Protecção e segurança
Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.
Deus, a nossa fortaleza
O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
Ang Dios mao ang atong kusog ug tigpanalipod.
Andam gayod siya kanunay sa pagtabang sa panahon sa kalisod.
Ang Dios mao ang atong kusog ug tigpanalipod.
Andam gayod siya kanunay sa pagtabang sa panahon sa kalisod.
Si bisan kinsa nga mangayo
sa pagpanalipod sa Labing Halangdong Dios
nga Makagagahom, panalipdan niya.
Makaingon siya sa Ginoo,
"Ikaw ang akong tigpanalipod ug lig-ong tago-anan.
Ikaw ang akong Dios nga ginasaligan."
Panalipdan ka niya sama sa usa ka langgam
nga nagpanalipod sa iyang mga piso
ilalom sa iyang mga pako.
Sa iyang pagkamatinumanon, panalipdan ka niya ug labanan.
Bisan linibo pa ka mga tawo
ang mangamatay sa imong palibot, ikaw dili maunsa.
Tungod kay gihimo mo mang dalangpanan ang Ginoo,
ang Labing Halangdong Dios nga akong tigpanalipod,
walay kalamidad o katalagman nga moabot kanimo o sa imong panimalay.
Ang Ginoo mao ang akong kahayag, manluluwas, ug tigpanalipod,
busa wala akoy angayng kahadlokan.
Siya lang ang akong salipdanan nga bato ug manluluwas.
Siya ang akong dalangpanan, busa dili gayod ako malaglag.
Ginoo, ikaw ang tigpanalipod sa mga dinaog-daog
ug dalangpanan panahon sa kalisod.
O escudo do Senhor
Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.
Apan ang tinuod,
ikaw, Ginoo, ang taming nga nagpanalipod kanako.
Gihatagan mo ako
ug kadaogan batok sa akong mga kaaway,
ug gilig-on mo ako.
Ginoo, kadaghan sa akong kaaway;
kadaghan sa nakigbatok kanako!
Nag-ingon pa sila
nga dili kuno nimo ako luwason.
Apan ang tinuod,
ikaw, Ginoo, ang taming nga nagpanalipod kanako.
Gihatagan mo ako
ug kadaogan batok sa akong mga kaaway,
ug gilig-on mo ako.
Sa dihang nagpakitabang ako kanimo, Ginoo,
imo akong gitubag didto sa imong balaang bungtod.
Tungod kay gibantayan mo ako,
makatulog ako ug makamata nga malinawon.
Bisan pag linibong mga kaaway ang maglibot kanako,
dili ako mahadlok.
Hingpit ang imong pamaagi, O Dios.
Ang imong pulong kasaligan gayod.
Sama ka sa taming alang sa tanang nagdangop kanimo.
Gipanalipdan mo ako sama sa taming,
busa luwas ang akong kinabuhi.
Gitipigan mo ako pinaagi sa imong gahom,
ug pinaagi sa imong tabang nahimo akong bantogan.
Gipalapdan mo ang akong agianan,
busa wala ako madakin-as.
Dalaygon ang Ginoo nga akong salipdanan nga bato.
Gibansay niya ako sa pagpakig-gira.
Siya ang akong mahigugmaong Dios
ug lig-ong tago-anan.
Siya ang akong dalangpanan ug manluluwas.
Siya ang akong taming,
busa iya akong ginapanalipdan.
Gipailalom niya kanako ang mga nasod.
Ikaw ang naghatag ug kadaogan sa mga hari
ug nagluwas kang David nga imong alagad
gikan sa kamatayon.
Apan hinaut nga magmalipayon
ang tanang nagdangop kanimo.
Hinaut pa nga mag-awit sila sa kalipay.
Panalipdi ang mga naghigugma kanimo
aron magmalipayon sila.
Kay ginapanalanginan mo, Ginoo, ang mga matarong.
Ang imong gugma sama sa taming nga nagpanalipod kanila.
O Dios, nag-ampo ako kanimo
kay nasayod ako nga tubagon mo ako.
Pamatia ang akong pag-ampo.
Ipakita ang katingalahan mong gugma.
Pinaagi sa imong gahom,
giluwas mo ang mga tawo nga nangayo kanimo
ug proteksyon gikan sa ilang mga kaaway.
Ampingi ako nga sama sa pag-amping mo sa imong mga mata,
ug panalipdi ako sama sa pagpanalipod sa langgam
sa iyang piso ilalom sa iyang mga pako.
