Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online –

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

1 [Dem Chorleiter. Von den Korachiten. Nach "Mädchen". Ein Psalm.]

1 [Dem Chorleiter. Von den Korachiten. Nach "Mädchen". Ein Psalm.]

1 Der du wohnst im Schutz des Höchsten, weilst im Schatten des Allmächtigen,2 sprich zum Herrn: "Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!"

4 Mit seinen Fittichen schirmt er dich, unter seinen Flügeln findest du Zuflucht, Schild und Schutz ist seine Treue.

7 Ob tausend fallen an deiner Seite, zehntausend zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.

9 Denn deine Zuversicht ist der Herr, den Höchsten nahmst du zu deiner Zuflucht.10 Kein Unglück wird dir begegnen, keine Plage naht deinem Zelt.

1 [Von David.] Der Herr ist mein Licht und mein Heil, vor wem sollte ich bangen? Der Herr ist meines Lebens sicherer Schutz, vor wem sollte ich erschrecken?

2 Auf Gott allein harrt still meine Seele, von ihm kommt mir Hilfe.

9 Er richtet die Welt in Gerechtigkeit, spricht nach Gebühr den Völkern ihr Urteil.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

3 Viele sind es, die von mir sagen: "Für den gibt es keine Hilfe bei Gott!"

1 [Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh.]2 Herr, wie zahlreich sind meine Bedränger! Gar viele erheben sich wider mich.3 Viele sind es, die von mir sagen: "Für den gibt es keine Hilfe bei Gott!"4 Doch du, o Herr, bist Schild um mich her, bist mein Ruhm und erhebst mein Haupt.5 Rufe ich laut zum Herrn, so erhört er mich von seinem heiligen Berge her. [Zwischenspiel]6 Ich legte mich nieder und schlummerte ein; ich erwachte wieder, weil der Herr mich hält.

30 Wahrlich, mit dir stürme ich vor gegen Horden, mit meinem Gott ersteige ich Mauern.

35 der meine Hände unterwies zum Kampf, daß meine Arme den ehernen Bogen spannten,36 du gabst mir deiner Hilfe Schild, und deine Rechte stützte mich; deine Botschaft machte mich stark.

1 [Von David.] Gepriesen sei der Herr, mein Fels, der meine Hände den Kampf gelehrt, meine Fäuste den Krieg!2 Meine Stärke und meine Burg, meine Festung und mein Retter, mein Schild, auf den ich vertraue, der mir Völker unterwarf.

10 der den Königen Sieg verleiht, David, seinen Knecht, befreit!

11 Laß sie es büßen, Herr! Über ihre eigenen Ränke sollen sie stürzen! Verstoße sie ob ihrer zahllosen Frevel; denn dir boten sie Trotz!12 Doch Freude möge bei allen herrschen, die auf dich vertrauen; sie sollen immerdar jubeln! Beschütze sie, damit, wer deinen Namen liebt, in dir frohlocke!

6 Ich rufe dich an; denn du erhörst mich, o Gott! Neige mir dein Ohr, höre meine Bitte!7 Wirke deine Gnadenwunder, du Retter aller, die vor Widersachern bei deiner Rechten Zuflucht suchen!8 Behüte mich wie deines Auges Stern, birg mich im Schatten deiner Flügel9 vor Frevlern, die mich mißhandeln, vor meinen Feinden, die mich gierig umringen!

7 Ja, du machst ihn zum Segen für immer, erfreust ihn mit Wonne vor deinem Antlitz.8 Denn der König vertraut auf den Herrn, und durch des Höchsten Huld wird er nicht wanken.9 Deine Hand erreicht alle deine Feinde, deine Rechte erreicht deine Gegner.

7 Du bist mein Schutz, bewahrst mich vor Drangsal, umhegst mich als Retter. [Zwischenspiel]

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

1 [Psalm Davids.] Der Herr ist mein Hirt, mir wird nichts mangeln.

10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen! Denn wer ihn fürchtet, leidet nicht Mangel.

