ਾਂ।

ੈਂ ਸਦਯਹੂੰ ਆਪਣਿੈ,

ਉਹ ਇਸ ਲਈ ੈਂ ਾਂਾ।

ੈਂ ਸਦਯਹੂੰ ਆਪਣਿੈ,

ਉਹ ਇਸ ਲਈ ੈਂ ਾਂਾ।

ਿੱਲਈ ਰਥਨ

ਿਪਤਿਯਹੂੰ ਤਰ ੇ,

ਪਰਮ਼ੁੂੰ ਿਕਰੇ।

ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥੋਂ ਸਹਇਤੇ,

ਅਤੋਂ ੂੰ ੇ,

ਰਖਵਕਰ ਅਤੂੰ ਾ,

ੂੰ ਰਮਿੰ

ਿੈਂ ਰਨ ਆਇਆ ਾਂ।

ਖਰਿਆਈ ਅਤਿਿਆਈ ਿਕਰਨ,

ਿੈਂ ੂੰ ਕਦਰਹਿੰਾਂ।

ਬਚਲਈ ਾਂ ੈ,

ਉਹ ਆਪਣਬਲ ਿੂੰ ਸਕਦੈ।

ੋ, ਯਹਨਜਆਪਣਨਣ ਿੈ,

ਉਨਾਂ ਿਹੜਉਸ ਦਯੂੰ

ਉਡਕਦਹਨ,

ਿ ਉਨਾਂ ੋਂ ੇ,

ਅਤਿੱਉਹਨਾਂ ੂੰ ਿੇ।

ਮਨ ਯਹਉਡਕਰਦੈ,

ਉਹਸਹਇਕ ਅਤੈ।

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

ਯਹੈ, ੈਂ ਡਰਾਂਾ,

ਮਨੁੱਕਰ ਸਕਦੈ?

ਆਦਮਭਰਖਣ ੋਂ,

ਯਹਰਨ ਭਲੈ।

ਯਹਰਜ ੈ,

ਧਰਮਉਹ ਿੱਾਂਬਚਿਰਹਿੰੈ।

ਯਹਰਜ ੈ,

ਧਰਮਉਹ ਿੱਾਂਬਚਿਰਹਿੰੈ।

ਯਹਨਣ ਿੱਭਰੈ,

ਅਤਉਹ ੁੱਤਰਾਂ ਲਈ ਪਨਸਥੈ।

ਿਯਹਆਸ ਅਤਉਹ ੂੰ ਿੱਫਸਣ ੋਂ ਬਚਾ।

ਿੱਰਨ ਼ਿਕਰ ਰਦੈ,

ਅਤਿਹੜਚਲਦਉਹ ਉਜਗਰ ਾ।

ਪਰਮ਼ੁਹਰਬਚਨ ਇਆ ਇਆ ੈ,

ਿਹੜਉਹ ਰਨ ਿੱਆਉਹਨ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ੈ।

ਪਰਮ਼ੁਹਰਬਚਨ ਇਆ ਇਆ ੈ,

ਿਹੜਉਹ ਰਨ ਿੱਆਉਹਨ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ੈ।

ਿਹੜਿੱਲਦੈ, ਧਰਮ ਉਹ ਿਕਰਦੈ,

ਪਰ ਆਪਣਟਤਰਨ ਉਲਟ ਾਂੈ।

ਧਰਮਾਂ ਾਂੈ,

ਪਰ ਾਂ ਿੱਨਹੀਂ ਭਰਦਾ।

ਿੁੱਯਹਿੰੈ,

ਿਆਨ ਅਤਸਮਝ ਓਸੂੰੋਂ ਿੱਕਲਦੈ।

ਸਚਿਆਰਾਂ ਲਈ ਉਹ ਿਆਣਪ ਡਦੈ,

ਿਹੜਖਰਿਆਈ ਲਦਹਨ, ਉਨਾਂ ਲਈ ਉਹ ੈ,

ਉਹ ਿਾਂ ਕਰਦ

ਅਤਆਪਣਭਗਤਾਂ ਿਕਰਦੈ।

ਿਆਣਿਪਤੂੰ ੁੱਾਂੈ,

ਪਰ ਅਗਾਂ ਕਸਗਦਹਨ

ੁੱਿਲਈ ਿਆਰ ਕਰੈ,

ਪਰ ਿੱਯਹੋਂ ੁੰੈ।

ਆਪਣਮਨ ਕਸਕਰ,

ਿਵਨ ਾਂ ਓਸੋਂ ਿੱਕਲਦਹਨ!