Panalipdi ako gikan sa daotan kong mga kaaway nga naglibot
ug nagtinguha sa pagpatay kanako.
kay nagsalig siya kanimo, Ginoo, nga Labing Halangdong Dios.
Ug tungod sa imong paghigugma kaniya dili siya matarog.
Ang imong gahom mao ang magpildi sa tanan mong mga kaaway.
Kon magpakita ka na laglagon mo sila,
ug mahisama sila sa nagdilaab nga hurnohan.
Sa imong kasuko ipalamoy mo sila sa kalayo.
Ikaw ang akong tago-anan;
panalipdan mo ako sa panahon sa kalisod,
ug palibotan mo ako sa mga tawong naghugyaw sa kalipay
tungod sa imong pagluwas kanako.
Segurança e provisão
O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.
Ikaw, Ginoo, mao ang akong magbalantay,
ug dili ako makabsan sa tanan kong gikinahanglan.
Ang mga liyon mahimong makabsan sa kalan-on ug magutman,
apan ang mga nagdangop sa Ginoo
dili gayod makabsan sa maayong mga butang.
Salig sa Ginoo ug himoa ang maayo.
Ug magpuyo ka sa yuta sa Israel nga adunay kasigurohan ug walay kahadlokang katalagman.
Sukad sa akong pagkabata hangtod karon nga tigulang na ako,
wala pa ako makakita nga ang mga matarong gipasagdan sa Ginoo
o ang ilang mga anak nagpakilimos ug pagkaon.
Ug tungod kay kamo anaa kang Cristo Jesus, ang akong Dios maghatag kaninyo sa tanan ninyong gikinahanglan gikan sa kadagaya sa iyang bahandi.
Mahimo ko ang pag-atubang sa bisan unsa nga kahimtang pinaagi sa tabang ni Cristo nga nagpalig-on kanako.
Busa unaha ninyo ang pagpasakop sa paghari sa Dios ug ang pagtuman sa iyang kabubut-on, ug ihatag gayod niya ang tanan ninyo nga mga gikinahanglan.
Ayaw ninyo sundoga ang ilang gibuhat, kay nasayod na ang atong Amahan sa atong mga gikinahanglan sa wala pa kita mangayo.
"Pangayo kamo ug hatagan kamo. Duol kamo ug tabangan gayod kamo. Pag-ampo kamo ug tubagon kamo. Tungod kay ang tanang mangayo makadawat. Ang moduol tabangan ug ang mag-ampo tubagon.
Kon kamong mga tawo nga daotan makahibalong mohatag sa maayo nga mga butang ngadto sa inyong mga anak, unsa pa kaha ang inyong Amahan sa langit! Ihatag gayod niya ang maayo nga mga butang ngadto sa mga mangayo kaniya.
Guarda e livramento
O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.
Ang anghel sa Ginoo nagbantay sa mga nagtahod sa Ginoo,
ug moluwas kanila sa katalagman.
Luwason sa Ginoo ang nag-alagad kaniya.
Ang tanan nga modangop kaniya dili silotan.
Nagtan-aw ako sa mga bukid;
asa man maggikan ang akong gipaabot nga tabang?
Ang maong tabang maggikan sa Ginoo,
nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
Dili niya itugot nga mapandol ka.
Siya nga nagtipig kanimo, dili matulog.
Pamati! Ang nagtipig sa Israel wala magduka o matulog.
Ang Ginoo mao ang imong tigpanalipod;
anaa siya sa imong tapad aron sa pagpanalipod kanimo.
Ang kainit sa adlaw dili makaunsa kanimo,
ni ang siga sa bulan sa panahon sa kagabhion.
Tipigan ka sa Ginoo gikan sa tanang katalagman;
ampingan niya ang imong kinabuhi.
Ang Ginoo motipig kanimo
karon ug hangtod sa kahangtoran, bisan asa ka moadto.
O Dios, bantayi ako kay nagdangop ako kanimo.
O Dios, bantayi ako kay nagdangop ako kanimo.
Kanunay ka nako nga gihuna-huna, Ginoo.
Ug tungod kay anaa ka uban kanako dili gayod ako matarog.
Kanunay ka nako nga gihuna-huna, Ginoo.
Ug tungod kay anaa ka uban kanako dili gayod ako matarog.