3 Vertraue auf den Herrn und tu, was gut ist! Wohne friedlich im Land und übe die Treue!

25 Einst war ich ein Knabe, nun bin ich ein Greis; doch nie sah ich einen Gerechten verlassen, noch seine Kinder betteln um Brot.

19 Mein Gott wird alles, was ihr nötig habt, in Fülle euch geben gemäß dem Reichtum seiner Herrlichkeit in Christus Jesus.

33 Suchet zuerst sein Reich und seine Gerechtigkeit, und dies alles wird euch dazugegeben werden.

8 Werdet daher nicht wie sie; denn euer Vater weiß, was ihr nötig habt, ehe ihr ihn bittet.

7 Bittet, und es wird euch gegeben werden; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden!8 Denn jeder, der bittet, empfängt, und wer sucht, der findet, und wer anklopft, dem wird aufgetan werden.

11 Wenn nun ihr, die ihr böse seid, euren Kindern gute Gaben zu geben wißt, um wieviel mehr wird euer Vater im Himmel denen Gutes geben, die ihn bitten!

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

7 Da ist ein Gebeugter; er rief, und der Herr vernahm es und half ihm aus all seinen Nöten.

22 Den Frevler tötet das Unheil; wer den Gerechten haßt, muß es büßen.

1 [Ein Wallfahrtslied.] Ich hebe meine Augen empor zu den Bergen: Woher wird mir Hilfe kommen?2 Hilfe kommt mir vom Herrn, der Himmel und Erde erschaffen hat.3 Er läßt deinen Fuß nicht wanken; nimmer schläft dein Hüter.4 Nein, nicht schläft und nicht schlummert der Hüter Israels!5 Der Herr ist dein Hüter, der Herr ist dein schützender Schatten zu deiner Rechten.6 Bei Tage wird dir die Sonne nicht schaden, der Mond nicht bei Nacht.7 Der Herr behütet dich vor allem Übel; er behütet dein Leben.8 Der Herr behütet dein Gehen und Kommen, jetzt und immerdar.

1 [Geschriebenes Lied von David.] Behüte mich, Gott, denn ich flüchte zu dir!

1 [Geschriebenes Lied von David.] Behüte mich, Gott, denn ich flüchte zu dir!

8 Beständig habe ich den Herrn vor Augen. Ist er zu meiner Rechten, so wanke ich nicht.

8 Beständig habe ich den Herrn vor Augen. Ist er zu meiner Rechten, so wanke ich nicht.

1 [Dem Chorleiter. Psalm Davids.]2 Am Tag der Not erhöre dich der Herr, der Name des Gottes Jakobs schütze dich!

20 Erhalte mein Leben und rette mich! Möge ich nicht enttäuscht werden, da ich auf dich vertraue!21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen, denn meine Hoffnung bist du.

17 Das Roß ist wertlos für den Sieg; trotz seiner großen Stärke bringt es nicht in Sicherheit.18 Das Auge Gottes aber ruht auf denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,19 auf daß er ihr Leben vor dem Tode rette und sie in Hungersnot erhalte.

20 Unsere Seele harrt des Herrn; unser Schutz und unser Schild ist er.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