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

ਤਕੜੋ, ੌਂਸਲੋ, ਉਹਨਾਂ ੋਂ ਡਰਅਤਿਯਹਪਰਮ਼ੁਲ-ਨਾਂੈ! ਉਹ ਾਂ ੂੰ ਅਤੂੰ ਿਆਗਾ।"

ਅਨਪਰਮ਼ੁੈ,

ਅਤਾਂ ਸਨਤਨ ਾਂ ਹਨ

ਉਸ ੂੰ ੋਂ ਿੱਾ,

ਅਤਉਸ ਆਖਿ, ਉਹਨਾਂ ਕਰ ੇ।

ਿਨਯਲਈ ਉਸ ਆਖਿ,

ਯਹਿਆਰਉਸ ਼ਾਂਾ।

ਉਹ ਿਉਸ ੂੰ ਾ,

ਅਤਉਹ ਉਸ ਿਿਚਕਸਦਰਹਾ।

ਹਰਹਥਿਆਰ ਿੁੱਬਣਇਆ ਿਾ, ਹਰਿੁੱਿਲਈ ੇ, ੂੰ ਉਸ ੂੰ ਼ੀ ਠਹਿੇਂ- ਇਹ ਯਹਾਂ ਅਧਿੈ, ਅਤਉਹ ਰਨ ਧਰਮਠਹਿਰਣਗੇ, ਯਹੈ।

ਿਹੜਿੱਲਵਲੈ, ੂੰ ਉਹ ਼ਾਂਕਰਦੈਂ, ਇਸ ਲਈ ਭਈ ਉਹ ਭਰੈ।

ਅਤਿਉਹ ਾਂ, ੈਂ ੂੰ ਬਣਇਆ ੈ, ੈਂ ੂੰ ੁੱਾਂਾ, ੈਂ ਉਠਾਂਅਤੈਂ ਾਂਾ।

ਾਂੂੰ, ਾਂ ਯਹਯਰਲਮ ੂੰ ਲਵਾ, ਉਹ ਆੜ ਅਤਾ, ਉਹ ਉਸ ਿੱੋਂ ਅਤਟਕਾ।

ਕਰਨਿੱੋ, ਿੂੰ ੋ, ਼ਾਲਮ ੂੰ ੋ, ਯਤਿਕਰੋ, ਿਧਵਦਮਲੜੋ।

ੀਂ ਼ੀ ਕਮ ੋ, ਾਂ ੀਂ ਤਮ ਪਦਰਥ ਓਗੇ। ਪਰ ੀਂ ਅਤਿਦਰ, ਾਂ ੀਂ ਤਲਵਓਗੇ। ਇਹ ਯਹੁੱੈ।

ਯਹਲਈ ਕਰਪਰ ੀਂ ੁੱਰਹਿਾ।

ਯਹਭਲੈ, ੁੱਿਿੱਗੜਅਤਉਹ ਆਪਣਿੱਪਨਿੂੰ ਣਦੈ।

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

ੀ, ੂੰ ਿਨਹੀਂ ਿਕਦਂ? ਿਉਨਾਂ ਿੱੋਂ ਿਮਰਜ਼ੀ ਿਾਂ ਨਹੀਂ ਿੱਗਦੀ। ਪਰ ਿਿਹਨ ਇਸ ਲਈ ਡਰੋ। ੀਂ ਿੋਂ ਤਮ ੋ।

ਅਤਸਭ ੀਂ ਿਰਥਨਕਰ ਓਗੇ।

ਅਤਰਨ ਸਭ ਖਣਗੇ। ਪਰ ਿਿੰ ਆਪਣਰਜ ੀਂ ਆਪਣਾਂ ੂੰ ਬਚਓਗੇ।

ਬਟ, ਅਤਤਲਵ

ਉਸ ਉਨਾਂ ੂੰ ਆਖਿ, "ਜਦ ੈਂ ੂੰ ਬਟਅਤਅਤੁੱਿਾਂ ਿੀ, ਤਦ ੂੰ ਿਾਂ ਨਹੀਂ ? ਉਹ ੇ, ਿਨਹੀਂ।"

ਪਰਮ਼ੁਿਆਰ

ਅਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਾਂ ਆਖ, ਜਦੋਂ ਪਰਮ਼ੁਾਂ ਿੁੱਾ।

ਇਸ ਕਰਕਅਸੀਂ ੌਂਸਲਆਖਦਾਂ, - ਰਭਸਹਇਕ ੈ, ੈਂ ਡਰਾਂਾ, ਮਨੁੱਕਰ ਸਕਦੈ?