Hinaut pa nga tubagon ka sa Ginoo kon anaa ka sa kalisod.
Hinaut pa nga panalipdan ka sa Dios ni Jacob.
Hinaut pa nga tabangan ka niya gikan sa balaang puloy-anan didto sa Zion.
Tipigi ang akong kinabuhi ug luwasa ako!
Ayaw ako pakaulawi, kay kanimo ako nagdangop.
Nagkinabuhi ako nga maligdong ug matarong,
busa hinaut nga panalipdan mo ako kay nagsalig ako kanimo.
Ang mga kabayo dili kasigurohan nga makapadaog sa gira.
Ang ilang pagkakusgan dili makaluwas.
Nagbantay ang Ginoo sa mga nagtahod kaniya,
ug sa mga nagsalig sa iyang gugma.
Siya ang nagluwas kanila gikan sa kamatayon
ug nagtipig sa ilang mga kinabuhi sa panahon sa tinggutom.
Naglaom kita sa Ginoo.
Siya ang motabang ug manalipod kanato.
Confiança inabalável
Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.
Kauban ko ang Ginoo, busa dili ako mahadlok.
Unsay mahimo sa tawo batok kanako?
Mas maayo pa nga modangop sa Ginoo kaysa mosalig sa isigka-tawo.
Ang Ginoo sama sa lig-ong tore;
nagdangop kaniya ang mga matarong aron walay daotang mahitabo kanila.
Ang Ginoo sama sa lig-ong tore;
nagdangop kaniya ang mga matarong aron walay daotang mahitabo kanila.
Ang pagtahod sa Ginoo maghatag ug siguridad
ug kalig-on ngadto sa tawo ug sa ilang mga anak.
kay makasalig ka nga bantayan ka sa Ginoo;
ilikay ka niya sa katalagman.
Ang tawong matarong layo sa kadaot,
apan ang tawong daotan mabulgar ang sala.
"Ang matag pulong sa Dios kasaligan gayod.
Sama siya sa usa ka taming ngadto sa mga nagdangop sa iyang pagpanalipod.
"Ang matag pulong sa Dios kasaligan gayod.
Sama siya sa usa ka taming ngadto sa mga nagdangop sa iyang pagpanalipod.
Ang tawong dili salawayon
malikay sa kadaot tungod sa iyang matarong
nga pagkinabuhi,
apan ang tawong makasasala
malaglag tungod sa iyang kadaotan.
Ang mga matarong mabusog gayod,
apan ang mga daotan magutman.
Kay ang Ginoo maoy naghatag ug kaalam.
Kaniya usab naggikan ang kahibalo ug pagsabot.
Gipanalipdan niya ang nagkinabuhing matarong, matinumanon,
ug dili salawayon. Giandaman usab niya sila ug kadaogan.
Ang maalamon molikay sa nagsingabot nga katalagman,
apan ang walay kaalam dili molikay, busa nag-antos siya.
Bisan hanas na ang mga kabayo sa gira,
ang Ginoo ray makapadaog.
Bantayi pag-ayo ang imong huna-huna,
kay kon unsay anaa sa imong huna-huna
mao usab ang imong ikinabuhi.
A presença protetora
O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.
Lig-ona ninyo ang inyong kaugalingon ug pagmaisogon. Ayaw kamo kahadlok kanila kay ang Ginoo nga inyong Dios nag-uban kaninyo; dili niya kamo biyaan o pasagdan."
Ang walay kataposan nga Dios
mao ang inyong dalangpanan;
tabangan niya kamo sa iyang walay kataposan nga gahom.
Abugon niya ang inyong mga kaaway sa inyong atubangan,
ug mosugo siya kaninyo sa paglaglag kanila.
Miingon si Moises bahin sa tribo ni Benjamin:
"Palangga sa Ginoo ang tribo ni Benjamin,
ug gipahilayo niya sila sa katalagman
ug gipanalipdan sa tibuok nga adlaw."
Walay hinagiban nga gihimo sa pagpakigbatok kanimo ang makaunsa kanimo.
Matubag mo ang mga sumbong batok kanimo.
Mao kini ang panulondon sa akong mga alagad;
molaban ako kanila.
Ako, ang Ginoo, ang nag-ingon niini."
Hatagan mo, Ginoo,
ug hingpit nga kalinaw ang tawo kansang huna-huna nasentro diha kanimo,
kay nagsalig siya kanimo.