6 Der Herr ist für mich; so fürchte ich nichts. Was können mir Menschen noch antun?

8 Besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als auf Menschen zu vertrauen.

10 Der Name Gottes ist ein fester Turm; der Gerechte flieht zu ihm und ist geborgen.

10 Der Name Gottes ist ein fester Turm; der Gerechte flieht zu ihm und ist geborgen.

26 Starke Zuversicht liegt in der Furcht des Herrn, und seinen Söhnen wird er Zuflucht sein.

26 Denn deine Zuversicht ist ja der Herr, und er bewahrt vor Schlingen deinen Fuß.

9 Wer schuldlos wandelt, wandelt sicher, wer krumme Wege geht, der wird ertappt.

5 Bewährt ist jede Rede Gottes; ein Schild ist er für die, die zu ihm fliehen.

5 Bewährt ist jede Rede Gottes; ein Schild ist er für die, die zu ihm fliehen.

6 Gerechtigkeit behütet schuldlos Wandelnde, die Frevler aber bringt zu Fall die Sünde.

25 Der Gerechte hat zu essen bis zur Sättigung des Hungers, doch der Bauch der Frevler leidet Mangel.

6 Der Herr ist ja Spender der Weisheit, sein Mund verleiht Wissen und Einsicht.7 Er hält für die Redlichen Hilfe bereit, ein Schild ist er allen, die rechtschaffen wandeln.8 Er hütet die Pfade des Rechtes, den Weg seiner Frommen bewacht er.

12 Der Kluge sieht das Unheil und verbirgt sich; die Toren gehen weiter, aber büßen es.

31 Gerüstet wird das Roß zum Tag der Schlacht, der Sieg jedoch hängt ab vom Herrn.

23 Behüte nichts so sorgsam wie dein Herz, denn Leben quillt aus ihm hervor!

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

6 Seid fest und stark! Fürchtet euch nicht und erschreckt nicht vor ihnen; denn der Herr, dein Gott, ist es, der mit dir zieht; er wird dich nicht aufgeben und verlassen!"

27 Ein Hort ist der uralte Gott und das Ausstrecken der ewigen Arme. Vertrieben hat er vor dir den Feind und hat geboten: Vertilge!

12 Über BENJAMIN: Des Herrn Liebling wohnt in Sicherheit, der Allerhöchste beschirmt ihn immerdar, zwischen seinen Berghängen wohnt er.

17 Jede Waffe, wider dich geschmiedet, versagt. Jede Zunge, die dich befehdet im Rechtsstreit, überführst du des Unrechts. Dies ist der Anteil der Knechte des Herrn und ihre Rechtfertigung durch mich" - Spruch des Herrn.

3 Fest ist sein Sinn. Du wirst den Frieden behüten, den Frieden; denn es vertraut auf dich.

4 Bis zu eurem Alter bin ich der gleiche, bis zu eurem Ergrauen will ich euch tragen; ich habe es getan und ich werde tragen, ich werde schleppen und retten!

5 Wie flatternde Vögel beschirmt der Herr der Heere Jerusalem; ja, er beschirmt, er entreißt, verschont und errettet.

17 Lernt Gutes wirken, trachtet nach Recht, leitet den Unterdrückten, setzt euch im Gericht für den Verwaisten ein, führt den Rechtsstreit der Witwe!

19 Seid ihr willig und folgsam, so dürft ihr die Güter des Landes genießen.20 Weigert ihr euch und trotzt, so werdet ihr vom Schwerte gefressen." Wohlan, der Mund des Herrn hat gesprochen!

14 Der Herr wird für euch kämpfen, ihr aber könnt schweigend zuschauen."

7 Gnädig ist der Herr, eine Zuflucht am Tag der Bedrängnis. Er kennt die, welche bei ihm sich bergen.

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

29 Verkauft man nicht zwei Sperlinge um einige Pfennige? Und doch fällt keiner von ihnen zu Boden ohne euren Vater.30 Von euch aber sind sogar die Haare des Hauptes alle gezählt.31 Darum fürchtet euch nicht; ihr seid wertvoller als viele Sperlinge.

22 Und alles, was ihr glaubensvoll im Gebet erfleht, werdet ihr empfangen."

17 und ihr werdet gehaßt sein von allen um meines Namens willen;18 doch kein Haar von eurem Haupte wird verlorengehen.19 In eurer Standhaftigkeit werdet ihr euer Leben gewinnen.

35 Und er sprach zu ihnen: "Als ich euch aussandte, ohne Beutel, Tasche und Schuhe, habt ihr da Not gelitten an etwas?"

31 Was sollen wir angesichts dessen nun sagen? Wenn Gott für uns ist, wer ist gegen uns?

6 So können wir mit Vertrauen sprechen: "Der Herr ist mein Helfer; ich fürchte mich nicht. Was will mir antun ein Mensch?" (Ps 118,6).