ਇਸ ਲਈ ੀਂ ਪਰਮ਼ੁਅਧਪਰ ਼ੈਹਮਣਕਰਾਂ ਉਹ ੋਂ ਾ।

ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਰਨਾਂ ਾਂੂੰ ੌਂਈਏ ਸਗੋਂ ਗਦਅਤਰਹ

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

ਪਰ ਰਭਵਫ਼ਾੈ, ਉਹ ੂੰ ਕਤ ਅਤੂੰ ੋਂ ਬਚਾ।

ਅਤਅਸੀਂ ਗਦਾਂ ਉਸ ੋਂ ੂੰ ਿਲਦੈ, ਿਉਹ ਕਮਾਂ ਲਨਕਰਦਅਤਉਹ ੂੰ ਗਣ ਕਰਦਾਂ।

ਅਤਉਹ ੂੰ ਦਲਇਹ ਿ ਅਸੀਂ ਉਹ ਮਰਜ਼ੀ ਅਨਗਦਾਂ, ਾਂ ਉਹ ਣਦੈ। ਅਤਅਸੀਂ ਣਦਾਂ ਿ ਗਦਾਂ ਉਹ ਣਦੈ, ਾਂ ਇਹ ਣਦਾਂ ਿ ਈਆਵਸਤਾਂ ਿਹੜਅਸੀਂ ਉਸ ੋਂ ਹਨ, ਉਹ ੂੰ ਪਤ ਾਂਹਨ

ਅਸੀਂ ਣਦਾਂ ਿ ਹਰ ਿਹੜਪਰਮ਼ੁੋਂ ਿੈ, ਨਹੀਂ ਕਰਦਸਗੋਂ ਿਹੜਪਰਮ਼ੁੋਂ ਿਉਹ ਉਸ ਰਖਵਕਰਦਅਤਉਹ ਉਸ ੂੰ ਨਹੀਂ ਾ।

ੈਂ ਿਾਂ, ਪਰ ਇਹ ਮਨੁੱਅਜਹਨਪਵਿੱਤਰ ਿਾ! ਇਨਾਂ ਿਕਰੀਂ। ਆਪਣਕਤਉਨਾਂ ਿਕਰੀ, ੂੰ ੂੰ ਿੱਾ। ਾਂ ਉਹ ਿੇਂ ਿ ੂੰ ੈਂ ਾਂ। ਜਦੋਂ ੈਂ ਉਨਾਂ ੀ, ੈਂ ਉਨਾਂ ਿੀ, ੈਂ ਉਨਾਂ ਿੀ। ਉਨਾਂ ਿੱੋਂ ਨਹੀਂ ਇਆ ੀ। ੋਂ ਇਲਿਹੜਤਬੂੰ ੌਂਿਿੀ, ਉਹ ਇਆ, ਿਿ ਪਵਿੱਤਰ ਿਖਤ l

ੈਂ ੋਂ ਇਹ ਨਤਨਹੀਂ ਕਰਦਿ ੂੰ ਉਨਾਂ ਾਂ ੂੰ ਇਸ ੋਂ ਹਰ ੈ, ਪਰ ੈਂ ੋਂ ੋਂ ਉਨਾਂ ਿਕਰਨ ਕਰਦਾਂ।

ਯਹੋਂ ਿਾਂ ਪਰਮ਼ੁੈ? ਅਤਪਰਮ਼ੁੋਂ ੁੱਿਹੜੈ?

ੂੰ ਆਪਣਘਰ ੂੰ ਅਸੇ, ਉਹ ਸਦਪਕ ਅਟਰਹਿੂੰ ਯਹਰਭੂ, ਇਹ ਆਖਿਅਤਅਸਘਰਸਦਪਕ ਰਕ ੇ।

ਤਦ ਊਦ ਿਅਰਿਚਕੌਂਿੱਂ, ਅਰਊਦ ਅਧਗਏ ਅਤਨਜਿਆਉਣ ੇ। ਿੱਊਦ ਾਂੀ, ਯਹਉਸ ੂੰ ਿੱਬਖਸੀ।

ਿੱੇ-ਿੱੂੰ ਿੈਂ ਿਅਤੋਂ ੂੰ ਿਿੱਾ, ੈਂ ਜਗਤ ਾਂ ਾਂੂੰ ਕਰਾਂਾ,

ਤਵੇਂ ਲਈ ਰਬ

ਇਸ ਲਈ ੀਂ ਿੂੰ ਕਰਨਾ, ਅਤਿਯਮਾਂ ੂੰ ਉਨਾਂ ਅਨਲਣਾ, ਿਅਜਿਕਰਨ ੀਂ ਿੱੁੱਖ-ਸਾਂਰਹੇ।

ੈਂ ਆਪਣਹਦਾਂ ਿ ਕਦਜਲ ਪਰਲਨਹੀਂ ਅਤਧਰਤਕਰਨ ਲਈ ਕਦਜਲ ਪਰਲਆਵੀ।

ਚ-ਮੁੱਰਭਯਹਆਪਣਵਕ ਨਬਆਪਣਪਰਗਟ ਿਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰਾ।