Bisag matigulang na kamo ug ubanon,
ako ang moatiman kaninyo.
Gihimo ko kamo ug bantayan ko gayod kamo.
Tabangan ko kamo ug luwason.
Ako, ang Ginoo nga Makagagahom,
magbantay sa Jerusalem sama sa langgam
nga nagbantay sa iyang salag.
Panalipdan ug luwason ko
ang Jerusalem."
Pagtuon kamo sa pagbuhat ug maayo,
ug tinguhaa ninyo ang katarong.
Badlonga ninyo ang mga madinaog-daogon,
ug panalipdi ninyo ang katungod sa mga ilo ug mga biyuda."
Kon motuman kamo,
panalanginan ko gayod kamo.
Apan kon mosukol kamo ug magmagahi,
sigurado gayod nga patyon kamo.
Mahitabo gayod kini,
kay ako, ang Ginoo, ang nag-ingon niini."
Pagmalinawon lang kamo. Ang Ginoo ang makig-gira alang kaninyo."
Maayo ang Ginoo;
lig-on siya nga dalangpanan sa panahon sa kasamok,
moatiman siya sa mga mosalig kaniya.
Promessas de cuidado
Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.
Dili ba barato ra ang mga gagmayng langgam? Apan walay usa kanila nga mahulog sa yuta nga dili pagbuot sa inyong Amahan. Ug bahin kaninyo, bisan ang inyong mga buhok inihap na niya ang tanan. Busa ayaw kamo kahadlok, kay mas bililhon pa kamo kaysa mga langgam.
Ang bisan unsa nga inyong pangayoon pinaagi sa inyong pag-ampo madawat gayod ninyo, kon motuo kamo."
Dumtan kamo sa tanan tungod kay kamo akong mga tinun-an. Apan walay kadaot nga mahitabo kaninyo. Ug kon magpadayon kamo makaangkon kamo ug kinabuhi.
Unya gipangutana ni Jesus ang iyang mga tinun-an, "Sa dihang gisugo ko kamo kaniadto nga manglakaw sa pagwali, giingnan ko kamo nga dili magdala ug pitaka, o bag, o sandalyas. Unya unsa man, nakulangan ba kamo sa bisan unsa?"
Mitubag sila, "Wala gayod."
Karon, kon huna-hunaon ta kini nga mga butang, makaingon kita nga ang Dios dapig gayod kanato, ug walay makabatok kanato.
Busa magmaisog kita sa pag-ingon,
"Ang Ginoo mao ang akong magtatabang,
busa dili ako mahadlok.
Unsa may mahimo sa tawo kanako?"
Busa pagpasakop kamo sa Dios. Sukli ninyo ang Yawa ug magpahilayo siya kaninyo.
Busa dili nato sundon ang uban nga nakatulog, hinuon magbantay kita ug magpugong sa pagbuhat sa dili maayo.
Fidelidade e aliança
Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.
Apan kasaligan ang Ginoo. Lig-onon niya kamo ug panalipdan aron dili kamo mahilabtan ni Satanas.
Kay bisan unsa ang atong pangayoon kaniya madawat nato, kay gituman man nato ang iyang mga sugo ug gibuhat ang iyang gusto.
Ug makasalig kita nga makaduol sa Dios kay nagtuo kita nga paminawon niya ang bisan unsa nga atong i-ampo sumala sa iyang kabubut-on. Ug kon nahibaloan nato nga gapaminaw ang Dios kanato kon mangayo kita kaniya, nahibaloan usab nato nga madawat na nato ang bisan unsa nga atong gipangayo kaniya.
Nahibaloan nato nga walay tawo nga nahimong anak sa Dios nga magpadayon pa sa pagpakasala, kay ampingan siya sa Anak sa Dios, busa dili siya matandog ni Satanas.
Karon mobalik na ako diha kanimo ug dili na ako magpuyo niini nga kalibotan. Apan sila magpabilin pa dinhi. O balaan nga Amahan, pinaagi sa imong gahom nga imong gihatag kanako bantayi kini nga mga tawo aron silang tanan mahiusa sama nga ikaw ug ako usa lang. Sa akong pagpakig-uban kanila gibantayan ko sila pinaagi sa imong gahom nga gihatag mo kanako. Gibantayan ko sila, ug wala gayoy nawala kanila, gawas lang sa tawo nga gitakda na nga malaglag, aron matuman ang Kasulatan.
