Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

Hyal ɗa tsu, ju nda hyi kalar sǝra hyu ghari, sara wu gangǝkura kadakadarkur bǝrba nyi wu Kǝrsiti Yesu.

A sǝn mǝliya yi kalar sau lagu nyi ndǝra ɗa dǝnama.

Ama tanggǝrma, ca ngǝ hya gal tǝlkur Hyal ǝnga tsapǝkur nyi ba ja hyi sǝˈyar patǝ tsu.

A sara hya ɗa ǝnggǝr nanda mai, ara Dǝr hyu sǝn sǝra hyu ghari divira hya dzǝgwa kǝdi nyi.

Hya Kǝdiyau, Hya Gal Ənga Hya Tsatsari

"Hya dumwa ǝnga kǝdiyau, nju hyi. Hya dumwa ǝnga gal, hyu uya. Hya dumwa ǝnga tsatsa tsu, nju pahǝna hyi. Ara kalar ndǝra kǝdiyau, nju nyi, kalar ndǝra gal, ju uya, ndǝra tsa umbwa tsu, nju pahǝna nyi.

Ma nahyi, nji ɗǝɗǝmwaˈyi wu sǝni nyi anǝ wazhar hyi mǝmǝnahǝu, abari ngǝ Dǝrhyi kǝra a dǝmǝlma? Ju sa nyi mǝmǝnahǝ anǝ njira wu kǝdi ara ja, a ndiya dǝrhyi.

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

Aˈyi nju ɗǝlna wazha ˈyagǝ mǝthlǝ ar kǝra peni pathlǝ wa? Ya, zǝma nda aˈyi sǝn tǝɗǝ a gyiwu ˈyi gǝra ǝnga sǝni Dǝr hyi mai. Shishir kǝra hyi ma jijiga nga nda. Agabangau, a sara hya hivǝr mai. A ndiyar hyi wazha ˈyagǝ ǝnga mǝnahǝ gagaɗau.

Ma hyi mbǝrsa, kalar sǝra hyu kǝdi Hyal, hyu uya."

Patǝkura nju nda yiwu shishir dza hyi mai arya thlǝmǝ ɗa. Ama shishir kǝra hyi zǝmǝ wu nda sa mai. Ma hyu sǝni cinapi hyu uya mbǝɗau.

Pǝrki, Mbala Ənga Katsakǝr

Yesu yiwa nda, "Ənggǝra yi sǝwa hyi gǝra pǝrki, gǝra mbala ǝnga ɓiɓi, a tini ri hyi ya?" Əngwar nda, "Awau."

A sǝn na mǝn gǝra ǝnga tǝkǝkǝr, abǝr,

"Thlagǝu ndǝr dlǝwa ɗa ngau,

nayu hivǝr mai.

Mi ngǝ nda sǝn mǝliya ɗa?"

Agabangǝ hya lǝr kǝrhyi anǝ Hyal. Ba hya nggǝl ara mǝl thlǝr ǝnga sǝra shatan wu na, ba ja kwaya a dzǝr hyi.

Agabangau, a sara mǝna ɗa njir gu ghanyi mai, ǝnggǝr kǝra alenyi nja vǝr mǝl mai. Bǝgǝ mǝna nggya liliˈu aga mǝna tsamǝ ǝnga mǝna nggya ɓaɓathlǝ dzau.

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

Ama Thlagǝ ndǝ tsaˈa miya ɗǝfu ngau, ju nda hyi dǝnama, ǝnga ja kǝtiya hyi ara nji ɗǝmwaˈyu.

ǝnga mǝnu dlǝwuri sara ara ja kalar sǝra mǝna vǝr kǝdiyau, arya mǝnu ɓǝlari dlaɗǝ nyiˈyar, ǝnga mǝna mǝl sǝra wu pina huɗa ja.

Najakau, ca ngǝ papalkur kǝr kǝra mǝn uya a dumwar Hyal, abǝr ma mǝn kǝdi kalar sau ǝnggǝr yiwu huɗa ja, ju nggar mǝn. Ma mǝna sǝni abǝr ju nggar mǝn, kalar sǝra mǝn kǝdi ara ja, a sǝnǝr mǝn abǝr a uyar mǝn.

A sǝn mǝn abǝr kalar ndǝ kǝra zǝr Hyal nga ja, naja aˈyi wu mǝl bikǝ mai, arya Zǝr Hyal nga vǝr ɓǝlar nyi. Ndǝ shishi ta tsu aˈyi a sǝn tsǝkwar nyi mai.

Kabangǝkau, ya vǝr sha a da ara gau, ara pǝcir nggya ɗa wu duniya a kuɗǝri, ama nanda, tsu nda wu duniya. Tada, Ndǝ Cicau, ga kǝtiya nda ǝnga dǝnamar thlǝmǝ ngau, thlǝmǝ ngau kǝra ɗa, aga nda ɗa zǝmǝ ǝnggǝr kǝra ma ǝnga gau. Ar pǝci kǝra yi tsu ǝnga nda, yi kǝtiya lagur dǝnamar thlǝmǝ ngau, thlǝmǝ ngau kǝra ɗa. A ɓǝlar ndar yau, ndǝ aˈyi kǝra sa wu pama nda mai, kǝl ndǝ sasa ta aga ndǝr Hyal a nyabiya dzau.

Nayi kǝdiyau, aga ga faˈabiya nda sara wu duniya mai, ama aga ga kǝtiya nda ara ndǝ ɗǝmwaˈyi kau.

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

Hya har patǝr kar pa kǝra Hyal hyi, aga hya sǝn taˈyau, hya pana kalar dabar kǝra shatan wu shili ǝni.

Hya har patǝr kar pa kǝra Hyal hyi, aga hya sǝn taˈyau, hya pana kalar dabar kǝra shatan wu shili ǝni. Ara par mǝn aˈyi ǝnga njira ǝnga kum ǝnga mashi mai, ama ǝnga mambǝl sǝm tǝlkur ɗǝmwaˈyikur, ǝnga dǝnama tǝlkur, ǝnga dǝnama kuthlǝu wu duniya, ba ǝnga mambǝl mambǝl ɗǝmwaˈyiˈyar kǝra a dǝmǝlmau.

Abangǝ nga nyi tsu, Hyal nana abǝr kalar ndǝra vǝr tǝtǝlna ndǝshigu ja uya dlǝwa dzau sara ara njira vǝr sǝm barka ndǝshigwa nyi.

Arya yiwu gǝnna naja ngǝ nggilang ǝnga patǝr sǝra ɗǝmwaˈyu. A vǝr gal gǝnna ǝnga kusa ngǝ alenyi nji tana lagur mbǝrsar nda, kǝlta ndǝ fuwa kǝrnda wu huɗǝ ndzǝndzǝ gangǝ gagaɗau.

Ca ngǝ sǝra ɗa ya vǝr sa ɓwaɓwatǝ kǝra ya vǝr sa kau. Ama alaga abangau sǝli wu ɗa mai, ara a sǝn yau ndǝra yi hǝnggǝri ǝnga ja, ba ǝnga gǝra kǝpal ju sǝn ɓǝlari sǝra ji fuwa wu tsa yau baˈa shili ar pǝci ta.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-