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

ਯਹ, ੂੰ ਆਪਣਰਹਮ ੋਂ ,

ਦਯਅਤਹਰ

ਿਕਰਨ,

ਆਪਣਯਹੁੱ,

ਅਤਉਹ ੂੰ ਾ,

ਓਹ ਧਰਮੂੰ ਕਦਲਣ ਾ।

ਪਰ ੈਂ ਸਮਰੂੰ ਾਂਾ,

ਅਤਸਵੂੰ ਦਯਕਰਾਂਾ।

ੂੰ ਾਂ ਗੜਅਤਿਪਤਿਪਨਹਗਿੈਂ।

ਪਰ ਤਸ਼ਾਪਰਮ਼ੁਿੱਅਨਾ,

ਹਰਿਹੜਉਸ ਸਹੁੰ ਾਂਕਰਾ,

ਪਰ ਛਲੂੰਣਗੇ।

ਪਰਮ਼ੁਲਈ , ਉਹ ਭਜਨ ,

ਥਲਾਂ ਿੱਸਵ ਲਈ ਼ਾਸੜਕ ਬਣ,

ਉਹ ੈ,

ਉਹ ਗ-ਬ!

ਯਤਾਂ ਿਅਤਿਧਵਿ ਕਰਨ ਪਰਮ਼ੁ

ਆਪਣਪਵਿੱਤਰ ਿਿੱੈ।

ਰਭਰਕ ਿਹੜਿੁੱੈਂੈ,

ਉਹਕਤਪਰਮ਼ੁੈ!। ਸਲਹ

ਯਹਪਰਮ਼ੁੈਂ ਾਂ,

ੂੰ ਿਸਰ ੋਂ ਿਆਇਆ,

ਆਪਣੂੰਾਂ ੈਂ ਉਹ ੂੰ ਭਰ ਿਾ।

ਯਹਪਰਮ਼ੁਰਜ ੈ,

ਯਹਦਯਅਤਾ,

ਉਹ ਿਿਆਈ ਿੱਲਣ ਿੋਂ

ਨਹੀਂ ਾ।

ਯਹ, ਿਆਈ ੋਂ ਿਕਰੋ!

ਉਹ ਆਪਣਾਂ ਾਂ ਿਕਰਦੈ,

ਉਹ ਉਨਾਂ ੂੰ ਾਂ ੋਂ ੈ।

ਯਹਿਿਕਰਦੈ,

ੈਂ ਿਪਰ ਉਹ ੂੰ ਬਚਇਆ

, ਆਪਣਿੂੰ ,

ਯਹਪਰਉਪਕੈ,

ਿੂੰ ੂੰ ੋਂ,

ਾਂ ੂੰ ੋਂ,

ਾਂ ੂੰ ਿਲਕਣ ੋਂ ਇਆ ੈ।

ੈਂ ਯਹੇ-

ਿਿਿੱਾਂਾ।

ੂੰ ਪਨਹਗੈਂ,

ੈਂ ਬਚਨ ਆਸਖਦਾਂ।

ਪਰਮ਼ੁਭਲਲਈ ਉਸਤਤ

ਕਰ ਯਹਘਰ ਬਣੇ,

ਾਂ ਉਸ ਬਣਉਣ ਿਹਨਤ ਿਅਰਥ ੈ।

ਕਰ ਯਹਿਕਰੇ,

ਾਂ ਗਣਿਅਰਥ ੈ।

ੈਂ ਊਦ ਲਈ ਿੰਾਂਾ,

ੈਂ ਆਪਣਮਸਹ ਲਈ ਿਆਰ ਿੈ।

ਉਹ ੂੰ ੈਂ ਰਮ ਿਆਵਾਂਾ,

ਪਰ ਉਸ ਚਮਕ

ਯਹਕਰਾ,

ਯਹ, ਦਯਸਦਪਕ ੈ,

ਆਪਣਾਂ ਾਂ ੂੰ ਿਆਗ!