7 Unterwerft euch also Gott! Widersteht dem Teufel, und er wird von euch fliehen!

6 So laßt uns denn nicht schlafen wie die übrigen, sondern wachsam sein und nüchtern.

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

22 und was wir erbitten, empfangen wir von ihm, weil wir seine Gebote wahren und tun, was ihm wohlgefällig ist.

14 Und dies ist die Zuversicht, die wir zu ihm haben, daß er uns erhört, wenn wir seinem Willen gemäß um etwas bitten.15 Und wissen wir, daß er uns erhört, wenn wir ihn um etwas bitten, dann wissen wir auch, daß wir schon im Besitz des Erbetenen sind, um das wir ihn gebeten haben.

18 Wir wissen: jeder aus Gott Geborene sündigt nicht, sondern der aus Gott Geborene bewahrt ihn, und der Böse rührt ihn nicht an.

11 Ich bin nicht mehr in der Welt, sie aber sind in der Welt, und ich gehe zu dir. Heiliger Vater, bewahre sie in deinem Namen, den du mir gegeben hast, auf daß sie eins seien wie wir.12 Solange ich bei ihnen war, bewahrte ich sie in deinem Namen, den du mir gegeben hast, und ich behütete sie, und keiner von ihnen ging verloren als der Sohn des Verderbens, damit die Schrift erfüllt würde.

15 Ich bitte nicht, daß du sie aus der Welt nehmest, sondern, daß du sie bewahrtest vor dem Bösen.

32 Denn wer ist Gott, wenn nicht der Herr? Und wer ein Fels außer unserem Gott?

29 So lasse dich nun dazu bestimmen, das Haus deines Knechtes zu segnen, auf daß es immer vor deinem Angesichte bleibe! Denn du, o Herr, hast gesprochen, und durch deinen Segensspruch bleibt das Haus deines Knechtes für immer gesegnet."

6 Er setzte im aramäischen Damaskus Vögte ein. Die Aramäer wurden Davids Knechte und tributpflichtig. Der Herr half David bei allen Kriegszügen.

8 Ich war mit dir auf all deinen Wegen und vertilgte vor dir alle deine Feinde. Ich will dir einen Namen machen gleich dem Namen der Großen auf Erden.

18 So erfüllt denn meine Satzungen, beobachtet meine Gebote und haltet sie; dann dürft ihr das Land in Sicherheit bewohnen.

11 Meinen Bund errichte ich mit euch: Es soll niemals wieder alles Leben von den Wassern der Flut ausgerottet werden, ja, es soll keine Flut mehr kommen, die Erde zu verderben!"

7 Ja, Gott, der Herr, wirkt nichts, ohne zuvor seinen Plan seinen Dienern, den Propheten, zu offenbaren.

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

11 Deine Gerechtigkeit verberge ich nicht in der Tiefe meines Herzens, von deiner zuverlässigen Hilfe rede ich. Nicht verhehle ich deine Huld und Treue der großen Gemeinde.

22 Glatter als Butter sind seine Reden, doch Kampf plant sein Herz. Geschmeidiger als Öl sind seine Worte, und doch sind sie Schwerter.

16 Sie streunen umher nach Nahrung; werden sie nicht satt, so verbleiben sie die Nacht hindurch.

11 Der Gewalt des Schwertes gibt man sie preis, sie werden den Schakalen zur Beute.

4 Doch die Gerechten freuen sich und jubeln vor dem Angesicht Gottes; sie jauchzen vor Freude.5 Singet Gott, preist seinen Namen! Bahnt einen Weg ihm, der durch die Steppen einherfährt! Freut euch des Herrn und jubelt vor ihm!

19 Du stiegst zur Höhe empor, führtest Gefangene mit, empfingst Geschenke von den Menschen, selbst von jenen, die sich sträubten, zu wohnen beim Herrn und Gott.

