Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

Yam gǝn baa bii in bar ju ndu gwa tǝp kǝba ɗǝɗatǝn gǝs mǝn nartǝn gip Almasihu Yesu.

Aa mani pi ko unu tǝp kar muntu kan ba bim ndǝrtǝn gwa.

Ama kǝno pare ni ngeni mulki Yam na pitǝn dlat gǝsi, nami bar ju kupo baa bi in esi.

Ba dǝm ni wule wi da’a, domici Ba gin mom argon tu ndu gwa kapǝn lir ti.

Liri ni, ngen ni, ɓo ni bǝdlabǝni

Pini ta liri ba bi ine, ngen ni ki zami, pini ta ɓe bǝdlabǝni, baa ɓuli ine. Muntu kup liriwo ba bi ti. Muntu ngen ngapo ti zami. Muntu ɓo bǝdlabǝno, ba ɓuli ti.

Kǝn mǝn ɗasi tu ma, mani bi mimir gin ho bari, bare wule Ba gin to yamka baa bi munju ba lir ti gwa ho bari.

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

Ba wur ni mir yatl ropka den kabarshu nǝm diya? Yatl gon ra kan ba nda atl bat na momi Ba gin gwa da’a. Ta gam gin ma na dlǝmi ni ar ra. Ra’untuwo, ba bǝrti ci in ni da’a, nartǝn gin man yatl hoyi.

Kǝn ni nǝm tor gip mbatl gino, kii zam argon tu kup liri gwa.>>

Mbarǝm kup ba nge ine den bi sun gǝni. Ama ta gam gin nǝm ra nan ba jilka gwa da’a. Kǝn ni ɓa mbatl dlom gamo, ki zam zo dǝmi cina Yami.

Arni Yesu wul mir mǝn kartǝn gǝs’e, <<Gas tu a kar kǝn am koni, pǝn posh wurpi, ko bar posh, ko kaptǝlan dawo unun holu?>> Wu wule, <<Ko nǝm.>>

Ra untuwo, bi ni gam gin Yami. Dlǝri ni Shetan gun dun itǝri, ti kǝtǝri ine.

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

Mii zam bar ju kup lir tǝra gwa, nan pi argon tu wule pi gwa, eso, pi bar ju ba gholi ti mbatl gwa.

Bigul tu mǝn ra nari ritǝn cina Yam gwa ni’e mǝn ni ngen argon kar ti gip ndu’i gǝso, ti kum mi. Mǝn ni mom’e den kumi gǝmiwo, kup argon tu liriwo, mom’e mi zam kup bar tu lir ti ra gwa.

mom’e muntu kup gǝri Yamno, tii ci cina na warwat pitǝn da’a. Muntu kan gǝri Yamno, Yami baa ghum tǝka, gun dun itǝr baa ri ti eka da’a.

A’i ri dǝmi den kaar atl da’a, ama wiwo wu’i ra den kaar atli, kan ami den totǝn kar ki. Bǝba, ki kan dlǝran ni kira gwa, gandǝl wurka na iko sun gi, sun tu kan bim gwa ituwi, wu dǝm nǝm kandatu mǝn ra nan ki nǝm gwa. Nan ami ra nan wuro, a gandǝl wur kan a ne wurka bat na argon zam wuri tǝp ba sun tu bim gwa. Ko nǝm gǝzǝn jilka da’a bat na nǝm tu kan mǝshtǝn ni’e patǝn gǝs gwa rǝshi Shirǝm Yam laa’i ra.>>

Shirǝm gǝn nan kiwo ba’e pǝn wur ka den kaar atl ni da’a, ama a lir ki ni gandǝl wurka ba mǝn ɗasi tu tu zam wur da’a.

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

Yem ni kup bar dlan ju kan Yam ba bi gwa, mani dlǝri na ndǝrtǝni kan kii mani tare gam gin bi tǝp ju kup kan gun dun itǝr ba nǝm mbarǝm nari gwa.

Yem ni kup bar dlan ju kan Yam ba bi gwa, mani dlǝri na ndǝrtǝni kan kii mani tare gam gin bi tǝp ju kup kan gun dun itǝr ba nǝm mbarǝm nari gwa. Domici destǝn gǝmiwo na mbarǝm ni da’a, ama gapa ni na mǝn mulki, gapa na mǝn iko, gapa na kiri mani pi bar gip atl dǝmǝni, kan na gapa na dun itǝr to dlom yamka.

Untuni Babom yari den’e mǝn wazu zo shirǝmo, wi zam bar fingal gǝzǝn tǝp mbap tu.

Seja o primeiro