Dili ako mag-ampo nga kuhaon mo na sila dinhi sa kalibotan, kondili panalipdan mo sila batok kang Satanas.
Kay kinsa man ang Dios gawas sa Ginoo?
Ug kinsa man ang among salipdanan nga bato gawas sa among Dios?
Hinaut nga ikalipay mo ang pagpanalangin sa akong pamilya aron magpabilin kini diha sa imong presensya hangtod sa kahangtoran, kay mao kini ang imong gisaad, Ginoong Dios. Ug tungod niining imong panalangin, mabulahan ang akong pamilya hangtod sa kahangtoran."
Unya nagpabutang si David ug mga kampo sa Damasco, ang dapit sa mga Aramehanon. Ug nahimo niya sila nga mga sakop ug nagbayad silag buhis kaniya. Gipadaog sa Ginoo si David sa iyang mga pagpakig-gira bisan asa siya moadto.
Giubanan ka nako bisan asa ka moadto, ug gipildi ko ang tanan mong mga kaaway. Karon, himuon ka nako nga bantogan sama sa bantogan nga mga tawo sa kalibotan.
" ‘Tumana gayod ninyo ang akong mga patakaran ug mga sugo aron magkinabuhi kamo nga malinawon diha sa yuta nga inyong puy-an ug dili kamo kawad-an ug pagkaon tungod sa kaabunda sa mga ani gikan sa yuta.
"Mao kini ang akong kasabotan kaninyo ug sa inyong mga kaliwat, ingon man sa tanang mga mananap nga migawas uban kaninyo gikan sa arka: Dili ko na gayod laglagon pag-usab ang tanang mga buhing binuhat pinaagi sa lunop. Ug wala na gayoy lunop nga mahitabo aron sa paglaglag sa kalibotan.
Sa pagkatinuod, dili mohimo ang Ginoong Dios
ug bisan unsa kon dili una niya kini ikapadayag
sa iyang mga alagad nga propeta.
Provisão diária
Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.
Ginoo, ayaw ihikaw ang imong kaluoy kanako.
Hinaut pa nga ang imong gugma ug kamatuoran motipig kanako sa kanunay.
Itugyan sa Ginoo ang imong mga kabalaka,
kay tabangan ka niya.
Dili niya pasagdan ang mga matarong
hangtod sa kahangtoran.
Apan mag-awit ako mahitungod sa imong gahom.
Kada buntag mag-awit ako nga malipayon
sa pagdayeg sa imong gugma.
Tungod kay ikaw ang akong dalangpanan,
ang nagpanalipod kanako sa panahon sa kalisod.
Maglipay ang hari tungod sa gihimo sa Dios kaniya.
Malipay usab ang tanang nanumpa sa ngalan sa Dios.
Apan patak-omon sa Dios ang mga baba sa mga bakakon.
Awiti ninyo ang Dios; awiti ninyo siya ug mga pagdayeg.
Dayega ninyo siya nga nagsakay sa panganod.
Ang iyang ngalan mao ang Ginoo;
paglipay kamo sa iyang presensya.
Ang Dios, nga nagpuyo sa iyang balaan nga puloy-anan,
nag-atiman sa mga nangailo sa amahan ug nanalipod sa mga biyuda.
Dalaygon ang Ginoo, ang Dios nga atong manluluwas,
kay adlaw-adlaw ginatabangan niya kita sa atong mga suliran.
Ako ang Ginoo nga inyong Dios
nga nagpagawas kaninyo gikan sa Ehipto.
Pangayo kamo kanako ug hatagan ko kamo
sa inyong gikinahanglan.
Kay ikaw, Ginoong Dios, sama sa adlaw nga naghatag ug kahayag,
ug sa taming nga nagpanalipod.
Naghatag ka ug panalangin ug kadungganan.
Wala kay gihikaw nga maayong butang sa mga tawo nga nagkinabuhi nga maligdong.
Ang mga naghigugma sa Ginoo angay nga masilag sa daotan.
Kay ginatipigan sa Ginoo ang kinabuhi sa iyang matinumanon nga katawhan.
Ug ginaluwas niya sila gikan sa kamot sa mga daotan.
Ang Ginoo gipanalipdan ang mga walay alamag.
Sa dihang wala na gayod akoy mahimo, giluwas niya ako.
Karon makapahulay na ako ug magmalinawon tungod kay maayo kaayo ang Ginoo kanako.