ੂੰ ਆਪਣਹਦੈਂ,

ਅਤਿੂੰ ਕਰਦੈਂ।

ਉਹ ਦਬਇਆਿਕਰਦੈ,

ਉਹ ੁੱਿੂੰ ਿੰੈ,

ਯਹ਼ੁਾਂ ੂੰ ਿੰੈ।

ਯਹਿਾਂ ੂੰ ਿੰੈ,

ਯਹਿਇਆੂੰ ਿੱਕਰਦੈ,

ਯਹਧਰਮੂੰ ਿਆਰ ਕਰਦੈ।

ਯਹਪਰਦਲਣਕਰਦੈ,

ਯਤਾਂ ਿਧਵੂੰ ਲਦੈ,

ਪਰ ਾਂ ਿੰਕਰ ਿੰੈ।

ੈਂ ਼ਾਂਟਦਿੌਂ ਾਂਾਂਾ,

ਿਯਹ, ੂੰ ੂੰ ਼ਾਂਿੱਵਸੈਂ।

ਪਰਮ਼ੁਸਤਰ ਬਸਤਰ ਪਹਿਲਵੋ, ਾਂ ੀਂ ਼ੈਚਲਹਮਣਕਰ ਸਕੋ।

ਪਰਮ਼ੁਸਤਰ ਬਸਤਰ ਪਹਿਲਵੋ, ਾਂ ੀਂ ਼ੈਚਲਹਮਣਕਰ ਸਕੋ। ਿਲੜਲਹਅਤਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਹਕਮਤਾਂ, ਇਖਿਆਰਾਂ ਅਤਇਸ ਧਘਮਹਿਅਤਆਤਮਿੁੰਸਵਰਗਾਂ ਿੱਹਨ

ਆਦਮਪਰਮ਼ੁੂੰ ਾ? ਪਰ ੀਂ ੂੰ ਿਅਤੀਂ ਆਖਦੋ, ਿਹੜਿੱਅਸੀਂ ੂੰ ਿ? ਦਸਵਾਂ ਅਤਾਂ ਿੱ! ੀਂ ਸਰਸਰ! ੀਂ ੂੰ ਗਦੋ, ਸਗੋਂ ਅਜਿਕਰਦੈ। ਦਸਵ਼ਾਿੱਿਆਓ ਾਂ ਭਵਨ ਿੱਜਨ ਅਤਉਸੂੰ ਪਰਖੋ, ਾਂ ਯਹਆਖਦੈ, ੈਂ ਲਈ ਅਕਿੜਕਲਦਾਂ ਿ ਨਹੀਂ, ਾਂ ਿ ਲਈ ਬਰਕਤ ਵਰਾਂ ੋਂ ਿ ਉਹ ਲਈ ਾਂ ਾ!

ੈਂ ਉਹਨਾਂ ੂੰ ਅਤਉਹਨਾਂ ਸਥਾਂ ੂੰ ਪਰਬਤ ਆਲੇ-ਆਲਹਨ, ਬਰਕਤ ਰਨ ਬਣਾਂਅਤਸਮੇਂ ਿੀਂਵਰਾਂਾ। ਬਰਕਤ ਵਰਖਵਰੀ।

ਿੁੱਸਹਧਨ ਸਹਵਰਗੈ, ਪਰ ਿਆਨ ਇਹ ੈ, ੁੱਆਪਣਖਣ ਿਕਰਦੈ।

ਇਸਰਕਰਭਖਬਰਰਚਰਕਾਂ ਲਈ ਇਹ ਠਹਿਇਆ ੈ, ਉਹ ਖਬਰੋਂ ਼ਾਕਰਨ

ਿਹਰ ਪਰਕਿਆਈਆਜੜਅਤਕਈ ਉਹ ੂੰ ਚਦਿਿੋਂ ਭਟਕ ਗਏ ਅਤਆਪਣਆਪ ੂੰ ਅਨਗਮਾਂ ਿਾਂ ਿੰਿੈ।

ਿੈਂ ੂੰ ਿਪਤ ਕਰਾਂਅਤਹਰਉਦੂੰ ਰਜਿ

ਅਤਇਸਕਰਕੈਂ ਇਹ ੁੱਲਦਾਂ, ਪਰ ੈਂ ਰਮਉਦਨਹੀਂ, ਿੈਂ ਉਹ ੂੰ ਣਦਾਂ ਿੈਂ ਭਰਅਤੂੰ ਿਿ ਉਹ ਅਮਨਤ ਉਸ ਿਰਖਵਕਰ ਸਕਦੈ।

Seja o primeiro