10 Keinen anderen Gott soll es bei dir geben, keinen fremden Gott darfst du verehren!

11 Wahrlich, lieber ein Tag in deinen Vorhöfen als tausend in meiner Freiheit! Lieber auf der Schwelle liegen am Hause meines Gottes als in den Zelten des Frevels wohnen!

10 Der Herr liebt die Feinde des Bösen; er behütet das Leben seiner Frommen und rettet sie aus der Frevler Hand.

6 Unerfahrene schützt der Herr; ich war schwach, doch er half mir.7 Finde, meine Seele, deine Ruhe wieder; denn der Herr erweist dir Gutes!8 Ja, er bewahrt mein Leben vor dem Tod, meine Augen vor den Tränen, meinen Fuß vor dem Sturz.9 Ich darf wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.

114 Mein Schirm und Schild bist du; ich harre auf dein Wort.

1 [Ein Wallfahrtslied. Von Salomo.] Wenn der Herr das Haus nicht baut, mühen die Bauleute sich umsonst. Wenn der Herr die Stadt nicht bewacht, späht der Wächter umsonst.

17 Dort lasse ich Davids Macht erblühen, bereite eine Leuchte für meinen Gesalbten.18 Seine Feinde werde ich kleiden in Schande; aber auf ihm erstrahlt seine Krone."

8 Der Herr wird es für mich vollenden! Herr, deine Huld währt ewig. Laß nicht ab vom Werk deiner Hände!

16 Du tust deine Hand auf und sättigst das Verlangen aller Lebenden.

7 Den Bedrückten verhilft er zum Recht, den Hungernden gibt er Brot, der Herr befreit die Gefangenen.8 Der Herr öffnet die Augen der Blinden; der Herr richtet die Gebeugten auf; der Herr liebt die Gerechten.9 Der Herr beschützt die Fremden; Waisen und Witwen hilft er auf; doch den Weg der Frevler leitet er irre.

8 Du hast mir größere Freude ins Herz gegeben als zur Zeit, da man Korn und Most in Fülle erntet.

11 Zieht an die Vollrüstung Gottes, damit ihr bestehen könnt gegenüber den Anschlägen des Teufels!

11 Zieht an die Vollrüstung Gottes, damit ihr bestehen könnt gegenüber den Anschlägen des Teufels!12 Wir haben ja nicht zu kämpfen gegen Fleisch und Blut, sondern gegen die Mächte, gegen die Gewalten, gegen die Weltherrscher dieser Finsternis, gegen die Geister des Bösen im Reich der Himmel.

8 Darf der Mensch die Gottheit betrügen, daß ihr mich betrügt? - Ihr fragt: "Womit betrügen wir dich?" - Mit Zehnten und Abgabe!9 Ihr seid beladen mit Fluch, und mich betrügt ihr, das ganze Volk!10 Bringt den gesamten Zehnten ins Vorratshaus, auf daß in meinem Hause Zehrung sei! Versucht es doch damit bei mir!", spricht der Herr der Heerscharen. "Ob ich euch dann nicht des Himmels Schleusen öffne und Segen über euch ergieße bis zum Überfluß!

26 Ich spende ihnen rings um meinen Hügel Segen und lasse den Regen zur rechten Zeit herniederströmen; segenspendender Regen wird es sein.

12 Denn im Schatten der Weisheit lebt man im Schatten des Geldes, und der Gewinn aus Weisheitserkenntnis ist dies: Sie erhält ihre Besitzer am Leben.

14 So hat auch der Herr verordnet, daß die Verkünder des Evangeliums vom Evangelium leben.

10 Denn die Wurzel aller Übel ist die Geldgier; die sich ihr hingaben, irrten ab vom Glauben und verfingen sich in quälenden Sorgen ohne Zahl.

25 Ja, ich erquicke den Ermatteten reichlich, und jedem Verschmachtenden spende ich in Fülle."

12 Aus diesem Grunde erleide ich auch dies, doch ich schäme mich nicht; denn ich weiß, wem ich vertraut habe, und bin überzeugt, daß er mächtig ist, mein anvertrautes Gut zu bewahren bis zu jenem Tag.

Publicidade