Protecção e segurança
Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.
Deus, a nossa fortaleza
O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
O escudo do Senhor
Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.
Segurança e provisão
O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.
Fe nǝ bɔbɔk nǝ adudunki tǝtǝk izǝ bǝn Kristi Yesɔ, Arik amuŋ atei nǝk zhin ikiki bɔbɔk iyi wɔb min.
M tei na kɔte ni yir nǝ mgbyamgbyaŋ keŋ ndi kristi ne nǝm ne kɛ.
Nǝ rɛ izhin bǝ wɔb kɔb Arik neliŋ, te na ki didik yiŋ ndi Arik ne tanyɛmɛ neyi fe ai nek zhin iki yi wɔb min bɔbɔk.
Duŋ nazhin ndi naa mǝne ba, te Tetɛɛ min ne shum ne zhi iki ndi izhin wɔb te rib bu.
<<Ben zhin, atei nek zhin; Wɔb zhin izhin tei yik; Kpyaŋ zhin ankɔŋ atei bu zhin ne wu. Waŋ ndi ate ben anegu; iwaŋ ndi awɔb ayik; ben waŋ ndi ate kplaŋ, ankɔŋ atei buu.
Izhineba, aner amimin, izhin zhi nek amumune min, ki didik, fe anii shi yar Tetɛɛ mɔr ne gbarshu nǝk ta ki didik ndi ta wɔb bene bɔu!
Guarda e livramento
O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.
Confiança inabalável
Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.
A presença protetora
O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.
Promessas de cuidado
Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.
Mta ndi ka alɛb Amuɔcice aya anini azhin ɔ? Ba nuŋ ne miŋ mǝne ndi atei zhaku ne mimi ne yaŋ zhi Tetɛɛ min. Amɛ ne bla mfumfuk tu min bɔbɔk. Duŋ klu zhin sisik ba; te izhin shak ayi naŋ amuɔcice ne du!
Izhin te tanyɛmɛ, izhin tei ta kɔte nii ndi izhin te rib ne ben.>>
Aneshir atei kyak zhin ne tɔ yi sak muŋ. Ama fumfuk tu min zhiin ba tei tun. Ne kli mgbamgbaŋ min iyi itei gli zhin gli rumɔ.
Ankyak Yesɔ arib ba, <<Ndi mǝne shar zhin yaŋ abu, mgbɔ kɔ akpaza, zhin ne yaŋ ikinuŋ yi?>>
Adi, <<Ba ta ne yaŋ kinuŋ ba.>>
Nyɛr yi Arik ne miŋ kɛ Kristi Yesɔ
Ta tei di anii ne kiki yiŋɛi? Arik atei ben abɛta, ayi ŋɔwa atei flak aŋin azik tamai?
Amɛ ta bla ne zhɔk susun,
<<Arik Ŋgɔŋ wa ayine zɔk me ma,
Ba M tei ntǝ sisik ba.
Iner atei nam anii?>>
Ndi izhin te nek atu amin, ben Arik. Tsaŋ zhin ne njunju, ai klu anaŋa dɔ bene bɛ zhin.
Ne me, kǝr ta bɛ yi ndi abɛ yaŋ zǝ Arik ba, abaŋ ndi asɔŋ awa, ta bɛ sɔŋ shur ayi ne shur kpa.
Fidelidade e aliança
Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.
Ama Ŋgɔŋ ana didik, fe atei na duŋ ta klik tǝna ku zhin nǝ tu ner mimin.
ta tei na ta kɔte anii ndi tate ben ir keŋ ndi tane nyak ilɛ maa ne asusun amɔr tena na kiki ndi ne duŋ susun maa bǝ sik.
Iyiŋɛ yi ai zhɔk susun mɔr ndi ta yime neyi ben Arik: ndi ta te rib ikinuŋ ne tanyɛme maa, ai wɔ ta. Fena tate zhi te Arik awɔta, tate rib kɔte nii tane zhi te atei nǝk ta ki yiŋ ndi nenai aŋyak ta bene abɔu.
Tane zhi te iner waŋ ndi ate yi ŋli kɛ Arik ba atei tsǝn ne miŋ kɛ lalɛ ba; iwaŋ ndi ate ŋliu ne nkɔŋ kɛ Arik aŋubu mgbamgbaŋ, fe ine na lɛ mimin bai nau kinuŋ ba.
Fe bam tei nkam sɔŋ ne gɔnmimi kǝŋe ba; ama aba anaga ri yi ne gɔnmimi, fena Ngam nyɛ bene bɔu. Tsetser Tetɛɛ, tuŋ ba nyak ne mgbyamgbyaŋ kɛ sak mi, isak keŋ ndi une nǝm ne kǝ, teduŋ ba abɛyi azhiin ndi tayi azhiin. Ndi Mne ri yi bene bǝba, Mne kyu ba ngli anenen ne sak keŋ ndi une nǝm ma. Inuŋ bane naŋadɔ ba, se ner waŋ ndi ate duŋ nkan lɛ bǝ shaga ne tu maa.
Iben muŋ bam ndi te ubǝ baŋ ba igli tibɛ ne gɔnmimi ba, ama ubǝ ŋub ba netu ne na iki mimin.
Provisão diária
Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.
Izhin bǝ su iki yi tǝ kum yi Arik bɔbɔk, te zhin bǝ tsǝ klɛ mgbamgbaŋ tǝ yar shetan.
Izhin bǝ su iki yi tǝ kum yi Arik bɔbɔk, te zhin bǝ tsǝ klɛ mgbamgbaŋ tǝ yar shetan. Tǝ ikum mɔr ba yi bǝn neshir ne yi ne kpa bǝn azhizhi ba, ama iyi nɛ atu iye izhu mimin, abaŋ ndi agli gɔŋmimi, ne atu ayi waŋ ndi ayi ne mgbyamgbyaŋ kɛ kiki yi bu ben mgbyamgbyaŋ kɛ ane rim ben abaŋ ndi abwak ne gbar shu.
Ina yeme, Ŋgɔŋ ne nǝk lɛ tedi abaŋ ndi adu ilɛ maa atei yik kili men ne amkpa anǝ du lɛ didik maa.
Tǝ nyɛr azɔb iye ankɔŋ ane na kiki mimin. Aner anuŋ, ne su ayi ne wɔb azɔb, tǝ nɛ dur ne ankɔŋ ane tanyɛmɛ te gbaaŋ atu amen ilaŋ asusun.
Waŋ ai ki ndim zen yik iyah ma. Neme ishisha ba tem ba, tem mne nzhi waŋ ndi mne tanyɛme ben abɔu,