Tungod kay giluwas niya ako sa kamatayon,
sa kasubo, ug sa kalaglagan.
Busa magkinabuhi ako nga duol sa Ginoo dinhi sa kalibotan sa mga buhi.
Ikaw ang akong tago-anan ug salipdanan;
nagsalig ako sa imong pulong.
Kon wala ang tabang sa Ginoo sa pagtukod ug balay,
walay kapuslanan ang kahago sa nagtukod niini.
Kon dili panalipdan sa Ginoo ang siyudad,
walay kapuslanan ang pagtukaw sa tigbalantay.
"Lig-onon ko ang gingharian ni David;
paharion ko sa Zion ang mga kaliwat ni David.
Pakaulawan ko ang iyang mga kaaway,
apan pauswagon ko ang iyang gingharian."
Tumanon mo, Ginoo,
ang imong mga saad kanako.
Ang imong gugma walay kataposan.
Ayaw pasagdi ang imong mga binuhat.
Mahinatagon ka ug gitagbaw mo sila.
Naghukom siya dapig sa mga dinaog-daog,
ug naghatag siya ug pagkaon sa gipanggutom.
Gihatagan sa Ginoo ug kagawasan ang mga binilanggo,
giayo niya ang mga buta aron makakita,
gilig-on niya ang mga maluya,
gihigugma niya ang mga matarong,
gibantayan niya ang mga dumuduong,
gitabangan niya ang mga ilo ug mga biyuda,
apan gibabagan niya ang mga pamaagi sa mga daotan.
Busa matulog ako nga malinawon,
tungod kay imo akong bantayan, Ginoo.
Isul-ob ninyo ang tanang kahimanan sa gubat sa Ginoo aron makasukol kamo sa mga paglipat-lipat sa Yawa.
Isul-ob ninyo ang tanang kahimanan sa gubat sa Ginoo aron makasukol kamo sa mga paglipat-lipat sa Yawa. Kay ang atong kaaway dili mga tawo, kondili ang mga daotan nga espiritu nga nangulo ug anaa sa gahom. Kini sila naghari sa kadaotan nga anaa sa kalibotan, ug anaa usab sila sa kawanangan.
Mangutana ako kaninyo, mahimo bang kawatan ako sa tawo? Morag imposible! Apan kamo, gikawatan ninyo ako. Ug karon mangutana pa kamo, ‘Sa unsang paagi ka namo gikawatan?’ Gikawatan ninyo ako kay wala kamo maghatag sa inyong ikapulo (Lev. 27:30-33; Deut. 14:22-29). ug mga halad. Mao kana nga gitunglo ko ang inyong tibuok nga nasod. Karon, aghaton ko kamo nga sulayan ninyo ako," miingon ang Ginoo nga Makagagahom. Dad-a ninyo ang tibuok ninyong ikapulo sa bodega sa templo aron adunay pagkaon diha sa akong templo. Kon himuon ninyo kini, padad-an ko kamo ug ulan ug hatagan ug naghinobrang panalangin.
Panalanginan ko sila ug ang mga dapit palibot sa akong balaang bungtod. Padad-an ko silag ulan sa tukmang panahon isip pagpanalangin ko kanila.
ug makahatag kini kanilag kasigurohan sama sa kuwarta.
Busa makatabang gayod ang kaalam;
makatipig kini sa kinabuhi sa tawo nga nakaangkon niini.
Sa samang pamaagi, nagsugo ang Ginoo nga ang mga nakadawat sa Maayong Balita angay nga motabang sa paghatag sa mga panginahanglan sa mga magwawali sa Maayong Balita aron sila mabuhi.
Kay kon palabihon nato ang kuwarta, maggikan niini ang tanang matang sa kadaotan. Ang uban nga mga tawo, sa sobra nga tinguha sa kuwarta, nahimulag na sa pagtuo ug napuno sa kaguol ang ilang kasing-kasing.
Kay dasigon ko ang nagmagul-anon ug tagbawon ko ang nangaluya tungod sa kagutom. Busa moingon ang mga tawo,
Mao kini ang hinungdan nga nag-antos ako karon. Apan wala ko ikaulaw kining nahitabo kanako tungod kay nailhan ko si Cristo nga akong ginasaligan, ug nasiguro ko gayod nga makahimo siya sa pagbantay sa iyang gitugyan kanako hangtod sa adlaw nga siya mobalik.